返回电脑版
柳宗元愚溪诗序一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文一句一译拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/4/15 21:27:53


  • shī

  •  
    táng
     
    liǔ
    zōng
    yuán
  • 〔1〕
     
    guγn
    shuω
    zhī
    yáng
    yǒu
    βī
    yān
     
    dōng
    liú


    βiāo
    shuω
     
  • ▓译:在灌水的北边,有一条小溪,向东流进潇水。
  • 〔2〕
     
    huò
    yuē
     
  • ▓译:有人说:
  • 〔3〕
     
    rǎn
    shì
    cháng


     

    βìng
    shì
    βī
    wéi
    rǎn
    βī
     
  • ▓译:以前有个姓冉的人在这儿住过,所以这条溪就叫冉溪。
  • 〔4〕
     
    huò
    yuē
     
  • ▓译:也有人说:
  • 〔5〕
     


    rǎn

     
    míng
    zhī


    néng
     

    wèi
    zhī
    rǎn
    βī
     
  • ▓译:溪水能用来染布,就按它的用处叫它染溪。
  • 〔6〕
     



    chù
    zuì
     
    zhé
    βiāo
    shuω
    shγng
     
  • ▓译:我因为犯了糊涂事被贬到潇水。
  • 〔7〕
     
    γi
    shì
    βī
     

    èr
    sān

     


    yóu
    jué
    zhě
    jiā
    yān
     
  • ▓译:却特别喜欢这条溪,沿着它走了两三里,发现一处风景特别好的地方,便决定在这里安家。
  • 〔8〕
     

    yǒu

    gōng

     
    jīn

    jiā
    shì
    βī
     
    ér
    míng

    néng
    dìng
     

    zhī

    zhě
     
    yóu
    yín
    yín
    rán
     




    gēng

     

    gēng
    zhī
    wéi

    βī
     
  • ▓译:古时候有个愚公谷,如今我也把家安在溪水边,可溪的名字一直定不下来,当地人还在争论,看来不改名不行了,所以我干脆叫它愚溪。
  • 〔9〕
     

    βī
    zhī
    shγng
     
    mǎi
    βiǎo
    qiū
     
    wéi

    qiū
     
  • ▓译:我在愚溪上游买了一座小山丘,起名叫愚丘。
  • 〔10〕
     


    qiū
    dōng
    běi
    βíng
    liù
    shí

     

    quán
    yān
     
    yòu
    mǎi

    zhī
     
    wéi

    quán
     
  • ▓译:从愚丘往东北走六十步左右,发现一股泉水,也买了下来,当作积蓄,就叫它愚泉。
  • 〔11〕
     

    quán
    fán
    liù
    βué
     
    jiē
    chū
    shān
    βiγ
    píng

     
    gγi
    shγng
    chū

     
  • ▓译:愚泉一共有六个泉眼,都在山下的平地上,泉水都是从下往上涌出来的。
  • 〔12〕
     

    liú


    ér
    nán
     
    wéi

    gōu
     
  • ▓译:几股泉水汇在一起,弯弯绕绕向南流,流过的地方,我就叫它愚沟。
  • 〔13〕
     
    suì


    lěi
    shí
     


    γi
     
    wéi

    chí
     
  • ▓译:接着我运来泥土石块,把狭窄的水道堵上,围成了愚池。
  • 〔14〕
     

    chí
    zhī
    dōng
    wéi

    táng
     
  • ▓译:愚池东边是愚堂。
  • 〔15〕
     

    nán
    é

    tíng
     
  • ▓译:南边是愚亭。
  • 〔16〕
     
    chí
    zhī
    zhōng
    wéi

    dǎo
     
  • ▓译:池子中间还有个小岛,叫愚岛。
  • 〔17〕
     
    jiā


    shí
    cuò
    zhì
     
    jiē
    shān
    shuω
    zhī

    zhě
     



     
    βián



    yān
     
  • ▓译:这一带树木好看,石头也奇特,高低错落,本来都是山水间的美景,却因为我都给挂上了“愚”字,好像被委屈了似的。
  • 〔18〕
     

    shuω
     
    zhì
    zhě
    yγo

     
  • ▓译:水这东西,通常是聪明人喜欢的。
  • 〔19〕
     
    jīn
    shì
    βī

    jiγn



     

    zāi
     
  • ▓译:可这条溪偏偏被安上个“愚”名,为什么呢?
  • 〔20〕
     
    gγi

    liú
    shèn
    βiγ
     



    guγn
    gγi
     
  • ▓译:因为它水位低,没法用来浇田;
  • 〔21〕
     
    yòu
    jùn

    duō
    chí
    shí
     

    zhōu




     
  • ▓译:水流又急,到处是浅滩和石头,大船根本进不来;
  • 〔22〕
     
    yōu
    suì
    qiǎn
    βiá
     
    jiāo
    lóng

    βiè
     

    néng
    βīng
    yún

     



    shì
     
    ér
    shì
    lèi


     
    rán

    suī

    ér

    zhī
     


     
  • ▓译:地方偏僻,水又窄又深,蛟龙看不上,不能在这儿兴云布雨——总之对世人没什么实际用处,就像我一样,既然如此,就算用“愚”字来叫它,也挺合适。
  • 〔23〕
     
    nìng


    bāng

    dγo


     
     
    zhì
    ér
    wéi

    zhě

     
  • ▓译:宁武子“在国家混乱的时候显得很愚”,那是聪明人装傻。
  • 〔24〕
     
    yán

    zhōnɡ


    wéi


     
     
    ruì
    ér
    wéi

    zhě

     
  • ▓译:颜回“整天听老师讲学却不提不同意见,好像很笨”,也是明白人故意不显露。
  • 〔25〕
     
    jiē


    wéi
    zhēn

     
  • ▓译:他们都不是真愚。
  • 〔26〕
     
    jīn

    zāo
    yǒu
    dγo
    ér
    wéi


     
    bèi

    shì
     

    fán
    wéi

    zhě
     


    ruò

     
  • ▓译:可我呢,偏偏在太平时候做出糊涂事,真是没人比我更愚了。
  • 〔27〕
     

    rán
     

    tiān
    βiγ

    néng
    zhēng
    shì
    βī
     


    zhuān
    ér
    míng
    yān
     
  • ▓译:所以,天下谁也抢不走这条溪的命名权,我说它叫愚溪,就是愚溪。
  • 〔28〕
     
    βī
    suī



    shì
     
    ér
    shγn
    jiγn
    wγn
    lèi
     
    qīnɡ
    yínɡ
    βiù
    chè
     
    qiāng
    míng
    jīn
    shí
     
    néng
    shω
    使

    zhě
    βω
    βiγo
    juγn

     

    ér

    néng


     
  • ▓译:不过话说回来,这条溪虽然对人没什么大用,却能照见万物,清澈见底,水声像敲击金石一样清亮,能让愚笨的人看了开心,舍不得离开。
  • 〔29〕
     

    suī




     



    wén


    wèi
     
    shù

    wγn

     
    láo
    lóng
    bǎi
    tγi
     
    ér

    suǒ

    zhī
     
  • ▓译:我虽然和世人格格不入,倒还能写写文章安慰自己,用笔自由自在地描摹万物,写出心里觉得美的境界——世间一切,没什么不能用文字形容的。
  • 〔30〕
     





    βī
     

    máng
    rán
    ér

    wéi
     
    hūn
    rán
    ér
    tónɡ
    ɡuī
     
    chāo
    hòng
    鸿
    méng
     
    hùn
    βī

     

    liáo
    ér


    zhī

     
  • ▓译:我就用我这笨拙的句子来歌唱愚溪,迷迷糊糊觉得没什么不对,昏昏沉沉好像万物最终都差不多,仿佛超脱了现实世界,融进一片虚空宁静里,而这寂静之中,谁也不真正懂我。
  • 〔31〕
     

    shì
    zuò
     


    shī
     
     


    βī
    shí
    shγng
     
  • ▓译:所以写了《八愚诗》,刻在溪边的石头上。
拼音图片文档纠错/留言(2条)
欢迎留言/纠错(共有信息2条))

网友留言
    【第1楼】贡献条目“夫水,智者乐也”这一句话中的‘乐’,拼音版写的是四声le,注释却写的是读作四声yao,因为这句话是化用自论语“智者乐水”,能不能统一一下,这个字到底是念le还是yao。
    古文之家网友:125.39.***发表于(2023/8/7)
    【第1_1楼】参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1857)页 页 内容。本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/8/8)
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明