鹿畏貙,貙畏虎,虎畏罴。罴之状,被发人立,绝有力而甚害人焉。
楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音。寂寂持弓矢罂火,而即之山。为鹿鸣以感其类,伺其至,发火而射之。貙闻其鹿也,趋而至。其人恐,因为虎而骇之。貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。罴闻而求其类,至则人也,捽搏挽裂而食之。
今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。
题记:
唐朝在安史之乱后出现藩镇割据局面,藩镇强大,威胁国家统一,朝廷无力讨平,只能采用“以藩制藩”的策略,利用藩镇之间的矛盾让他们互相攻伐,结果获胜的藩镇更加强大,对国家造成更大的威胁。唐代中央政府屡图削弱藩镇,收效甚微。这篇文章作于柳宗元贬官永州时期,就是针对这个社会局面而创作的寓言性杂文。
鹿畏貙,貙畏虎,虎畏罴。
鹿怕貙,貙怕虎,虎又怕罴。
罴之状,被发人立,绝有力而甚害人焉。
罴的样子是头上披着长毛,能像人一样站立,力气极大,对人危害也特别大。
楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音。
楚国南部有个猎人,能用竹笛模仿各种野兽的叫声。
寂寂持弓矢罂火,而即之山。
有一次,他悄悄带着弓箭、火罐和火种上了山。
为鹿鸣以感其类,伺其至,发火而射之。
他先学鹿叫,想把鹿引出来,等鹿一现身,就点火放箭射它。
貙闻其鹿也,趋而至。
可貙一听到鹿叫,马上跑过来了。
其人恐,因为虎而骇之。
猎人看见貙,吓了一跳,赶紧学虎叫来吓它。
貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。
貙被吓跑了,但老虎听见虎叫声,也跟着来了,猎人更害怕了,连忙改成罴的叫声,老虎一听,也逃走了。
罴闻而求其类,至则人也,捽搏挽裂而食之。
可这时,真正的罴听见叫声,以为同伴在这儿,就跑来寻找,没想到找到的却是个人,罴一把抓住猎人,把他撕碎吃掉了。
今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。
如今有些人,自己没什么真本事,光想着靠别人或靠外力办事,结果往往就像这个猎人一样,最终害了自己。
〔罴〕哺乳动物,体大,肩部隆起,能爬树游水。掌和肉可食,皮可做褥子,胆入药。亦称“棕熊”“马熊”“人熊”。
〔貙〕一种像狐狸而形体较大的野兽。
〔被发〕披散毛发。被,同“披”。
〔绝〕极。
〔害〕伤害。
〔楚〕指今湖南湖北一带,春秋战国时期其地属楚国。
〔为〕模仿。
〔寂寂〕清静无声。
〔罂火〕装在瓦罐中的灯火。
〔罂〕一种小口大肚的罐子。
〔火〕燃烧。
〔为〕模仿。
〔感〕召唤,引诱。
〔伺〕等候。
〔趋〕快步行走。
〔因〕于是。
〔为〕模仿。
〔亡〕逃跑。
〔而〕表承接。
〔捽〕揪住。
〔搏〕搏击,抓扑。
〔挽〕拿来。
〔善内〕改善内部。

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等
永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁直子;鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,...
自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,...
臣伏见天后时,有同州下邽人徐元庆者,父爽为县尉赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束...
自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫...
吾恒恶世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依势以干非其类,出技以怒强,窃时...