拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/1/13 1:29:34
- 〔1〕
yú
鱼
,wǒ
我suǒ
所yù
欲yě
也
; - ▓译:鱼是我想要的;
- 〔2〕
xióng
熊zhǎng
掌
,yì
亦wǒ
我suǒ
所yù
欲yě
也
。 - ▓译:熊掌也是我想要的。
- 〔3〕
èr
二zhě
者bù
不kě
可dé
得jiān
兼
,shě
舍yú
鱼ér
而qω
取xióng
熊zhǎng
掌zhě
者yě
也
。 - ▓译:如果这两样东西不能同时得到,那我宁愿放弃鱼,选择熊掌。
- 〔4〕
shγng
生
,yì
亦wǒ
我suǒ
所yù
欲yě
也
; - ▓译:生命是我珍视的;
- 〔5〕
yì
义
,yì
亦wǒ
我suǒ
所yù
欲yě
也
。 - ▓译:正义也是我追求的。
- 〔6〕
èr
二zhě
者bù
不kě
可dé
得jiān
兼
,shě
舍shγng
生ér
而qω
取yì
义zhě
者yě
也
。 - ▓译:如果这两样东西无法兼得,那我宁愿牺牲生命,也要选择正义。
- 〔7〕
shγng
生yì
亦wǒ
我suǒ
所yù
欲
,suǒ
所yù
欲yǒu
有shèn
甚yú
于shγng
生zhě
者
,gù
故bù
不wéi
为gǒu
苟dé
得yě
也
; - ▓译:生命固然是我所渴望的,但还有比生命更重要的东西,所以我不会为了苟活而放弃原则。
- 〔8〕
sǐ
死yì
亦wǒ
我suǒ
所wù
恶
,suǒ
所wù
恶yǒu
有shèn
甚yú
于sǐ
死zhě
者
,gù
故huàn
患yǒu
有suǒ
所bú
不bì
辟yě
也
。 - ▓译:死亡是我厌恶的,但有些事情比死亡更让我厌恶,因此我无法逃避一些灾祸。
- 〔9〕
rú
如shǐ
使rén
人zhī
之suǒ
所yù
欲mò
莫shèn
甚yú
于shγng
生
,zé
则βán
凡kě
可yǐ
以dé
得shγng
生zhě
者hé
何bú
不yòng
用yě
也
。 - ▓译:如果人们追求的东西并不比生命更重要,那么还有什么方法不能用来保命呢?
- 〔10〕
shǐ
使rén
人zhī
之suǒ
所wù
恶mò
莫shèn
甚yú
于sǐ
死zhě
者
,zé
则βán
凡kě
可yǐ
以bì
辟huàn
患zhě
者hé
何bù
不wéi
为yě
也
! - ▓译:如果人们厌恶的事情不超过死亡,那还有什么坏事做不出来以逃避灾祸呢?
- 〔11〕
yóu
由shì
是zé
则shγng
生ér
而yǒu
有bú
不yòng
用yě
也
,yóu
由shì
是zé
则kě
可yǐ
以bì
辟huàn
患ér
而yǒu
有bù
不wéi
为yě
也
。 - ▓译:有时候,明明有办法活下去,却有人拒绝使用,明明可以避免灾祸,却有人不愿去做。
- 〔12〕
shì
是gù
故suǒ
所yù
欲yǒu
有shèn
甚yú
于shγng
生zhě
者
,suǒ
所wù
恶yǒu
有shèn
甚yú
于sǐ
死zhě
者
。 - ▓译:这说明,他们心中有比生命更宝贵的东西(那就是正义),也有比死亡更可怕的东西(那就是不义)。
- 〔13〕
βγi
非dú
独xián
贤zhě
者yǒu
有shì
是xīn
心yě
也
,rén
人jiγ
皆yǒu
有zhī
之
,xián
贤zhě
者néng
能wù
勿sàng
丧ěr
耳
。 - ▓译:这种想法不仅贤者有,其实人人都有,只是贤者能够始终坚守。
- 〔14〕
yì
一dān
箪shí
食
,yí
一dòu
豆gγng
羹
,dé
得zhī
之zé
则shγng
生
,βú
弗dé
得zé
则sǐ
死
。 - ▓译:一碗饭,一碗汤,吃了就能活命,不吃就会饿死。
- 〔15〕
hū
呼ěr
尔ér
而yω
与zhī
之
,xíng
行dào
道zhī
之rén
人βú
弗shòu
受
; - ▓译:但如果施舍的人态度恶劣,饥饿的人也会拒绝接受;
- 〔16〕
cù
蹴ěr
尔ér
而yω
与zhī
之
,qǐ
乞rén
人bú
不xiè
屑yě
也
。 - ▓译:用脚踢着给别人,乞丐都会不屑一顾。
- 〔17〕
wàn
万zhōng
钟zé
则bú
不biàn
辩lǐ
礼yì
义ér
而shòu
受zhī
之
,wàn
万zhōng
钟yú
于wǒ
我hé
何jiā
加yān
焉
! - ▓译:(然而有些人却不同,)看到丰厚的报酬,也不管是否合乎礼仪就欣然接受,这样的高薪对我有什么意义呢?
- 〔18〕
wèi
为gōng
宫shì
室zhī
之měi
美
、qī
妻qiè
妾zhī
之βèng
奉
、suǒ
所shí
识qióng
穷βá
乏zhě
者dé
得wǒ
我yú
与
? - ▓译:是为了住豪宅、享受妻妾的侍奉,还是为了让熟识的穷人感激我吗?
- 〔19〕
xiàng
乡wèi
为shγn
身sǐ
死ér
而bú
不shòu
受
,jīn
今wèi
为gōng
宫shì
室zhī
之měi
美wéi
为zhī
之
; - ▓译:过去,有人为了坚守道德,宁可死也不接受别人的施舍,现在,有人却为了豪宅的华丽而接受;
- 〔20〕
xiàng
乡wèi
为shγn
身sǐ
死ér
而bú
不shòu
受
,jīn
今wèi
为qī
妻qiè
妾zhī
之βèng
奉wéi
为zhī
之
; - ▓译:过去,有人为了坚持正义,宁可死也不接受别人的施舍,现在,有人却为了妻妾的服侍而接受;
- 〔21〕
xiàng
乡wèi
为shγn
身sǐ
死ér
而bú
不shòu
受
,jīn
今wèi
为suǒ
所shí
识qióng
穷βá
乏zhě
者dé
得wǒ
我ér
而wéi
为zhī
之
: - ▓译:过去,有人为了维护气节,宁可死也不接受别人的施舍,现在,有人却为了博取熟人的感激而接受。
- 〔22〕
shì
是yì
亦bù
不kě
可yǐ
以yǐ
已hū
乎
? - ▓译:这种行为难道不应该停止吗?
- 〔23〕
cǐ
此zhī
之wèi
谓shī
失qí
其běn
本xīn
心
。 - ▓译:这正是丧失了人最根本的天性(即羞耻心和正义感)。