返回 电脑版
《石壕吏》的原文打印版、对照翻译及详解(杜甫)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
石壕吏
唐代-杜甫

暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦!
听妇前致词:三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归,
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。

题记:

759年(唐肃宗乾元二年)春,已经四十八岁的杜甫,由左拾遗贬为华州司功参军。他离开洛阳,历经新安、石壕、潼关,夜宿晓行,风尘仆仆,赶往华州任所。所经之处,哀鸿遍野,民不聊生,这引起诗人感情上的强烈震动。于是就其所见所闻,写成这篇不朽的诗作。

    《石壕吏》全文注音拼音版

    对照翻译

    暮投石壕村,有吏夜捉人。
    日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。
    老翁逾墙走,老妇出门看。
    老翁越墙逃走,老妇出门应付。
    吏呼一何怒!
    差役喊叫得是那样凶狠。
    妇啼一何苦!
    老妇人啼哭得是那样悲伤。
    听妇前致词:
    我听到老妇上前说“我的三个儿子去参加邺城之战。
    三男邺城戍。
    其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
    一男附书至,二男新战死。
    活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
    存者且偷生,死者长已矣!
    老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。
    室中更无人,惟有乳下孙。
    因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。
    有孙母未去,出入无完裙。
    老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。
    老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。
    赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”
    夜久语声绝,如闻泣幽咽。
    夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。
    天明登前途,独与老翁别。
    天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。

    注释

    选自《杜诗详注》卷七(中华书局1979年 版)。唐肃宗乾元元年(758),为平定安史 之乱,唐军围攻叛军所占的邺(yè)郡(今 河南安阳),胜利在望。次年春,形势发生 逆转,唐军全线崩溃,退守河阳(今河南孟 州),并四处抽丁补充兵力。杜甫此时从洛 阳回华州(今属陕西渭南),途经新安石 壕潼关等地,根据目睹的现实写了一组 诗,《石壕吏》是其中一首。石壕,即石壕 村,在今河南三门峡东南。
    〔吏〕小官,这里 指差役。
    〔投〕投宿。
    〔一何〕多么。
    〔前致词〕走上前去(对差役)说话。
    〔戍(shù)〕防守。
    〔附书至〕捎信回来。
    〔新〕最近。
    〔已〕停止,这里指生命结束。
    〔乳下孙〕还在吃奶的孙子。
    〔有孙母未去〕(因为)有孙子在,(所以) 他的母亲还没有离去。
    〔完裙〕完整的衣服。裙,这里泛指衣服。
    〔老妪(yù)〕老妇。
    〔幽咽(yè)〕形容低微断续的哭声。

      图片版
      石壕吏

      杜甫(唐代)

        杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

      杜甫相关作品
      江汉-杜甫(唐代)

      江汉思归客,乾坤一腐儒。 片云天共远,永夜月同孤。 落日心犹壮,秋风病欲疏。 ...

      观公孙大娘弟子舞剑器行-杜甫(唐代)

        大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅,见临颍李十二娘舞剑器,壮其蔚跂,问其所...

      又呈吴郎-杜甫(唐代)

      堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。 不为困穷宁有此,只缘恐惧转须亲。 即防远客虽...

      登高-杜甫(唐代)

      风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 万里悲秋常...

      阁夜-杜甫(唐代)

      岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。 五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。 野哭千家闻...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明