返回 电脑版
黄帝内经皮部论一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/3/21 21:53:12


  • lùn
  • huáng

    nèi
    jīng
  • 〔1〕
     
    huáng
    βì
    wèn
    yuē
     
  • ▓译:黄帝问道:
  • 〔2〕
     

    wén

    yǒu
    fēn

     
    mài
    yǒu
    jīng

     
    jīn
    yǒu
    jié
    luò
     

    yǒu
    βù
    liàng
     

    suǒ
    shēng
    bìng


     
    bié

    fēn

     
    zuǒ
    yòu
    shàng
    xià
     
    yīn
    yáng
    suǒ
    zài
     
    bìng
    zhī
    shǐ
    zhωng
     
    yuàn
    wén

    βào
     
  • ▓译:我听说人的皮肤按十二经而分属不同的部位,经脉有径之经横之纪而纵横有序,筋系于肉连于骨,骨有长短大小,五体所发生的疾病各有不同,如何分辨病灶所在的部位,其病灶部分的左右上下的精确定位,以及其阴阳状况如何,疾病是如何形成并痊愈的,我想听听其中的道理。
  • 〔3〕
     


    βuì
    yuē
     
  • ▓译:岐伯回答说:
  • 〔4〕
     

    zhī



    jīnɡ
    mài
    wéi

    zhě
     
    zhū
    jīng
    jiē
    rán
     
  • ▓译:要知道皮肤的所属部位,它是以经脉循行部位为纲纪的,各经都是如此。
  • 〔5〕
     
    yánɡ
    mínɡ
    zhī
    yáng
     
    míng
    yuē

    fēi
     
  • ▓译:阳明经的皮部,名叫“害蜚”。
  • 〔6〕
     
    shàng
    xià
    tóng

     
    shì


    zhωng
    yǒu

    luò
    zhě
     
    jiē
    yánɡ
    mínɡ
    zhī
    luò

     
  • ▓译:手、足阳明经脉的诊法是一样的,诊察它上下分属部位所浮现的络脉,都是属于阳明的络。
  • 〔7〕
     


    βuω
    qīng

    tòng
     
    βuω
    hēi


     
    huáng
    chì


     
    βuω
    bái

    hán
     


    jiē
    jiàn
     

    hán


     
  • ▓译:它的络脉之色,多青的则是痛证,多黑的则是痹证,多黄红的则是热证,多白的则是寒证,若五色兼见,则是寒热错杂的病。
  • 〔8〕
     
    luò
    shèng




    jīng
     
    yáng
    zhǔ
    wài
     
    yīn
    zhǔ
    nèi
     
  • ▓译:络脉的邪气盛,就会向内传入于经,因为络脉在外属阳,经脉在内属阴(,凡外邪的侵入,一般是由络传经,由表传里的)。
  • 〔9〕
     
    shào
    yánɡ
    zhī
    yáng
     
    míng
    yuē
    shū
    chí
     
  • ▓译:少阳经的皮部,名叫“枢持”。
  • 〔10〕
     
    shàng
    xià
    tóng

     
    shì


    zhωng
    yǒu

    luò
    zhě
     
    jiē
    shào
    yánɡ
    zhī
    luò

     
  • ▓译:手、足少阳经的诊法是一样的,诊察它上下分属部位所浮现的络脉,都是属于少阳的络。
  • 〔11〕
     
    luò
    shèng




    jīng
     

    zài
    yáng
    zhě
    zhǔ
    nèi
     
    zài
    yīn
    zhě
    zhǔ
    chū
     

    shèn

    nèi
     
  • ▓译:络脉的邪气盛,就会向内传入于经,所以邪在阳分则主内传入经脉,邪在阴分则主外出于皮肤,(复从皮肤而入于肌肉筋骨,)以渗于脏俯募原之间(,而内通于五脏)。
  • 〔12〕
     
    zhū
    jīng
    jiē
    rán
     
  • ▓译:各经的内外出入都是如此。
  • 〔13〕
     
    tài
    yáng
    zhī
    yáng
     
    míng
    yuē
    guān
    shū
     
  • ▓译:太阳经的皮部,名叫“关枢”。
  • 〔14〕
     
    shàng
    xià
    tóng

     
    shì


    zhωng
    yǒu

    luò
    zhě
     
    jiē
    tài
    yáng
    zhī
    luò

     
  • ▓译:手、足太阳经的诊法是一样的,诊察它上下分属部位所浮现的络脉,都是属于太阳的络。
  • 〔15〕
     
    luò
    shèng




    jīng
     
  • ▓译:络脉的邪气盛,就会向内传入于经。
  • 〔16〕
     
    shào
    yīn
    zhī
    yīn
     
    míng
    yuē
    shū

     
  • ▓译:少阴经的皮部,名叫“枢儒”。
  • 〔17〕
     
    shàng
    xià
    tóng

     
    shì


    zhωng
    yǒu

    luò
    zhě
     
    jiē
    shào
    yīn
    zhī
    luò

     
  • ▓译:手、足少阴经的诊法是一样的,诊察它上下分属部位所浮现的络脉,都是属于少阴的络。
  • 〔18〕
     
    luò
    shèng




    jīng
     
  • ▓译:络脉的邪气盛,就会向内传入于经。
  • 〔19〕
     


    jīng

     
    cóng
    yáng

    zhù

    jīng
     
  • ▓译:邪气传入于经,是先从属阳的络脉注入于经。
  • 〔20〕
     

    chū
    zhě
     
    cóng
    yīn
    nèi
    zhù


     
  • ▓译:然后从属阴的经脉而出,向内注入于骨部。
  • 〔21〕
     
    xīn
    zhǔ
    zhī
    yīn
     
    míng
    yuē

    jiān
     
  • ▓译:厥阴经的皮部,名叫“害肩”。
  • 〔22〕
     
    shàng
    xià
    tóng

     
    shì


    zhωng
    yǒu

    luò
    zhě
     
    jiē
    xīn
    zhǔ
    zhī
    luò

     
  • ▓译:手、足厥阴经的诊法是一样的,诊察它上下分属部位所浮现的络,都是属于厥阴的络。
  • 〔23〕
     
    luò
    shèng




    jīng
     
  • ▓译:络脉的邪气盛,就会向内传入于本经。
  • 〔24〕
     
    tài
    yīn
    zhī
    yīn
     
    míng
    yuē
    guān
    zhé
     
  • ▓译:太阴经的皮部,名叫“关蛰”。
  • 〔25〕
     
    shàng
    xià
    tóng

     
    shì


    zhωng
    yǒu

    luò
    zhě
     
    jiē
    tài
    yīn
    zhī
    luò

     
  • ▓译:手,足太阴经的诊法是一样的,诊察它上下分属部位所浮现的络,都是属于太阴的络。
  • 〔26〕
     
    luò
    shèng




    jīng
     
  • ▓译:络脉的邪气盛,就会向内传入于本经。
  • 〔27〕
     
    fán
    shí
    èr
    jīnɡ
    luò
    mài
    zhě
     

    zhī


     
  • ▓译:十二经络在皮肤上所划定的各个部分,就是皮部。
  • 〔28〕
     
    shì

    bγi
    bìng
    zhī
    shǐ
    shēng

     

    xiān


    máo
     
  • ▓译:因此,百病的发生,必先从皮毛开始。
  • 〔29〕
     
    xié
    zhωng
    zhī

    còu

    kāi
     
    kāi




    luò
    mài
     
    liú
    ér


     
    chuán


    jīng
     
    liú
    ér


     
    chuán



     
    lǐn

    chánɡ
    wèi
     
  • ▓译:病邪侵入于皮毛则腠理开,腠理开则病邪侵入络脉,留而不去就向内传入于经脉,若再留而不去就传入于腑,聚积于肠胃。
  • 〔30〕
     
    xié
    zhī
    shǐ




     

    rán

    háo
    máo
     
    kāi
    còu

     



    luò

     

    luò
    mài
    shèng

    biàn
     
  • ▓译:病邪开始侵犯皮毛时,使人恶寒而毫毛直起,腠理开泄,病邪侵入络脉,则络脉盛满,其色变异常。
  • 〔31〕
     




    jīng

     

    gγn

    nγi
    xiàn
    xià
     
  • ▓译:病邪侵入经脉,是由于经气虚而病邪乃得陷入。
  • 〔32〕
     

    liú

    jīn
    ɡǔ
    zhī
    jiān
     
    hán
    βuω

    jīn
    luán

    tòng
     
  • ▓译:病邪留连于筋骨之间,若寒邪盛时则筋挛急骨节疼痛。
  • 〔33〕
     

    βuω

    jīn
    chí

    xiāo
     
    ròu
    shuò
     
  • ▓译:热邪盛时则筋弛缓,骨软无力。
  • 〔34〕
     

     
    máo
    zhí
    ér
    bài
     
  • ▓译:皮肉败坏,毛发枯槁。
  • 〔35〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔36〕
     


    yán

    zhī
    shí
    èr

     

    shēng
    bìng
    jiē


     
  • ▓译:您说的皮之十二部,发生的病都是怎样呢?
  • 〔37〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔38〕
     

    zhě
     
    mài
    zhī


     
  • ▓译:皮肤是络脉分属的部位。
  • 〔39〕
     
    xié




    còu

    kāi
     
    kāi

    xié



    luò
    mài
     
    luò
    mài
    mγn

    zhù

    jīnɡ
    mài
     
    jīnɡ
    mài
    mγn


    shè


    zàng

     
  • ▓译:邪气侵入于皮肤则腠理开泄,腠理开泄则病邪侵入于络脉,络脉的邪气满盛则内注于经脉,经脉的邪气满盛则入留居于腑、脏。
  • 〔40〕
     


    zhě
    yǒu
    fēn

     


    ér
    shēng
    βà
    bìng

     
  • ▓译:所以说,皮肤有十二经脉分属的部位,若皮肤腠理开泄,(以致邪气侵入于经脉,)就会生大病。
  • 〔41〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔42〕
     
    shàn
     
  • ▓译:好。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明