钴鉧潭,在西山西。其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;流沫成轮,然后徐行。其清而平者,且十亩。有树环焉,有泉悬焉。
其上有居者,以予之亟游也,一旦款门来告曰:“不胜官租、私券之委积,既芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸。”
予乐而如其言。则崇其台,延其槛,行其泉于高者而坠之潭,有声潀然。尤与中秋观月为宜,于以见天之高,气之迥。孰使予乐居夷而忘故土者,非兹潭也欤?
题记:
柳宗元因参加王叔文革新运动,于唐宪宗元和元年(806年)被贬到永州担任司马。到永州后,其母病故,王叔文被处死,他自己也不断受到统治者的诽谤和攻击,心情压抑。永州山水幽奇雄险,许多地方还鲜为人知。柳宗元在这漫长的戴罪期间,便到处游览,搜奇探胜,借以开拓胸襟,得到精神上的慰藉。《永州八记》就是这种心态之下的游历结晶,这篇文章写于唐宪宗元和四年(809年)。
钴鉧潭,在西山西。
钴鉧潭位于西山的西侧。
其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;
它的源头大概是冉溪,溪水从南向北奔流而下,遇到山石阻挡后转向东流。
其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;
潭的上游和下游水流都很急,不断冲刷、侵蚀着岸边,使得潭面宽阔,中间水深,直到水流冲击到山石才渐渐平缓。
流沫成轮,然后徐行。
水在这里形成漩涡,像车轮一样打转,之后才慢慢流走。
其清而平者,且十亩。
潭水清澈,水面平静,面积大约有十亩多。
有树环焉,有泉悬焉。
四周树木环绕,还有瀑布从高处垂落。
其上有居者,以予之亟游也,一旦款门来告曰:“
山上住着一户人家,因为我常来这里游玩,有一天清晨,他特意来敲门告诉我:“
不胜官租、私券之委积,既芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸。”
官租和私债越欠越多,我实在负担不起了,只好打算在山上开荒种地,顺便想把潭边的这块田卖掉,暂时缓解一下压力。”
予乐而如其言。
我听后很高兴,就答应了他。
则崇其台,延其槛,行其泉于高者而坠之潭,有声潀然。
之后,我加高了潭边的台子,延长了栏杆,又把高处的泉水引下来,让泉水落入潭中,发出清脆悦耳的声音。
尤与中秋观月为宜,于以见天之高,气之迥。
尤其是到了中秋夜晚,在这里赏月格外惬意,感觉天空显得更高,视野也开阔许多。
孰使予乐居夷而忘故土者,非兹潭也欤?
是什么让我喜欢住在这偏远地方,甚至忘了故乡呢,大概就是因为这钴鉧潭吧。
〔钴鉧潭〕形状像熨斗的水潭。钴鉧,熨斗,也有学者认为钴鉧是釜锅。
〔冉水〕即冉溪,又称染溪。
〔屈〕通“曲”,弯曲。
〔其〕指冉水的源头。
〔颠委〕首尾,这里指上游和下游。
〔势峻〕水势峻急。
〔荡击〕猛烈冲击。
〔益暴〕更加暴怒。
〔啮〕侵蚀。
〔涯〕边沿。这里指侵蚀着岸边。
〔轮〕车轮般的漩涡。
〔徐〕慢慢地。
〔有树环焉,有泉悬焉〕有树环绕在潭上,有泉水从高处流入潭里。环,环绕。焉,在那里,兼指代词。悬,自高处而下。
〔以予之亟游〕因为我经常去游玩。以,因为。予,我。亟,经常,多次。
〔款门〕敲门。
〔不胜官租私券之委积〕承受不了官家租税和私人债务的重压。不胜,承担不了。券,债务的借据。委积,累积的压力。
〔芟山〕割草开山。芟,割草。
〔更居〕搬迁居住的地方。
〔贸财以缓祸〕这里指解救税债之灾难。贸财,以物变卖换钱。缓祸,缓解目前灾难。
〔崇其台〕加高潭边的台沿。崇,加高。其,指示代词,这里指潭。
〔延其槛〕延长那里的栏杆。延,加长。槛,栏杆。
〔行其泉,于高者坠之潭〕引导那些高处的泉水,使之坠落到潭里。
〔潨然〕水声淙淙的样子。
〔尤与中秋观月为宜〕尤其是在中秋晚上赏月更为适合。
〔于以见天之高气之迥〕在这里可以看见天空的高远,感受到空气的清爽。于以,于此,在这里行。迥,遥远。
〔居夷〕住在夷人地区。

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等
永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁直子;鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,...
自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,...
臣伏见天后时,有同州下邽人徐元庆者,父爽为县尉赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束...
自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫...
吾恒恶世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依势以干非其类,出技以怒强,窃时...