返回 电脑版
《有駜》的原文打印版、对照翻译(诗经)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
有駜
先秦-诗经

有駜有駜,駜彼乘黄。夙夜在公,在公明明。振振鹭,鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥乐兮!
有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公饮酒。振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮!
有駜有駜,駜彼乘駽。夙夜在公,在公载燕。自今以始,岁其有。君子有穀,诒孙子。于胥乐兮!

    《有駜》全文注音拼音版

    对照翻译

    有駜有駜,駜彼乘黄。
    真高大呀真肥壮,拉车四匹马毛黄。
    夙夜在公,在公明明。
    早晚都在官府里,在那办事多繁忙。
    振振鹭,鹭于下。
    白鹭一群向上翥,渐收羽翼身下俯。
    鼓咽咽,醉言舞。
    鼓声咚咚响不停,趁着醉意都起舞。
    于胥乐兮!
    一起乐啊心神舒!
    有駜有駜,駜彼乘牡。
    真肥壮呀真高大,拉车四匹是公马。
    夙夜在公,在公饮酒。
    早晚都在官府里,在那饮酒喜交加。
    振振鹭,鹭于飞。
    白鹭一群向上飞,渐展翅膀任来回。
    鼓咽咽,醉言归。
    鼓声咚咚响不停,趁着醉兴把家归。
    于胥乐兮!
    乐在一起真快慰!
    有駜有駜,駜彼乘駽。
    肥壮高大令人赞,拉车四匹铁骢健。
    夙夜在公,在公载燕。
    早晚都在官府里,在官府里设酒宴。
    自今以始,岁其有。
    从今开始享太平,年年都有好收成。
    君子有穀,诒孙子。
    君子有福又有禄,福泽世代留子孙。
    于胥乐兮!
    乐在一起真高兴!

    注释


    ⑴駜(bì):马肥壮貌。
    ⑵乘(shèng)黄:四匹黄马。古者一车四马曰乘。
    ⑶公:官府。
    ⑷明明:通“勉勉”,努力貌。
    ⑸振振鹭:朱熹《诗集传》:“振振,群飞貌。鹭,鹭羽,舞者所持,或坐或伏,如鹭之下也。”
    ⑹咽咽:不停的鼓声。
    ⑺于:通“吁”,感叹词。胥:相。
    ⑻牡:公马。
    ⑼駽(xuān):青骊马,又名铁骢。
    ⑽载:则。燕:通“宴”。
    ⑾岁其有:毛传:“岁其有丰年也。”
    ⑿谷:义含双关,字面指五谷,兼有福善之意。
    ⒀诒:留。
                 

      图片版
      有駜

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      蒹葭-诗经(先秦)

      蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...

      关雎-诗经(先秦)

      关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...

      兔爰-诗经(先秦)

      有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无为; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪! 有...

      硕鼠-诗经(先秦)

        硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得...

      正月-诗经(先秦)

        正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明