蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾。日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡,不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。亦足哀夫!
题记:
唐顺宗永贞元年(805年),王叔文集团倡导的永贞革新失败,柳宗元因此而遭贬。永贞元年九月,先贬邵州刺史;十一月,在赴任途中再加贬永州司马。从此时到元和十年(815年)一月接诏回长安,柳宗元在永州一共生活了十年。这篇文章即创作于贬官永州时期。永州十年,柳宗元生活环境恶劣,亲朋好友离散,四处求援无门,身体状况下降,精神世界痛苦,于是他写下这篇《蝜蝂传》,为的就是要冲破这恶劣的物质环境,冲破这苦闷的精神世界,要对着周围令人窒息的环境,对着自己不公平的命运发出愤怒的呐喊。
蝜蝂者,善负小虫也。
蝜蝂是一种特别能背东西的小虫子。
行遇物,辄持取,卬其首负之。
它在路上爬的时候,只要碰到什么,就会抓过来,仰着头驮在背上。
背愈重,虽困剧不止也。
背上的东西越来越重,就算累得不行了也不肯停下。
其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。
它的后背很粗糙,东西堆上去不容易掉,结果越堆越多,最后被压得动弹不得。
人或怜之,为去其负。
有时候有人看它可怜,帮它把背上的东西拿掉。
苟能行,又持取如故。
但只要它还能爬,就又会像之前一样,见到什么就背什么。
又好上高,极其力不已,至坠地死。
它还总爱往高处爬,力气用尽了也不停,直到摔到地上死掉才罢休。
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。
现在这世上那些贪心不足的人,一见到钱财就想捞,拿来扩充自己的家产,却不知道钱财多了反而成了拖累,光怕自己攒得不够。
及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。
等到出了事、倒了霉,有的被撤职,有的被发配到偏远地方,那苦头也真是吃够了。
苟能起,又不艾。
可一旦又被任用,他们还是不改。
日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡,不知戒。
整天琢磨怎么升官、怎么加薪,而且变本加厉地捞钱,结果让自己站在高处摇摇欲坠,眼看前人因为拼命求官贪财而送命,也不知道吸取教训。
虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。
这些人虽然样子长得高大,名义上是人,可脑子却跟蝜蝂这种小虫差不多。
亦足哀夫!
这也实在太可悲了!
〔蝜蝂〕《尔雅》中记载的一种黑色小虫,背隆起部分可负物。
〔辄〕立即,就。
〔辄持取〕就去抓取。
〔卬〕同“昂”,仰,抬头。
〔困剧〕非常困倦疲累。困,疲乏。剧,很,非常。
〔涩〕不光滑。
〔因〕因而。
〔卒〕最后,最终。
〔踬仆〕跌倒,这里是被东西压倒的意思。
〔或〕有人,有时。
〔去〕除去,拿掉。
〔负〕负担,指小虫身上背的东西。
〔苟〕只要,如果。
〔故〕原来。
〔好〕喜爱。
〔上高〕爬高。
〔已〕停止。
〔嗜取者〕贪得无厌的人。嗜,贪,喜好。
〔货〕这里泛指财物。
〔厚〕动词,增加。
〔室〕家。
〔怠〕通“殆”,松懈。
〔踬〕跌倒,这里是垮台失败的意思。
〔黜弃〕罢官。
〔迁徙〕这里指贬斥放逐,流放。
〔以〕通“已”,已经。
〔病〕疲惫。
〔不艾〕不停止。艾,止息,停息,悔改。
〔滋〕更加。
〔前之死亡〕以前因贪财而死的人。
〔戒〕吸取教训。
〔形〕形体。
〔魁然〕壮伟的样子。
〔名人〕被命名为人,意义为被称作是人。

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等
永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁直子;鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,...
自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,...
臣伏见天后时,有同州下邽人徐元庆者,父爽为县尉赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束...
自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫...
吾恒恶世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依势以干非其类,出技以怒强,窃时...