拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/4/16 22:29:10
- 〔1〕
gēng
庚chén
辰zhī
之dōng
冬
,yú
予méng
蒙ēn
恩guī
归zì
自nán
南huγng
荒
,kè
客yú
于yǐng
颍chuγn
川
,sī
思guī
归ér
而bù
不néng
能
。 - ▓译:庚辰年冬天,我承蒙皇恩从南方荒远之地归来,暂时客居在颍川,心里想回故乡却回不去。
- 〔2〕
zhω
诸zǐ
子yōu
忧zhī
之yuē
曰
: - ▓译:几个孩子替我担忧,说道:
- 〔3〕
βù
父mǔ
母lǎo
老yǐ
矣
,ér
而jω
居shì
室wèi
未wán
完
,wú
吾chái
侪zhī
之zé
责yě
也
。 - ▓译:“父母年纪大了,住的房子还没修整好,这是我们的责任啊。
- 〔4〕
zé
则xiγng
相yǔ
与bǔ
卜zhù
筑
,wǔ
五nián
年ér
而yǒu
有chénɡ
成
。 - ▓译:于是他们一起商量着建房,用了五年时间终于落成。
- 〔5〕
qí
其nán
南xiω
修zhú
竹gǔ
古bǎi
柏
,xiγo
萧rán
然rú
如yě
野rén
人zhī
之jiγ
家
。 - ▓译:房子南边有修长的竹子和古旧的柏树,清静朴素得像隐士的家。
- 〔6〕
nǎi
乃bì
辟qí
其sì
四yíng
楹
,jiγ
加míng
明chuγng
窗qω
曲jiàn
槛
,wéi
为yàn
燕jω
居zhī
之zhγi
斋
。 - ▓译:我们便开辟出其中四间,加上明亮的窗户和曲折的栏杆,布置成闲居的书斋。
- 〔7〕
zhγi
斋chéng
成
,qiú
求suǒ
所yǐ
以míng
名zhī
之
。 - ▓译:书斋建成后,大家商量该给它起什么名字。
- 〔8〕
yú
予yuē
曰
: - ▓译:我说:
- 〔9〕
yú
予yǐng
颍bīn
滨yí
遗lǎo
老yě
也
,hé
盍yǐ
以yí
遗lǎo
老míng
名zhī
之
? - ▓译:“我是颍川边上一位留下来的老人,何不用‘遗老’来命名它呢?
- 〔10〕
rǔ
汝cáo
曹zhì
志zhī
之
。 - ▓译:你们记住这个缘由吧。
- 〔11〕
yú
予yòu
幼cóng
从shì
事yú
于shī
诗shω
书
,βán
凡shì
世rén
人zhī
之suǒ
所néng
能
,máng
茫rán
然bù
不zhī
知yě
也
。 - ▓译:我从小攻读诗书,世上一般人会做的事情,我几乎全然不懂。
- 〔12〕
nián
年èr
二shí
十yòu
有sγn
三
,cháo
朝tíng
廷βγng
方qiú
求zhí
直yán
言
,yǒu
有yǐ
以yú
予yìnɡ
应zhào
诏zhě
者
。 - ▓译:二十三岁那年,朝廷正征求直言进谏的人,有人推荐我去应诏。
- 〔13〕
yú
予cǎi
采dào
道lù
路zhī
之yán
言
,lùn
论gōng
宫yè
掖zhī
之mì
秘
,zì
自wèi
谓bì
必yǐ
以cǐ
此huò
获zuì
罪
,ér
而yǒu
有sī
司guǒ
果yǐ
以wéi
为bú
不xùn
孙
。 - ▓译:我收集了民间流传的议论,评论了宫廷内苑的一些情况,自认为一定会因此获罪,而官员们也果然认为我不恭顺。
- 〔14〕
shàng
上dú
独bù
不xǔ
许
,yuē
曰
: - ▓译:唯独皇上不同意惩罚我,说道:
- 〔15〕
wú
吾yǐ
以zhí
直yán
言qiú
求shì
士
,shì
士yǐ
以zhí
直yán
言gào
告wǒ
我
。 - ▓译:“我用直言来选拔人才,人才用直言来告诉我实情。
- 〔16〕
jīn
今ér
而chù
黜zhī
之
,tiγn
天xià
下qí
其wèi
谓wǒ
我hé
何
? - ▓译:如果现在罢免他,天下人会怎么议论我呢?
- 〔17〕
zǎi
宰xiàng
相bù
不dé
得jǐ
己
,zhì
置zhī
之xià
下dì
第
。 - ▓译:宰相不得已,只好把我列在较低的等次。
- 〔18〕
zì
自shì
是liú
流luò
落βán
凡èr
二shí
十yú
余nián
年
。 - ▓译:从此我漂泊失意,前后共二十多年。
- 〔19〕
jí
及xuγn
宣hòu
后lín
临cháo
朝
,zhuó
擢wéi
为yòu
右sī
司jiàn
谏
,βán
凡yǒu
有suǒ
所yán
言
,duō
多tīng
听nà
纳zhě
者
。 - ▓译:直到宣太后临朝听政时,才被提拔为右司谏,凡是有所进言,大多被听取采纳。
- 〔20〕
bù
不wǔ
五nián
年ér
而yù
与wén
闻guó
国zhèng
政
。 - ▓译:不到五年,便得以参与国家政事。
- 〔21〕
gài
盖yú
予zhī
之zγo
遭yù
遇zhě
者zài
再
,jiē
皆ɡǔ
古rén
人suǒ
所xī
希yǒu
有
。 - ▓译:说起来我的人生际遇有两次转折,都是古人很少能遇到的。
- 〔22〕
rán
然qí
其jiγn
间yǔ
与shì
世sú
俗xiγng
相cóng
从
,shì
事zhī
之bù
不rú
如yì
意zhě
者
,shí
十cháng
常liù
六qī
七
。 - ▓译:可是在这些年里,随顺世俗行事,不如意的事情,十件里总有六七件。
- 〔23〕
suī
虽hào
号wéi
为dé
得zhì
志
,ér
而shí
实bù
不rán
然
。 - ▓译:虽然表面算是得志,实际上并非如此。
- 〔24〕
yú
予wén
闻zhī
之
,lè
乐mò
莫shàn
善yú
于rú
如yì
意
,ér
而yōu
忧mò
莫cǎn
惨yú
于bù
不rú
如yì
意
。 - ▓译:我曾听说,快乐没有比如意更好的,忧愁没有比不如意更难受的。
- 〔25〕
jīn
今yú
予tuì
退jω
居yí
一shì
室zhī
之jiγn
间
,dù
杜mén
门què
却sǎo
扫
,bù
不yǔ
与wù
物jiē
接
。 - ▓译:如今我退居在这间屋子里,关起门来不再迎客,也不与外界往来。
- 〔26〕
xīn
心zhī
之suǒ
所kě
可
,wèi
未chánɡ
尝bù
不xínɡ
行
; - ▓译:心里认为可行的,没有不去做的;
- 〔27〕
xīn
心suǒ
所bù
不kě
可
,wèi
未chánɡ
尝bù
不zhǐ
止
。 - ▓译:心里认为不可行的,没有去勉强做的。
- 〔28〕
xíng
行zhǐ
止wèi
未chánɡ
尝shǎo
少bù
不rú
如yì
意
,zé
则yú
予píng
平shēng
生zhī
之lè
乐
,wèi
未yǒu
有shàn
善yú
于jīn
今rì
日zhě
者yě
也
。 - ▓译:行动和停止几乎没有一点不如意的地方,那么我这一生的快乐,没有比现在更美好的了。
- 〔29〕
rǔ
汝cáo
曹zhì
志zhī
之
,xué
学dào
道ér
而qiú
求guǎ
寡guò
过
,rú
如yú
予jīn
今rì
日zhī
之chǔ
处yí
遗lǎo
老zhγi
斋kě
可yě
也
。 - ▓译:你们记住,学习道理并追求少犯错,能像我如今这样生活在遗老斋中,也就可以了。