返回电脑版
《始得西山宴游记》的原文打印版、对照翻译及详解柳宗元
原文/译文一句一译拼音/详解纠错评论
文字版
始得西山宴游记
唐代-柳宗元

  自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
  今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。

    《始得西山宴游记》全文注音拼音版

    对照翻译

      自余为僇人,居是州,恒惴栗。
      自从我成了戴罪之人,住在这个地方,心里常常感到不安。
    其隟也,则施施而行,漫漫而游。
    一有空闲,就慢慢走走,随意逛逛。
    日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。
    每天和同伴一起,爬高山,钻深林,沿着弯弯曲曲的溪水一直走到源头,凡是幽静的泉水、古怪的石头,再偏僻的地方我们也去过了。
    到则披草而坐,倾壶而醉。
    到了就拨开野草坐下,把壶里的酒喝光,非要喝醉不可。
    醉则更相枕以卧,卧而梦。
    醉了就互相靠着睡下,一睡着就做起梦来。
    意有所极,梦亦同趣。
    心里向往什么,梦里也就享受到同样的乐趣。
    觉而起,起而归;
    睡醒就爬起来,爬起来就往回走。
    以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
    我原以为,这个州里形状特别的山,我都已经走遍了,却从没意识到西山的奇特。
      今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。
      今年九月二十八日,我坐在法华寺西边的亭子里,远远望见西山,才指点着发觉它很不一般。
    遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。
    于是叫仆人一起渡过湘江,沿着染溪,一路砍掉杂树,烧掉乱草,直到山顶才停下。
    攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。
    接着我们攀爬登顶,随意坐下眺望,周围几个州的土地,仿佛全都铺展在我们席子下面。
    其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。
    这些地方地势起伏,高的成了深山,低的成了洼地,看起来像蚂蚁窝、像小洞穴,似乎只有尺寸大小,实际上远隔千里——千里之内的景物,好像全都挤在一起、堆在眼前,什么都藏不住。
    萦青缭白,外与天际,四望如一。
    青山环绕,白水蜿蜒,远处和天相接,朝四面望去景象都差不多。
    然后知是山之特立,不与培塿为类。
    这时候我才明白,西山确实出众,和那些小土坡完全不同。
    悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;
    它那么辽阔,仿佛与天地间的气息融为一体,望不到边际;
    洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
    又那么悠然,就像与自然结伴同游,不知道哪里才是尽头。
    引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。
    我们于是倒满酒杯,喝得晃晃悠悠,醉意朦胧,连太阳下山都没察觉。
    苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。
    暮色渐渐暗下来,从远处笼罩而至,直到什么都看不清了,我们还舍不得回去。
    心凝形释,与万化冥合。
    只觉得思绪停了,身体松了,不知不觉就和万物融在了一起。
    然后知吾向之未始游,游于是乎始。
    经过这一趟,我才意识到从前不算真正游玩过,真正的游玩是从这里才开始的。
    故为之文以志。
    所以我把这次西山之行记成文字,留个纪念。
    是岁,元和四年也。
    这一年是元和四年。

    注释

    〔僇人〕同“戮人”,受过刑辱的人,罪人。作者因永贞革新失败,被贬为永州司马,故自称僇人。僇,通“戮”,耻辱。
    〔是州〕这个州,指永州。
    〔恒〕常常。
    〔惴栗〕恐惧不安。惴,恐惧。栗,发抖。此意为害怕政敌落井下石。
    〔其〕如果,连词。
    〔隟〕指空闲时间。
    〔施施而行〕慢慢地行走。施施,慢步缓行的样子。
    〔漫漫而游〕无拘无束地游。漫漫,不受拘束的样子。
    〔日〕每日,时间名词作状语。
    〔其徒〕那些同伴。徒,同一类的人,指爱好游览的人。
    〔穷〕走到尽头。
    〔回溪〕曲折溪流。
    〔幽泉〕深僻的泉水。
    〔无远不到〕没有一处僻远的地方不曾到过。
    〔披草〕分开草。披,用手分开。
    〔倾壶〕倒尽壶里的酒。倾,倒出来。
    〔更相〕互相。
    〔意有所极,梦亦同趣〕心里有向往的好境界,梦里也就有相同的乐趣。所极,所向往的境界。极,至,向往。
    〔觉〕睡醒。
    〔以为〕认为。
    〔异态〕奇特的形状。
    〔未始〕未曾。
    〔怪特〕奇异特别。
    〔今年〕指元和四年(年)。
    〔法华〕指法华寺,在原零陵县城东山之上。
    〔西亭〕在法华寺内,为柳宗元所建,他经常在这里游赏山景,饮酒赋诗。
    〔始〕才。
    〔指异之〕指着它觉得它奇特。指,指点。异,觉得······奇特。
    〔湘江〕应为潇水。潇水流经永州城西,至萍州才与湘江汇合。
    〔缘〕沿着。
    〔染溪〕又作“冉溪”,柳宗元又称为“愚溪”,是潇水的一条小支流。
    〔斫〕砍伐。
    〔榛莽〕指杂乱丛生的荆棘灌木。
    〔茅茷〕指长得繁密杂乱的野草。茷,草叶茂盛。
    〔穷山之高而止〕一直砍除焚烧到山的最高处才停止。穷,尽,指把榛莽茅茷砍除焚烧尽。
    〔箕踞〕像簸箕一样地蹲坐着。指坐时随意伸开两腿,像个簸箕,是一种不拘礼节的坐法。正规坐法,屁股要压在脚后跟上,两腿不能伸直。箕,簸箕。踞,蹲坐。
    〔遨〕游赏。
    〔土壤〕土地,指地域。
    〔衽席〕坐垫席子。
    〔其〕代词,指上句“数州之土壤”。
    〔岈然〕高山深邃的样子。
    〔岈,《广韵》“岈,蛤岈,山深之状。”洼然〕深谷低洼的样子。“岈然”承“高”,“洼然·承“下”。
    〔垤〕蚁封,即蚂蚁洞边的小土堆。“若垤”承“岈然”,“若穴”承“洼然”。
    〔尺寸千里〕(从西山顶上望去)只有尺寸之远,实际上有千里之遥。
    〔攒〕聚集在一起。
    〔蹙〕紧缩在一起。
    〔累积〕堆积。
    〔莫得〕没有什么能够。莫,没有什么,代词。得,能。
    〔遁隐〕隐藏。
    〔萦青缭白〕青山萦回,白水缭绕。作者为了突出“萦”“缭”景象,有意把主谓式变成动宾式。白,指山顶所见潇湘二水。
    〔际〕接近。
    〔四望如一〕向四面望去都像一样的。
    〔是山〕这座山,指西山。
    〔特立〕特别突出。
    〔培塿〕小土堆。
    〔悠悠乎〕辽阔浩渺啊。
    〔灏气〕同“浩气”,指天地间的大气。
    〔俱〕在一起。
    〔涯〕边际。
    〔洋洋乎〕悠然自得啊。
    〔造物者〕创造万物的天地,指大自然。
    〔引觞〕拿起酒杯。
    〔满酌〕斟满酒。
    〔颓然〕东倒西歪地。颓,跌倒。
    〔就〕接近,进入。
    〔苍然〕灰暗的样子,这里是形容傍晚的天色。
    〔犹〕还,仍然。
    〔心凝〕思想停止了(不再想任何事情)。
    〔形释〕形体消散了(忘掉了自己的存在)。
    〔万化〕万物变化,指自然界万物。
    〔冥合〕不知不觉地融合为一体。
    〔向〕以前。
    〔未始游〕不曾(真正)游赏过。
    〔于是〕从这里。
    〔为之文〕把这次西山之游写成文章。之,代指西山之游,是动词“为”的间接宾语。
    〔志〕记载下来。
    〔是岁〕这一年。
    〔元和〕唐宪宗李纯年号。

      图片版
      始得西山宴游记

      柳宗元(唐代)

        柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等

      柳宗元相关作品
      永某氏之鼠-柳宗元(唐代)

        永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁直子;鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,...

      始得西山宴游记-柳宗元(唐代)

        自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,...

      驳复仇议-柳宗元(唐代)

        臣伏见天后时,有同州下邽人徐元庆者,父爽为县尉赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束...

      石渠记-柳宗元(唐代)

        自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫...

      三戒-柳宗元(唐代)

        吾恒恶世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依势以干非其类,出技以怒强,窃时...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明