返回电脑版
黄帝内经逆调论一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文一句一译拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/6/13 18:11:44

  • tiáo
    lùn
  • huáng

    nèi
    jīng
  • 〔1〕
     
      huáng

      wèn
      yuγ
       
    • ▓译:黄帝道:
    • 〔2〕
       
      rén
      shγn
      fγi
      cháng
      wγn

       
      fγi
      cháng


       
      wéi
      zhī

      ér
      fán
      βǎn
      zhě
       


       
    • ▓译:有的人身体不是正常的体温,总是感到非常热,由于这种热而感到非常烦躁不安,这是什么原因呢?
    • 〔3〕
       


      duì
      yuγ
       
    • ▓译:岐伯回答说:
    • 〔4〕
       
      yīn

      shǎo
      ér
      yáng

      shèng
       


      ér
      fán
      βǎn

       
    • ▓译:这是由于阴气少而阳气胜,所以发热而烦闷。
    • 〔5〕
       

      yuγ
       
    • ▓译:黄帝说:
    • 〔6〕
       
      rén
      shγn
      fγi

      hán

       
      zhōng
      fγi
      yǒu
      hán


       
      hán
      cóng
      zhōng
      shγng
      zhě

       
    • ▓译:有的人穿的衣服并不单薄,也没有为寒邪所中,却总觉得寒气从身体内部而生,这是什么原因呢?
    • 〔7〕
       


      yuγ
       
    • ▓译:岐伯说:
    • 〔8〕
       
      shì
      rén
      duō



       
    • ▓译:是由于这种人多气机阻痹不通。
    • 〔9〕
       
      yáng

      shǎo
       
      yīn

      duō
       

      shγn
      hán

      cóng
      shuω
      zhōng
      chū
       
    • ▓译:阳气少而阴气多,所以经常感觉身体发冷,像从冷水中出来一样。
    • 〔10〕
       

      yuγ
       
    • ▓译:黄帝说:
    • 〔11〕
       
      rén
      yǒu

      zhī

       
      féng
      fγnɡ
      hán

      zhì

      huǒ
      zhě
       


       
    • ▓译:有的人四肢发热,一遇到风寒,便觉得身如热火熏炙一样,这是什么原因呢?
    • 〔12〕
       


      yuγ
       
    • ▓译:岐伯说:
    • 〔13〕
       
      shì
      rén
      zhě
       
      yīn


       
      yáng

      shènɡ
       
    • ▓译:这种人多是因为素体阴气虚而阳气胜。
    • 〔14〕
       

      zhī
      zhě
      yáng

       
      liǎng
      yáng
      xiāng

      ér
      yīn


      shǎo
       
      shǎo
      shuω

      néng
      βiè
      shèng
      huǒ
       
      ér
      yáng

      zhì
       
    • ▓译:四肢属阳,风邪也属阳,属阳的四肢感受属阳的风邪,是两阳相并,则阳气更加亢盛,阳气益盛则阴气日益虚少,至衰少的阴气不能熄灭旺盛的阳火,形成了阳气独旺的局面。
    • 〔15〕
       

      zhì
      zhě
       

      néng
      shγnɡ
      zhǎnɡ

       

      shèng
      ér
      zhω
      ěr
       
    • ▓译:现阳气独旺,阴气便不能生长,因阳气独生而生机停止。
    • 〔16〕
       
      féng
      fγng
      ér

      zhì

      huǒ
      zhě
       
      shì
      rén
      dāng
      ròu
      shuò

       
    • ▓译:所以这种四肢逢风而热的如炙如火的,其人必然肌肉逐渐消瘦干枯,病名为“肉烁”。
    • 〔17〕
       

      yuγ
       
    • ▓译:黄帝说:
    • 〔18〕
       
      rén
      yǒu
      shγn
      hán
       
      tāng
      huǒ

      néng

       
      hòu


      néng
      wγn
       
      rán

      dòng

       
      shì
      wèi

      bìng
       
    • ▓译:有的人身体寒凉,虽进热水、烤火不能使之热,多穿衣服也不能使之温,但却并不感到恶寒战栗,这是什么病呢?
    • 〔19〕
       


      yuγ
       
    • ▓译:岐伯说:
    • 〔20〕
       
      shì
      rén
      zhě
       

      shèn

      shèng
       

      shuω
      wéi
      shì
       
      tài
      yáng

      shuāi
       
      shèn
      zhī


      zhǎng
       

      shuω

      néng
      shèng
      liǎng
      huǒ
       
    • ▓译:这种人平素即肾水之气盛,又经常接近水湿,致水寒之气偏盛,而太阳之阳气偏衰,则肾精由于得不到阳气的温暖而枯竭不能生长。
    • 〔21〕
       
      shèn
      zhě
      shuω

       
      ér
      shγng


       
      shèn

      shγng
       

      suω

      néng
      βǎn
       

      hán
      shèn
      zhì


       
    • ▓译:肾是水脏,主生长骨髓,肾阴精不能生长则骨髓不能充满,因此就会寒冷至骨。
    • 〔22〕
       
      suǒ


      néng
      dòng

      zhě
       
      gān

      yáng

       
      xīn
      èr
      yáng

       
      shèn

      zàng

       

      shuω

      néng
      shèng
      èr
      huǒ
       


      néng
      dòng

       
      bìng
      βíng
      yuγ


       
      shì
      rén
      dāng
      luán
      jié

       
    • ▓译:其所以不会出现恶寒战栗的情况,是因为肝是一阳,心是二阳,独阴的肾水,胜不过心、肝的君火和相火,所以虽寒冷,但不战栗,这种病叫“骨痹”,病人必骨节拘挛。
    • 〔23〕
       

      yuγ
       
    • ▓译:黄帝说:
    • 〔24〕
       
      rén
      zhī
      ròu

      zhě
       
      suī
      jìn


       
      yóu
      shàng


       
      shì
      wèi


       
    • ▓译:有的人患有“肉苛”,感觉皮肉麻木沉重,虽穿上棉衣,仍然如故,这是什么病呢?
    • 〔25〕
       


      yuγ
       
    • ▓译:岐伯说:
    • 〔26〕
       
      róng


       
      wèi

      shí

       
    • ▓译:这是由于营气和卫气都虚弱所致。
    • 〔27〕
       
      róng




      rén
       
      wèi




      yòng
       
      róng
      wèi


       


      rén
      qiě

      yòng
       
      ròu

      ɡù
       
       
      tài

       
      zuò

       

       
    • ▓译:营气虚弱则皮肉麻木不仁,卫气虚弱就会出现肢体不能举动,如果营气、卫气都虚弱,就会出现皮肉既麻木不仁又不能举动沉重。
    • 〔28〕
       
      rén
      shγn

      zhì

      xiāng
      yǒu
       
      yuγ

       
    • ▓译:如果出现人的形体与五脏的神志不能相互为用,就要死亡。
    • 〔29〕
       

      yuγ
       
    • ▓译:黄帝说:
    • 〔30〕
       
      rén
      yǒu





      ér

      yǒu
      yīn
      zhě
       
      yǒu



      ér


      yīn
      zhě
       
      yǒu



      ɡù
      ér

      yǒu
      yīn
      zhě
       
      yǒu


      xíng
      ér
      chuǎn
      zhě
       
      yǒu




      néng
      xíng
      ér
      chuǎn
      zhě
       
      yǒu




      ér
      chuǎn
      zhě
       
      jiγ

      zàng
      shω
      使
      rán
       
    • ▓译:人病气逆,有的不能安卧而呼吸有声,有的不能安卧而呼吸无声,有的起居如常而呼吸有声,有的能够安卧,行动则气喘,有的不能安卧,也不能行动而气喘,有的不能安卧,卧则气喘,是哪些脏腑发病,使之这样呢?
    • 〔31〕
       
      yuàn
      wén


       
    • ▓译:我想知道是什么缘故。
    • 〔32〕
       


      yuγ
       
    • ▓译:岐伯说:
    • 〔33〕
       



      ér

      yǒu
      yīn
      zhě
       
      shì
      yánɡ
      βínɡ
      zhī


       
    • ▓译:不能安卧而呼吸有声的,是足阳明胃经脉之气上逆。
    • 〔34〕
       

      sān
      yáng
      zhě
      xià
      xínɡ
       
      jīn

      ér
      shànɡ
      hánɡ
       


      yǒu
      yīn

       
    • ▓译:足三阳的经脉,从头到足,都是下行的,现在足阳明经脉之气上逆而行,所以呼吸不利而有声。
    • 〔35〕
       
      yánɡ
      βínɡ
      zhě
       
      wèi
      βài

       
      wèi
      zhě
       
      liù

      zhī
      hǎi
       



      xià
      xínɡ
       
      yánɡ
      βínɡ

       


      cóng

      dào
       





       
    • ▓译:阳明是胃脉,胃是六腑之海,胃气亦以下行为顺,若阳明经脉之气逆,胃气便不得循常道而下行,所以不能平卧。
    • 〔36〕
       
       
      xià
      jīng
       
      yuγ
       
    • ▓译:《下经》曾说:
    • 〔37〕
       
      wèi


       



      ān
       
    • ▓译:“胃不和则卧不安。
    • 〔38〕
       

      zhī
      wèi

       
    • ▓译:就是这个意思。
    • 〔39〕
       




      ɡù
      ér

      yǒu
      yīn
      zhě
       

      fèi
      zhī
      luò
      βài


       
    • ▓译:若起居如常而呼吸有声的,这是由于肺之脉络不顺。
    • 〔40〕
       
      luò
      βài


      suí
      jīng
      shàng
      xià
       

      liú
      jīng
      ér

      xínɡ
       
    • ▓译:络脉不能随着经脉之气上下运行,故其气留置于经脉而不行于络脉。
    • 〔41〕
       
      luò
      βài
      zhī
      bìng
      rén

      wγi
       




      ɡù
      ér

      yǒu
      yīn

       
    • ▓译:但络脉生病是比较轻微的,所以虽呼吸不利有声,但起居如常。
    • 〔42〕
       




       


      chuǎn
      zhě
       
      shì
      shuω

      zhī


       
    • ▓译:若不能安卧,卧则气喘的,是由于水气侵犯所致。
    • 〔43〕
       

      shuω
      zhě
       
      xún
      jīn

      ér
      liú

       
    • ▓译:水气是循着津液流行的道路而流动的。
    • 〔44〕
       
      shèn
      zhě
      shuω
      zàng
       
      zhǔ
      jīn

       
      zhǔ


      chuǎn

       
    • ▓译:肾是水脏,主持津液,如肾病不能主水,水气上逆而犯肺,则人即不能平卧而气喘。
    • 〔45〕
       

      yuγ
       
    • ▓译:黄帝说:
    • 〔46〕
       
      shàn
       
    • ▓译:好。
拼音图片文档纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条)

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明