返回电脑版
《至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔,乾元初,从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事》的原文打印版、对照翻译及详解杜甫
原文/译文一句一译拼音/详解纠错评论
文字版
至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔,乾元初,从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事
唐代-杜甫

此道昔归顺,西郊胡正繁。
至今残破胆,应有未招魂。
近得归京邑,移官岂至尊。
无才日衰老,驻马望千门。

题记:

安史乱中,杜甫曾被叛军捉住,押往长安。至德二载(757),他从长安西门中的金光门混出城,由小路逃往凤翔见唐肃宗,被任命为左拾遗。次年(乾元元年,758)因上疏营救好友房琯而得罪,被贬为华州司功参军,恰好又从金光门出城,作者抚今追昔,悲慨万分,写下此诗。

    《至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔,乾元初,从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事》全文注音拼音版

    对照翻译

    此道昔归顺,西郊胡正繁。
    当初从叛军占领的长安逃出来,往皇帝行宫去的时候,就是走的这个门,当时西郊那边驻扎的敌人很多,来回调动也非常频繁。
    至今残破胆,应有未招魂。
    真是危险到了极点,到现在想起来还觉得心惊胆战,那时更是被吓得魂飞魄散,好像到现在还有魂儿没回来似的。
    近得归京邑,移官岂至尊。
    自从担任左拾遗这个近侍官职,跟着朝廷回到京城后,如今却被外放为地方官,这哪里是圣上的本意啊!
    无才日衰老,驻马望千门。
    是因为我自己不争气,没什么才能,还日渐衰老,可我实在不愿意离开,骑在马上回头望着帝都那千门万户,心中满是不舍。

    注释

    〔至德二载〕公元七五七年。载,唐自玄宗天宝三年改“年”为“载”,至肃宗乾元元年又改为“年”。
    〔京〕指长安。
    〔金光门〕长安外城有三座门,中间一座叫金光门。
    〔间道〕偏僻的小路。
    〔凤翔〕在今陕西,肃宗时一度改名西京,当时肃宗驻跸于此。左拾遗,职司规谏君主,荐举人才,属门下省。
    〔移〕这里是贬降的意思。
    〔华州〕今陕西华县。
    〔掾〕属官的通你。这里指当时降为华州司功参军。
    〔因出此门〕浦起龙《读社心解》云〕“华在东而出西面门,为与亲故别,亲故有在西者也。”
    〔此道〕指金光门。
    〔昔归顺〕指至德二载投奔凤翔时,长安西边的胡骑正甚繁乱。
    〔归顺〕指逃脱叛军归凤翔,投奔肃宗。
    〔正〕一作“骑”。
    〔胡〕这里指安禄山部队。
    〔破胆〕丧胆,惊骇。
    〔未招魂〕指活人的神魂,意谓推想叛军占据时,臣民神魂惊散之常,应有未招而不归之魂。未,一作“犹”。
    〔近侍〕指拜左拾遗。侍,一作“得”。
    〔京邑〕指华州,因系畿县,距京城长安不远。
    〔移官〕调动官职,指由左拾遗外放为华州司功参军。岂至尊,难道出自皇帝之意。岂,一作“远”。
    〔千门〕原指宫中的门户,这里借代宫殿,形容其建筑宏伟,门户很多。

      图片版
      至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔,乾元初,从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事

      杜甫(唐代)

        杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

      杜甫相关作品
      至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔,乾元初,从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事-杜甫(唐代)

      此道昔归顺,西郊胡正繁。 至今残破胆,应有未招魂。 近得归京邑,移官岂至尊。 ...

      绝句-杜甫(唐代)

      迟日江山丽,春风花草香。 泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。 ...

      绝句-杜甫(唐代)

      两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。 窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。 ...

      奉先刘少府新画山水障歌-杜甫(唐代)

      堂上不合生枫树,怪底江山起烟雾。 闻君扫却赤县图,乘兴遣画沧洲趣。 画师亦无数...

      春水-杜甫(唐代)

      三月桃花浪,江流复旧痕。 朝来没沙尾,碧色动柴门。 接缕垂芳饵,连筒灌小园。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明