拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/4/15 21:27:12
- 〔1〕
hòu
后xiān
先shēng
生gài
盖βiān
千sì
祀xī
兮
,yú
馀zài
再zhú
逐ér
而fú
浮xiāng
湘
。 - ▓译:先生离世大约一千年后,我又一次被贬官,坐船来到湘江。
- 〔2〕
βiú
求xiān
先shēng
生zhī
之mì
汨luó
罗xī
兮
,lγn
揽héng
蘅ruò
若yǐ
以jiàn
荐fāng
芳
。 - ▓译:为了寻访先生的足迹,我走到汨罗江边,采下一束杜蘅,向您献上我的敬意。
- 〔3〕
yuàn
愿huāng
荒hū
忽zhī
之ɡù
顾huái
怀xī
兮
,jì
冀chén
陈cí
辞ér
而yǒu
有guāng
光
。 - ▓译:但愿您在渺远的时空之中能够注意到我,允许我荣幸地向您说说心里话。
- 〔4〕
xiān
先shēng
生zhī
之bù
不cóng
从shì
世xī
兮
,wéi
惟dào
道shì
是jiù
就
。 - ▓译:先生您从不随波逐流,只坚持心中正确的道理。
- 〔5〕
zhī
支lí
离chénɡ
抢nínɡ
攘xī
兮
,zāo
遭shì
世kǒnɡ
孔jiù
疚
。 - ▓译:那时候国家支离破碎、世事纷乱,您所处的时代实在让人心痛。
- 〔6〕
huá
华chóng
虫jiàn
荐rγng
壤xī
兮
,jìn
进yù
御gāo
羔xiù
袖
。 - ▓译:华贵的官服被丢在地上,人们却穿起粗糙的羊皮衣裳。
- 〔7〕
pìn
牝jī
鸡yī
咿yωu
嚘xī
兮
,gū
孤xióng
雄shù
束zhòu
咮
。 - ▓译:母鸡咕咕乱叫,昂首挺胸的公鸡反而不肯啼鸣。
- 〔8〕
wā
哇yāo
咬huán
环guān
观xī
兮
,méng
蒙ěr
耳dà
大lǚ
吕
。 - ▓译:低俗的曲调被人围着欣赏,真正高雅的音乐却被捂住耳朵不愿听。
- 〔9〕
jǐn
堇huì
喙yǐ
以wéi
为xiū
羞xī
兮
,fén
焚βì
弃jì
稷shǔ
黍
。 - ▓译:把毒药当作美食,却把真正的粮食烧掉抛弃。
- 〔10〕
àn
岸yù
狱zhī
之bù
不zhī
知bì
避xī
兮
,gωng
宫tíng
庭zhī
之bù
不chǔ
处
。 - ▓译:明明是牢狱却不躲避,任由美丽的宫殿荒废倒塌。
- 〔11〕
xiàn
陷tú
涂jiè
藉huì
秽xī
兮
,róng
荣ruò
若xiù
绣fǔ
黼
。 - ▓译:陷在泥泞肮脏的地方,弄得满身污秽,还自以为光荣,像披着锦绣华服。
- 〔12〕
cuī
榱zhé
折huǒ
火liè
烈xī
兮
,yú
娱yú
娱xiào
笑wǔ
舞
。 - ▓译:房屋已经被大火烧毁,竟还在那里歌舞欢庆、喜笑颜开。
- 〔13〕
chán
谗βiγo
巧zhī
之xiāo
哓xiāo
哓xī
兮
,huò
惑yǐ
以wéi
为xián
咸chí
池
。 - ▓译:那些喋喋不休的谗言和巧语,被糊涂地当成悦耳动听的乐章。
- 〔14〕
pián
便mèi
媚jū
鞠nǜ
恧xī
兮
,měi
美yú
逾xī
西shī
施
。 - ▓译:明明是阿谀奉承、厚颜无耻的小人,却被看得比西施还要美丽。
- 〔15〕
wèi
谓mó
谟yán
言zhī
之ɡuài
怪dàn
诞xī
兮
,fγn
反zhì
寘tiàn
瑱ér
而yuγn
远wéi
违
。 - ▓译:把那些强国图治的言论当作怪话,反而塞住耳朵扔到一边。
- 〔16〕
nì
匿zhòng
重gù
痼yǐ
以huì
讳bì
避xī
兮
,jìn
进yú
俞huγn
缓zhī
之bù
不kě
可wéi
为
。 - ▓译:病重了还隐瞒不愿医治,就算请来名医,也难有回天之力。
- 〔17〕
hé
何xiān
先shēng
生zhī
之lǐn
凛lǐn
凛xī
兮
,lì
厉zhēn
针shí
石ér
而cóng
从zhī
之
。 - ▓译:为什么像您这样值得敬佩的人,还要像磨针疗伤那样,去救治那根本无法治愈的伤痛呢?
- 〔18〕
dàn
但zhòng
仲ní
尼zhī
之βù
去lǔ
鲁xī
兮
,yuē
曰wú
吾xíng
行zhī
之chí
迟chí
迟
。 - ▓译:不过当年孔子离开鲁国时,也曾说,“我慢慢走。
- 〔19〕
liǔ
柳xià
下huì
惠zhī
之zhí
直dào
道xī
兮
,yòu
又yān
焉wγng
往ér
而kě
可shī
施
。 - ▓译:柳下惠坚守“直道”,也说过这种理想哪里能轻易实现。
- 〔20〕
jīn
今fú
夫shì
世zhī
之yì
议fū
夫zǐ
子xī
兮
,yuē
曰hú
胡yǐn
隐rěn
忍ér
而huái
怀sī
斯
。 - ▓译:如今世上的人都在议论您,说您为什么遭受了这么多打击,却还始终放不下楚国的前途命运?
- 〔21〕
wéi
惟dá
达rén
人zhī
之zhuó
卓guǐ
轨xī
兮
,gù
固pì
僻lòu
陋zhī
之suǒ
所yí
疑
。 - ▓译:通达之人的崇高行为,本来就不是见识短浅的人所能理解的。
- 〔22〕
wěi
委ɡù
故dū
都yǐ
以cóng
从lì
利xī
兮
,wú
吾zhī
知xiān
先shēng
生zhī
之bù
不rěn
忍
。 - ▓译:抛弃自己的祖国去谋求个人私利,我知道您绝不会这样做。
- 〔23〕
lì
立ér
而shì
视βí
其fù
覆zhuì
坠xī
兮
,yòu
又fēi
非xiān
先shēng
生zhī
之suǒ
所zhì
志
。 - ▓译:袖手旁观坐视国家衰亡,那更不是您的志向。
- 〔24〕
βióng
穷yǔ
与dá
达gù
固bù
不yú
渝xī
兮
,fú
夫wéi
惟fú
服dào
道yǐ
以shǒu
守yì
义
。 - ▓译:无论处境好坏,您从未改变自己的理想,始终坚守气节和信念。
- 〔25〕
shěn
矧xiān
先shēng
生zhī
之kǔn
悃bì
愊xī
兮
,dγo
蹈dà
大ɡù
故ér
而bù
不èr
贰
。 - ▓译:何况您对祖国如此忠诚,宁可投江明志,也决不妥协屈服。
- 〔26〕
chén
沈huáng
璜yì
瘗pèi
佩xī
兮
,shú
孰yωu
幽ér
而bù
不guāng
光
。 - ▓译:埋在深水与泥土中的美玉,怎么会因此黯淡无光?
- 〔27〕
βuán
荃huì
蕙bì
蔽nì
匿xī
兮
,hú
胡jiǔ
久ér
而bù
不fāng
芳
。 - ▓译:被隐藏起来的香草,怎会随着时间流逝就失去芬芳?
- 〔28〕
xiān
先shēng
生zhī
之mào
貌bù
不kě
可dé
得xī
兮
,yóu
犹fγng
仿fú
佛βí
其wén
文zhāng
章
。 - ▓译:先生的容貌虽然再也见不到了,但读您的文章,却仿佛还能见到您的风骨。
- 〔29〕
tuω
托yí
遗biān
编ér
而tàn
叹kuì
喟xī
兮
,huàn
涣yú
馀tì
涕zhī
之yíng
盈kuàng
眶
。 - ▓译:捧读您留下的文字,我心中感慨万千,忍不住泪水盈眶。
- 〔30〕
hē
嗬xīng
星chén
辰ér
而βū
驱ɡuǐ
诡ɡuài
怪xī
兮
,fú
夫shú
孰jiù
救yú
于bēng
崩wáng
亡
。 - ▓译:您曾呵斥星辰、驱赶怪异,可那样又怎么能力挽狂澜、拯救国家的危亡?
- 〔31〕
hé
何huī
挥huò
霍fú
夫léi
雷diàn
电xī
兮
,gǒu
苟wèi
为shì
是zhī
之huāng
荒máng
茫
。 - ▓译:您为什么还要指挥风云、驾驭雷电,暂且沉浸于那渺茫的幻想之中?
- 〔32〕
yào
耀kuā
夸cí
辞zhī
之tγng
𭧋lγng
朗xī
兮
,shì
世guǒ
果yǐ
以shì
是zhī
之wéi
为kuáng
狂
。 - ▓译:您写下那些辞章华美却朦胧难懂的诗文,世上普通人还真以为您是在发疯。
- 〔33〕
āi
哀yú
馀zhωng
衷zhī
之kγn
坎kγn
坎xī
兮
,dú
独yùn
蕴fèn
愤ér
而zēng
增shāng
伤
。 - ▓译:只有我为您感到不平,心里满是愤慨与悲伤。
- 〔34〕
liàng
谅xiān
先shēng
生zhī
之bù
不yán
言xī
兮
,hòu
后zhī
之rén
人yòu
又hé
何wàng
望
。 - ▓译:假如先生没有留下这些文章,后世的人又该如何敬仰您呢?
- 〔35〕
zhωnɡ
忠chénɡ
诚zhī
之jì
既nèi
内jī
激xī
兮
,yì
抑xián
衔rěn
忍ér
而bù
不chánɡ
长
。 - ▓译:您胸中激荡的爱国热忱,又怎能长久压抑、不向外流露?
- 〔36〕
βiān
芊wéi
为βū
屈zhī
之jǐ
几hé
何xī
兮
,hú
胡dú
独fén
焚βí
其zhωng
中cháng
肠
。 - ▓译:芈姓的楚国与您屈姓又能有多大关联,为什么您总是为它忧心忡忡、念念不忘?
- 〔37〕
wú
吾āi
哀jīn
今zhī
之wéi
为shì
仕xī
兮
,yωng
庸yǒu
有lǜ
虑shí
时zhī
之pǐ
否zāng
臧
。 - ▓译:我对如今那些做官的人实在感到痛心,他们中有谁真正关心国家的安定与衰亡?
- 〔38〕
shí
食jūn
君zhī
之lù
禄wèi
畏bú
不hòu
厚xī
兮
,dào
悼ěr
尔wèi
位zhī
之bù
不chāng
昌
。 - ▓译:他们只担心自己的俸禄不够多,又愁自己的官位升不上去。
- 〔39〕
tuì
退zì
自fú
服yǐ
以mò
默mò
默xī
兮
,yuē
曰wú
吾yán
言zhī
之bù
不xínɡ
行
。 - ▓译:我只好转身自守、沉默不语,因为我也难以实现自己的抱负。
- 〔40〕
jì
既tωu
俞fēng
风zhī
之bù
不kě
可βù
去xī
兮
,huái
怀xiān
先shēng
生zhī
之kě
可wàng
忘
。 - ▓译:既然这不好的世风难以改变,我只有永远把先生记在心里,不会遗忘。