返回 电脑版
孟子鱼我所欲也一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解 纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/2/8 9:42:28


  • suǒ


  •  
    xiān
    qín
     
    mèng

  • 〔1〕
     

     

    suǒ


     
  • ▓译:鱼是我想要的;
  • 〔2〕
     
    xióng
    zhǎng
     


    suǒ


     
  • ▓译:熊掌也是我想要的;
  • 〔3〕
     
    èr
    zhě



    jiān
     
    shě

    ér

    xióng
    zhǎng
    zhě

     
  • ▓译:如果这两种东西不能同时得到,那么我宁愿放弃鱼,选择熊掌。
  • 〔4〕
     
    shēng
     


    suǒ


     
  • ▓译:生命是我想要的;
  • 〔5〕
     

     


    suǒ


     
  • ▓译:正义也是我想要的;
  • 〔6〕
     
    èr
    zhě



    jiān
     
    shě
    shēng
    ér


    zhě

     
  • ▓译:如果这两样东西不能同时得到,那么我宁愿牺牲生命,选择正义。
  • 〔7〕
     
    shēng


    suǒ

     
    suǒ

    yǒu
    shèn

    shēng
    zhě
     


    wéi
    gǒu


     
  • ▓译:生命是我想要的,但我想要的还有比生命更重要的东西,所以我不会苟且偷生;
  • 〔8〕
     



    suǒ

     
    suǒ

    yǒu
    shèn


    zhě
     

    huàn
    yǒu
    suǒ



     
  • ▓译:死亡是我讨厌的,但我讨厌比死亡更多的东西,所以我不能避免一些灾难。
  • 〔9〕
     

    shǐ
    使
    rén
    zhγ
    suǒ


    shèn

    shēng
     

    βán



    shēng
    zhě


    yòng

     
  • ▓译:如果人们想要的东西不比生命更重要,那么什么方法不能用来拯救生命呢?
  • 〔10〕
     
    shǐ
    使
    rén
    zhγ
    suǒ


    shèn


    zhě
     

    βán



    huàn
    zhě


    wéi

     
  • ▓译:如果人们讨厌的事情不超过死亡,那么哪一件坏事可以用来逃避灾难呢?
  • 〔11〕
     
    yóu
    shì

    shēng
    ér
    yǒu

    yòng

     
    yóu
    shì




    huàn
    ér
    yǒu

    wéi

     
  • ▓译:使用某种方法可以生存,但有些人拒绝使用,使用某种方法可以避免灾难,但有些人拒绝使用。
  • 〔12〕
     
    shì

    suǒ

    yǒu
    shèn

    shēng
    zhě
     
    suǒ

    yǒu
    shèn


    zhě
     
  • ▓译:由此可见,他们喜欢的东西比生命更珍贵(即“正义”),他们讨厌的东西比死亡更严重(即“不正义”)。
  • 〔13〕
     
    βēi

    xián
    zhě
    yǒu
    shì
    xγn

     
    rén
    jiē
    yǒu
    zhγ
     
    xián
    zhě
    néng

    sàng
    ěr
     
  • ▓译:不仅贤人有这种思想,每个人都有,只是贤人不能丢掉。
  • 〔14〕
     

    dān
    shí
     

    dòu
    gēng
     

    zhγ

    shēng
     
    βú



     
  • ▓译:一碗米饭,一碗汤,吃可以生存,不吃会饿死。
  • 〔15〕
     

    ěr
    ér

    zhγ
     
    xíng
    dào
    zhγ
    rén
    βú
    shòu
     
  • ▓译:但对别人的责骂,饥饿的人拒绝接受;
  • 〔16〕
     

    ěr
    ér

    zhγ
     

    rén

    xiè

     
  • ▓译:踢别人,乞丐不愿意接受。
  • 〔17〕
     
    wàn
    zhōng


    biàn


    ér
    shòu
    zhγ
     
    wàn
    zhōng



    jiā
    yān
     
  • ▓译:(但有些人)看到优厚的工资却不知道是否符合礼仪就接受。
  • 〔18〕
     
    wèi
    gōng
    shì
    zhγ
    měi
     

    qiè
    zhγ
    βèng
     
    suǒ
    shí
    qióng
    βá
    zhě



     
  • ▓译:这样,高薪对我有什么好处,是为了住所的华丽,妻妾的侍奉,熟悉的穷人感激我吗?
  • 〔19〕
     
    xiàng
    wèi
    shēn

    ér

    shòu
     
    jγn
    wèi
    gōng
    shì
    zhγ
    měi
    wéi
    zhγ
     
  • ▓译:过去(有人)为了(道德)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),现在(有人)为了房子的美丽而接受;
  • 〔20〕
     
    xiàng
    wèi
    shēn

    ér

    shòu
     
    jγn
    wèi

    qiè
    zhγ
    βèng
    wéi
    zhγ
     
  • ▓译:过去(有人)为了(道德)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),现在(有人)为了得到妻妾的服侍而接受;
  • 〔21〕
     
    xiàng
    wèi
    shēn

    ér

    shòu
     
    jγn
    wèi
    suǒ
    shí
    qióng
    βá
    zhě


    ér
    wéi
    zhγ
     
  • ▓译:过去(有人)为了(道德)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),现在(有些人)接受它是为了让认识穷人的人感激他们的恩德。
  • 〔22〕
     
    shì






     
  • ▓译:这种(行为)不能停止吗?
  • 〔23〕
     

    zhγ
    wèi
    shγ

    běn
    xγn
     
  • ▓译:这就叫做丧失了人的天性(指羞恶廉耻之心)。
拼音 图片 文档 纠错/留言(46条)
欢迎留言/纠错(共有信息46条))

网友留言
    【第36楼】你好。这个古文之家网站真的太棒了,对于孩子学习古文有很大帮助。我想提个小建议,能否在文章中加上断句划分呢,会更方便学习。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/2/7)
    【第36_1楼】感谢您的关注,有部份内容我们有增加停顿划分,我们尽可能增加多一些内容。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/2/8)
      【第35楼】古文之家真的注音这一块是最正规的,连百度汉语在这一篇都有很多注错的音
      古文之家网友空濛的养生日常.***发表于(2024/8/7)
      【第34楼】“此之谓失其本心”没有翻译吗?
      古文之家网友:157.25.***发表于(2023/7/30)
      【第33楼】真难背
      古文之家网友:61.155.***发表于(2023/7/25)
      【第32楼】舍鱼而取熊掌者也,舍应该读四声
      古文之家网友沫外d:125.***发表于(2023/7/22)
      【第32_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1300)页 内容。参考11义项。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/7/30)
      【第31楼】“生”的翻译应该是“生命”而不是“生活”吧?
      古文之家网友堂良zy:18.***发表于(2023/7/7)
      【第31_1楼】非常感谢来自热心读者{堂良zy:183.232.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/7/30)
        【第30楼】谢谢作者大大
        古文之家网友堂良zy:18.***发表于(2023/7/7)
        【第29楼】辟错了!
        古文之家网友束海瑶04X:.***发表于(2023/4/9)
        【第29_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(63)页 ,人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(48)页 内容。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/11)
        【第28楼】很棒啦👍
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/10)
        【第27楼】建议增添翻译
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/8)
        【第26楼】(yi是二声不是四声)一单食
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/7)
        【第25楼】故患有所不辟pi也
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/23)
        【第24楼】贡献条目鱼,我所欲也的翻译漏了喔😜
        古文之家网友敛怀厹3B:1.***发表于(2021/12/14)
        【第24_1楼】非常感谢来自热心读者{敛怀厹3B:113。207。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
          古文之家网友【古文之家】.***发表于(2021/12/15)
          【第23楼】贡献条目行xíng道之人吧?
          古文之家网友竹子阁下:22.***发表于(2021/7/18)
          【第23_1楼】本文已经参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(3936)页 内容进行重新更正
          古文之家网友【古文之家】.***发表于(2021/7/20)
          【第22楼】666
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/7)
          【第21楼】建议划分一下,比如:万钟∥于我∥何∥加焉
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/29)
          【第20楼】鱼,我所欲也
          古文之家网友鄢英喆4H:6.***发表于(2022/11/13)
          【第19楼】鱼我所欲也和生亦我所欲也后面的好像是分号,应该还有几个错的可以对着书看一下
          古文之家网友:125.39.***发表于(2022/11/10)
          【第19_1楼】非常感谢来自热心读者{:125.39.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
            古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/2/22)
            【第18楼】鱼,我所欲也 应该不是鱼我所欲也
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/10/30)
            【第18_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(48)页 内容。标题以教材作为参考。
            古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/10/30)
            【第17楼】最后两段是在一起的
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/10/22)
            【第17_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:150.138.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
              古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/10/30)
              【第16楼】666
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/3)
              【第15楼】这篇文章应该只有两段吧,最后两段是合在一起的
              古文之家网友:111.32.***发表于(2022/8/2)
              【第14楼】很好呀~
              古文之家网友劳筠溪mn:1.***发表于(2022/7/22)
              【第13楼】谢谢太好了
              古文之家网友:111.32.***发表于(2022/7/19)
              【第12楼】谢谢太好了
              古文之家网友:111.32.***发表于(2022/7/19)
              【第11楼】符号有不对的
              古文之家网友花柱恋I:11.***发表于(2022/3/28)
              【第10楼】很了不起
              古文之家网友花柱恋I:11.***发表于(2022/3/28)
              【第9楼】鱼我所欲也的鱼后面有逗号 正确的方式是:鱼,我所欲也
              古文之家网友阿伦戴尔的林织.***发表于(2022/2/10)
              【第8楼】可以
              古文之家网友阿伦戴尔的林织.***发表于(2022/2/10)
              【第7楼】巨魔
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/16)
              【第6楼】是“乡为身死而不受"不是“今为身死而不受"吧?
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/2)
              【第6_1楼】原文没有错啊,亲。
                古文之家网友【古文之家】.***发表于(2021/11/5)
                【第5楼】si吧
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/10/3)
                【第4楼】嗯~ o(* ̄▽ ̄*)o
                古文之家网友:150.13.***发表于(2021/8/24)
                【第3楼】好耶!
                古文之家网友:27.201.***发表于(2020/12/22)
                【第2楼】太好了谢谢
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/8/4)
                【第1楼】嗯嗯
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/6/10)
              电脑版
              古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明