返回 电脑版
《季梁谏追楚师》的原文打印版、对照翻译(左丘明)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
季梁谏追楚师
先秦-左丘明

  楚武王侵随,使薳章求成焉,军于瑕以待之。随人使少师董成。
  斗伯比言于楚子曰:“吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国,随为大。随张,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。”熊率且比曰:“季梁在,何益?”斗伯比曰:“以为后图。少师得其君。”
  王毁军而纳少师。少师归,请追楚师。随侯将许之。季梁止之曰:“天方授楚。楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞,信也。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。”公曰:“吾牲牷肥腯,粢盛丰备,何则不信?”对曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民,而后致力于神。故奉牲以告曰‘博硕肥腯。’谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰:‘洁粢丰盛。’谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰:‘嘉栗旨酒。’谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。”
  随侯惧而修政,楚不敢伐。

题记:

《季梁谏追楚师》是春秋时期创作的散文,作者是左丘明。本文所记的是楚征伐随过程中的一节。随国的贤臣季梁给随侯的进谏,说出了“民为神主,先民后神”哲理。

    《季梁谏追楚师》全文注音拼音版

    对照翻译

      楚武王侵随,使薳章求成焉,军于瑕以待之。
      楚武王侵犯随国,派薳章去要求议和,军队扎在瑕地,等待谈判的结果。
    随人使少师董成。
    随国派少师来主持议和。
      斗伯比言于楚子曰:“
      斗伯比对楚王说:“
    吾不得志于汉东也,我则使然。
    我们不能在汉水以东得志,全是我们自己造成的啊!
    我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。
    我们扩大军队,增加装备,以武力威胁邻国,它们怕起来了,就协同对付我国,很难离间它们。
    汉东之国,随为大。
    汉水以东,要算随国最大。
    随张,必弃小国。
    如果随国骄傲起来,必定抛弃那些小国。
    小国离,楚之利也。
    小国离散,咱们楚国就可从中得利了。
    少师侈,请羸师以张之。”
    少师这人,一向狂妄自大,请把我们的军队摆出个窝囊的样子,使他更加傲慢起来。”
    熊率且比曰:“
    熊率且比说:“
    季梁在,何益?”
    随国还有个季梁哩,这有什么作用?”
    斗伯比曰:“
    斗伯比说:“
    以为后图。
    以后会有用处的呀!
    少师得其君。”
    少师很得国君的宠信啊。”
      王毁军而纳少师。
      于是楚武王故意损毁军容,接待少师。
    少师归,请追楚师。
    少师回去,果然请求追击楚军。
    随侯将许之。
    随侯将要答应他。
    季梁止之曰:“
    季梁急忙阻止,说:“
    天方授楚。
    上天正在帮楚国。
    楚之羸,其诱我也,君何急焉?
    楚军的疲弱,恐怕是骗我们上当吧,君王何必急于出师呢?
    臣闻小之能敌大也,小道大淫。
    臣听说,小国所以能抗拒大国,是因为小国得道而大国淫暴。
    所谓道,忠于民而信于神也。
    什么是道呢,就是忠于人民,取信于鬼神。
    上思利民,忠也;
    国君经常考虑如何利民,就是忠。
    祝史正辞,信也。
    祝官史官老老实实向神灵祭告,就是信。
    今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。”
    现在人民在挨饿而君王纵情享乐,祝官史官却在祭神时虚报功德,臣不知道这样如何能抗拒大国!”
    公曰:“
    随侯说:“
    吾牲牷肥腯,粢盛丰备,何则不信?”
    我上供的牲畜毛色纯正,膘肥肉壮,祭器里的黍稷也很丰盛,怎么不能取信于鬼神呢?”
    对曰:“
    季梁说:“
    夫民,神之主也。
    人民才是鬼神的主人啊。
    是以圣王先成民,而后致力于神。
    圣明的君主总是先把人民的事情办好,再致力于祭祀鬼神。
    故奉牲以告曰‘博硕肥腯。
    所以在进献牺牲时就祷告说,请看献上的牲畜多么硕大肥壮啊!’
    谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也,谓其备腯咸有也。’
    意思就是说,我国人民普遍都有生产的能力,请看他们的牲畜肥大而蕃盛,没有生癣生病,备用的牲畜充分得很!
    奉盛以告曰:
    在奉上黍稷时就祷告说:
    ‘洁粢丰盛。
    ‘请看献上的黍稷多么洁净而丰盛啊!’
    谓其三时不害而民和年丰也。’
    意思就是说,今年春夏秋三季都没有灾害,请看我国人民多么和睦、收成多么丰盛。
    奉酒醴以告曰:
    在进献美酒甜酒时又祷告说:
    ‘嘉栗旨酒。
    ‘请尝尝我们用好米酿成的美酒吧!’
    谓其上下皆有嘉德而无违心也。’
    意思是说,请看在我全国上下都有美德,不干没天良的事!
    所谓馨香,无谗慝也。
    由此可见,所谓馨香,就是上上下下有德性而没有谗言和邪行。
    故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。
    所以能够忠心从事三时的农作,讲习五教,亲和九族,虔敬地祭祀鬼神。
    于是乎民和而神降之福,故动则有成。
    于是人民都很和睦,鬼神也就赐福,他们一举一动都有成就。
    今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?
    如今,百姓各有自己的心事,鬼神也就缺了主人,光靠您的祭礼丰盛,怎么会得到幸福呢?
    君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。”
    您还是先整顿内政,和周围兄弟之国亲密友好,也许可以避免灾祸吧。”
      随侯惧而修政,楚不敢伐。
      随侯感到恐惧,于是整顿内政,楚国不敢侵犯它。

    注释

    楚:芈(mǐ)姓国。西周时立国于荆山一带。周成王封其首领熊绎以子男之田,为楚受封的开始。后来楚国自称王,与周处于对立地位。楚武王为楚国第十七代君。楚也称荆。随:姬姓。今湖北随县。
    薳章:楚大夫。
    瑕:随地。今湖北随县境。
    少师:官名。董:主持。
    斗伯比:楚大夫。楚子:指楚武王。因楚为子爵,故称楚子。
    汉东:指汉水以东的小国。
    我则使然:是我们自己造成的。
    张:扩张。被:同“披”。
    侈:骄傲自大。
    羸:使…瘦弱。羸师:故意使军队装作衰弱。
    熊率且比:楚大夫。
    季梁:随国的贤臣。
    授:付予。楚强盛,古人认为天意如此。
    淫:淫乱,暴虐。
    祝史:管理祭祀的官吏。正辞:如实说明,不欺假。
    馁:饥饿。
    矫:假。
    牲牷:纯色而完整的牛羊猪。腯:肥壮。
    粢盛:盛在祭器里供神用的谷物。黍稷叫粢,装进器皿之后叫盛。
    硕:大,高大。
    瘯蠡:六畜所患皮肤病。
    咸有:兼备而无所缺。
    三时:指春夏秋三个农忙季节。
    醴:甜酒。嘉:美好,善良。栗:敬。旨:美味。或说,栗是新收获的粮食。
    谗:诬陷人的坏话。慝:邪恶。
    五教:指父义母慈兄友弟恭子孝。
    九族:上自高曾祖父,下至子孙曾玄,加上本身。另一说,父族四代,母族三代,妻族二代,合为九族。
    禋祀:一种祭天的仪式。禋:烧柴升烟以祭天。

      图片版
      季梁谏追楚师

      左丘明(春秋鲁国)

        左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的

      左丘明相关作品
      烛之武退秦师(节选)-左丘明(春秋鲁国)

        晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。   佚之狐...

      齐桓下拜受胙-左丘明(春秋鲁国)

        夏,会于葵丘,寻盟,且修好,礼也。   王使宰孔赐齐侯胙,曰:“天子有事于...

      子产论政宽猛-左丘明(春秋鲁国)

        郑子产有疾。谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。...

      季梁谏追楚师(节选)-左丘明(春秋鲁国)

        季梁止之曰:“天方授楚。楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道...

      楚归晋知罃-左丘明(春秋鲁国)

        晋人归楚公子榖臣与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。于是荀首佐中军矣,故楚人许之...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明