返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
黄帝内经黄帝内经·灵枢·师传一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2026/4/19 15:21:52
下载《黄帝内经·灵枢·师传》拼音版PDF打印文档
huáng
黄
dì
帝
nèi
内
jīng
经
·
líng
灵
shū
枢
·
shī
师
chuán
传
huáng
黄
dì
帝
nèi
内
jīng
经
〔1〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔2〕
yω
余
wén
闻
xiān
先
shī
师
,
yǒu
有
suǒ
所
xīn
心
cáng
藏
,
fω
弗
zhù
著
yω
于
fāng
方
,
yω
余
yuàn
愿
wén
闻
ér
而
cáng
藏
zhī
之
,
zé
则
ér
而
xíng
行
zhī
之
,
shàng
上
yǐ
以
zhì
治
mín
民
,
xià
下
yǐ
以
zhì
治
shēn
身
,
shǐ
使
bγi
百
xìng
姓
wω
无
bìng
病
,
shàng
上
xià
下
hé
和
qīn
亲
,
dé
德
zé
泽
xià
下
liω
流
,
zǐ
子
sūn
孙
wω
无
yōu
忧
,
chuán
传
yω
于
hòu
后
shì
世
,
wω
无
yǒu
有
zhōng
终
shí
时
。
▓译:我听说前辈老师有很多心得秘密,没有记载在书籍里,我想了解它们而将它们保存下来,作为准则加以推广实行,上可以统治百姓,下可以修养自身,使百姓没有疾病,统治者和百姓相互和睦友爱,美德流传后代,使得子孙继承优良传统而无忧,这样的状态流传百世,没有终止之时。
〔3〕
kě
可
dé
得
wén
闻
hū
乎
?
▓译:所有这些我可以了解吗?
〔4〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔5〕
yuγn
远
hū
乎
zāi
哉
wèn
问
yě
也
!
▓译:你问的是很深远的问题啊!
〔6〕
fω
夫
zhì
治
mín
民
yǔ
与
zì
自
zhì
治
,
zhì
治
bǐ
彼
yǔ
与
zhì
治
cǐ
此
,
zhì
治
xiγo
小
yǔ
与
zhì
治
dà
大
,
zhì
治
guó
国
yǔ
与
zhì
治
βiā
家
,
wèi
未
yǒu
有
nì
逆
ér
而
néng
能
zhì
治
zhī
之
yě
也
,
fω
夫
wéi
惟
shùn
顺
ér
而
yǐ
已
yǐ
矣
。
▓译:统治百姓和修养自身,统治那里和统治这里,处理小事和处理大事,治理国家和治理家庭,从来没有逆其情而能治理好的,只有顺其情才能治理得好。
〔7〕
shùn
顺
zhě
者
,
fēi
非
dω
独
yīn
阴
yáng
阳
mài
脉
lùn
论
qì
气
zhī
之
nì
逆
shùn
顺
yě
也
,
bγi
百
xìng
姓
rén
人
mín
民
βiē
皆
yù
欲
shùn
顺
qí
其
zhì
志
yě
也
。
▓译:顺其情,不只是阴阳、经脉、营卫之气的顺逆,人民百姓也都希望能顺从他们的意愿。
〔8〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝问:
〔9〕
shùn
顺
zhī
之
nài
奈
hé
何
?
▓译:怎样才能做到顺其情呢?
〔10〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔11〕
rù
入
ɡuó
国
wèn
问
sω
俗
,
rù
入
βiā
家
wèn
问
huì
讳
,
shàng
上
táng
堂
wèn
问
lǐ
礼
,
lín
临
bìng
病
rén
人
wèn
问
suǒ
所
biàn
便
。
▓译:到一国应先问清人家的礼俗,到别人家去应先问清人家的忌讳,登庙堂应先问清见君主的礼节,给人看病应先问清病人的适与不适。
〔12〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔13〕
biàn
便
bìng
病
rén
人
nài
奈
hé
何
?
▓译:怎样通过了解病人的适与不适来诊察疾病呢?
〔14〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔15〕
fω
夫
zhòng
中
rè
热
xiāo
消
dàn
瘅
,
zé
则
biàn
便
hán
寒
。
▓译:因内热而致多食易饥的消渴病,病人喜欢寒,得寒就会感到舒适。
〔16〕
hán
寒
zhōng
中
zhī
之
zhǔ
属
,
zé
则
biàn
便
rè
热
。
▓译:属于寒邪内侵一类的病,病人喜欢热,得到热就会感到舒适。
〔17〕
wèi
胃
zhòng
中
rè
热
,
zé
则
xiāo
消
gǔ
谷
,
lìnɡ
令
rén
人
xuán
悬
xīn
心
shàn
善
βī
饥
,
qí
脐
yǐ
以
shàng
上
pí
皮
rè
热
。
▓译:胃中有热邪积滞,则饮食物容易消化,使病人常有饥饿和胃中空虚难忍的感觉,同时感到脐以上腹部的皮肤发热。
〔18〕
cháng
肠
zhòng
中
rè
热
,
zé
则
chū
出
huáng
黄
rω
如
mí
糜
,
qí
脐
yǐ
以
xià
下
pí
皮
hán
寒
。
▓译:肠中有热邪积滞,则排泄黄色如稀粥样的粪便,脐以下小腹部有发热的感觉。
〔19〕
wèi
胃
zhòng
中
hán
寒
,
zé
则
fù
腹
zhàng
胀
。
▓译:胃中有寒邪积滞,则出现腹胀。
〔20〕
cháng
肠
zhòng
中
hán
寒
,
zé
则
cháng
肠
míng
鸣
sūn
飧
xiè
泄
。
▓译:肠中有寒邪积滞,则出现肠鸣腹泻及粪便中有不消化的食物。
〔21〕
wèi
胃
zhòng
中
hán
寒
,
cháng
肠
zhòng
中
rè
热
,
zé
则
zhàng
胀
ér
而
qiě
且
xiè
泄
。
▓译:胃中有寒邪而肠中有热邪的寒热错杂证,则表现为腹胀而兼见泄泻。
〔22〕
wèi
胃
zhòng
中
rè
热
,
cháng
肠
zhòng
中
hán
寒
,
zé
则
βí
疾
βī
饥
,
xiγo
小
fù
腹
tòng
痛
zhàng
胀
。
▓译:胃中有热邪而肠中有寒邪的寒热错杂证,则表现为容易饥饿,兼见小腹胀痛。
〔23〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔24〕
wèi
胃
yù
欲
hán
寒
yǐn
饮
,
cháng
肠
yù
欲
rè
热
yǐn
饮
,
liγng
两
zhě
者
xiāng
相
nì
逆
,
biàn
便
zhī
之
nài
奈
hé
何
?
▓译:胃中有热而欲得寒饮,肠中有寒而欲得热饮,二者相互矛盾,遇到这种情况怎样做才能顺应病情调节饮食呢?
〔25〕
qiě
且
fω
夫
wáng
王
gōng
公
dà
大
rén
人
xuè
血
shí
食
zhī
之
βūn
君
,
βiāo
骄
zì
恣
cóng
从
yù
欲
,
qīng
轻
rén
人
ér
而
wω
无
nénɡ
能
βìn
禁
zhī
之
,
βìn
禁
zhī
之
zé
则
nì
逆
qí
其
zhì
志
,
shùn
顺
zhī
之
zé
则
βiā
加
qí
其
bìng
病
,
biàn
便
zhī
之
nài
奈
hé
何
?
▓译:特别是王公大人和一向肉食的君主,骄恣纵欲,看不起任何人,就无法使他们禁忌一些食物,让他们禁忌不利食物就会拂逆其意愿,顺从他们的欲望则加重其病情,在这种情况下应当如何处置呢?
〔26〕
zhì
治
zhī
之
hé
何
xiān
先
?
▓译:治疗应该先治哪一方面呢?
〔27〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔28〕
rén
人
zhī
之
qíng
情
,
mò
莫
bω
不
wù
恶
sǐ
死
ér
而
lè
乐
shēnɡ
生
,
gào
告
zhī
之
yǐ
以
qí
其
bài
败
,
yù
语
zhī
之
yǐ
以
qí
其
shàn
善
,
dγo
导
zhī
之
yǐ
以
qí
其
suǒ
所
biàn
便
,
kāi
开
zhī
之
yǐ
以
qí
其
suǒ
所
kǔ
苦
,
suī
虽
yǒu
有
wω
无
dào
道
zhī
之
rén
人
,
wū
恶
yǒu
有
bù
不
tīng
听
zhě
者
hū
乎
?
▓译:愿意生存而害怕死亡,是人之常情,如果把这样做的危害告诉他们,把改变这种做法的好处告诉他们,用适合的方法引导他们,把引起他们痛苦的原因开解掉,如此这般即使有不懂道理的人,又怎么会不听从劝告呢?
〔29〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔30〕
zhì
治
zhī
之
nài
奈
hé
何
?
▓译:那怎样进行治疗呢?
〔31〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔32〕
chūn
春
xià
夏
xiān
先
zhì
治
qí
其
biāo
标
,
hòu
后
zhì
治
qí
其
běn
本
;
▓译:春夏之际,阳气充沛体表,应先治其在外的标病,后治其在内的本病;
〔33〕
qiū
秋
dōng
冬
xiān
先
zhì
治
qí
其
běn
本
,
hòu
后
zhì
治
qí
其
biāo
标
。
▓译:秋冬之际,精气敛藏于内,应先治其在内的本病,而后治其在外的标病。
〔34〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔35〕
biàn
便
qí
其
xiāng
相
nì
逆
zhě
者
nài
奈
hé
何
?
▓译:对于那种生活习性与病情相矛盾的情况,应当如何处置才合适呢?
〔36〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔37〕
biàn
便
cǐ
此
zhě
者
,
shí
食
yǐn
饮
yī
衣
fω
服
,
yì
亦
yù
欲
shì
适
hán
寒
wēn
温
,
hán
寒
wω
无
qī
凄
chuàng
怆
,
shǔ
暑
wω
无
chū
出
hàn
汗
。
▓译:在这种情况下,要让病人调整饮食起居,顺应天气变化,天冷时,应当加厚衣服而不要着凉,天热时,当减少衣服而不要热得出汗。
〔38〕
shí
食
yǐn
饮
zhě
者
,
rè
热
wω
无
zhuó
灼
zhuó
灼
,
hán
寒
wω
无
cāng
沧
cāng
沧
。
▓译:在饮食方面,热天不吃滚烫的食物,冷天不吃寒凉的食物。
〔39〕
hán
寒
wēn
温
zhōng
中
shì
适
,
gù
故
qì
气
βiāng
将
chí
持
,
nγi
乃
bù
不
zhì
致
xié
邪
pì
僻
yě
也
。
▓译:饮食衣服要寒温适中,这样正气才能内守,才能不使邪气侵入体内。
〔40〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔41〕
《
běn
本
zàng
藏
》
yǐ
以
shēn
身
xíng
形
zhī
肢
βié
节
βùn
㬷
ròu
肉
,
hòu
候
wǔ
五
zànɡ
脏
liù
六
fǔ
腑
zhī
之
dà
大
xiγo
小
yān
焉
。
▓译:在《本脏》篇中讲到,根据人的形体、四肢、关节及隆起的肌肉,可以测知五脏六腑的大小。
〔42〕
βīn
今
fω
夫
wáng
王
gōng
公
dà
大
rén
人
、
lín
临
cháo
朝
βí
即
wèi
位
zhī
之
βūn
君
ér
而
wèn
问
yān
焉
,
shuí
谁
kě
可
mén
扪
xωn
循
zhī
之
ér
而
hòu
后
dá
答
hū
乎
?
▓译:但是如果显贵的王公大人、在位的统治者想知道自己的身体情况,谁又敢扣摸他们的身体进行检查,然后再答复他们呢?
〔43〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔44〕
shēn
身
xíng
形
zhī
肢
βié
节
zhě
者
,
zàng
脏
fǔ
腑
zhī
之
gài
盖
yě
也
,
fēi
非
miàn
面
bù
部
zhī
之
yuè
阅
yě
也
。
▓译:形体、四肢、关节是覆盖在五脏六腑的外围组织,和内脏有一定的关系,不能仅通过观察面部的方法来进行推断。
〔45〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔46〕
wǔ
五
zànɡ
脏
zhī
之
qì
气
,
yuè
阅
yω
于
miàn
面
zhě
者
,
yω
余
yǐ
已
zhī
知
zhī
之
yǐ
矣
,
yǐ
以
zhī
肢
βié
节
zhī
知
ér
而
yuè
阅
zhī
之
,
nài
奈
hé
何
?
▓译:通过诊察面部色泽来推测五脏精气的方法,我已经知道了,那怎样根据形体肢节的情况推测内脏的情况呢?
〔47〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔48〕
wǔ
五
zànɡ
脏
liù
六
fǔ
腑
zhě
者
,
fèi
肺
wéi
为
zhī
之
gài
盖
,
βù
巨
βiān
肩
xiàn
陷
yān
咽
,
hòu
候
βiàn
见
qí
其
wài
外
。
▓译:在五脏六腑中,以肺的位置最高,而为五脏六腑的华盖,则可通过肩部的宽厚、咽部的凹陷情况,来测知肺的虚实。
〔49〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔50〕
shàn
善
。
▓译:对。
〔51〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔52〕
wǔ
五
zànɡ
脏
liù
六
fǔ
腑
,
xīn
心
wéi
为
zhī
之
zhǔ
主
,
quē
缺
pén
盆
wéi
为
zhī
之
dào
道
,
kū
骷
gǔ
骨
yǒu
有
yω
余
,
yǐ
以
hòu
候
hé
𩩲
yω
骬
。
▓译:心为五脏六腑的主宰,缺盆为血脉运行的主要通路,观察缺盆两旁肩端锁骨的距离远近,再配合观察胸部剑突骨端的高低,就可以测知胸腔的大小情况(而推知心脏是否搏动有力)。
〔53〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔54〕
shàn
善
。
▓译:对。
〔55〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔56〕
gān
肝
zhě
者
zhǔ
主
wéi
为
βiàng
将
,
shǐ
使
zhī
之
hòu
候
wài
外
,
yù
欲
zhī
知
βiān
坚
gù
固
,
shì
视
mù
目
xiγo
小
dà
大
。
▓译:肝为将军之官,开窍于目,欲知肝脏的坚固情况,则可以通过观察眼睛的大小明亮来进行判断。
〔57〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔58〕
shàn
善
。
▓译:对。
〔59〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔60〕
pí
脾
zhě
者
zhǔ
主
wéi
为
wèi
卫
,
shǐ
使
zhī
之
yíng
迎
liáng
粮
,
shì
视
chωn
唇
shé
舌
hào
好
wù
恶
,
yǐ
以
zhī
知
βí
吉
xiōnɡ
凶
。
▓译:脾主捍卫身体健康,用它接受饮食,运送食物精华到身体各部分,观察嘴唇和舌头的色泽的正常与否,来了解脾的健康与否。
〔61〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔62〕
shàn
善
。
▓译:对。
〔63〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔64〕
shèn
肾
zhě
者
zhǔ
主
wéi
为
wài
外
,
shǐ
使
zhī
之
yuγn
远
tīng
听
,
shì
视
ěr
耳
hào
好
wù
恶
,
yǐ
以
zhī
知
qí
其
xìng
性
。
▓译:肾主形体骨骼,肾气通耳而影响听力,因此根据耳朵听力的强弱,就可以判断肾脏的虚实。
〔65〕
huáng
黄
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝说:
〔66〕
shàn
善
。
▓译:对。
〔67〕
yuàn
愿
wén
闻
liù
六
fǔ
腑
zhī
之
hòu
候
。
▓译:我还想听你再讲一下测候六腑的方法。
〔68〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔69〕
liù
六
fǔ
腑
zhě
者
,
wèi
胃
wéi
为
zhī
之
hγi
海
,
guγng
广
hái
骸
、
dà
大
βǐng
颈
、
zhāng
张
xiōng
胸
,
wǔ
五
gǔ
谷
nγi
乃
róng
容
。
▓译:六腑中,胃为水谷之海,是容纳水饮食物的器官,如果脸颊肌肉丰满、颈部粗壮、胸部宽阔,胃容纳水谷的量就多。
〔70〕
bí
鼻
suì
隧
yǐ
以
chánɡ
长
,
yǐ
以
hòu
候
dà
大
cháng
肠
。
▓译:鼻道深长,可以推测大肠的功能正常。
〔71〕
chωn
唇
hòu
厚
、
rén
人
zhōnɡ
中
chánɡ
长
,
yǐ
以
hòu
候
xiγo
小
cháng
肠
。
▓译:口唇厚,人中沟长,可推测小肠的功能正常。
〔72〕
mù
目
xià
下
guǒ
果
dà
大
,
qí
其
dγn
胆
nγi
乃
héng
横
。
▓译:眼睛下方的眼袋大,则胆气不下降。
〔73〕
bí
鼻
kǒng
孔
zài
在
wài
外
,
páng
膀
guāng
胱
lòu
漏
xiè
泄
。
▓译:鼻孔向上显露,则膀胱不能够正常的存储尿液而致小便漏泄。
〔74〕
bí
鼻
zhù
柱
zhōnɡ
中
yānɡ
央
qǐ
起
,
sān
三
βiāo
焦
nγi
乃
yuē
yāo
约
,
cǐ
此
suǒ
所
yǐ
以
hòu
候
liù
六
fǔ
腑
zhě
者
yě
也
。
▓译:鼻梁中央高起的,则三焦固密功能正常,这些就是用来测候六腑情况的方法。
〔75〕
shàng
上
xià
下
sān
三
děng
等
,
zàng
脏
ān
安
qiě
且
liáng
良
yǐ
矣
。
▓译:总之,面部的上、中、下三部相等和谐,则内脏功能正常安定而且健康。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明