天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问、夜何其。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似、旧家时。
题记:
这首《南歌子》为作者流落江南后所作。根据陈祖美《李清照简明年表》,此词应作于公元1129年(宋高宗建炎三年)深秋,赵明诚病卒后,词人痛定思痛的一段时间。词的节拍虽有“旧家”字样,但此处并非以家喻国,而是一首悼亡词,词的每一句,都与作者丈夫生前的情事有关。
天上星河转,人间帘幕垂。
天空中银河不断转动、星移斗转,人世间的帘幕却一动不动的低低下垂。
凉生枕簟泪痕滋。
枕席变凉,泪水更多的流淌,一片湿滋滋。
起解罗衣聊问、夜何其。
和衣而睡,醒来脱去绸缎外衣,随即问道,“夜已到何时?”
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。
这件穿了多年的罗衣,用青绿色的丝线绣成的莲蓬已经变小,用金线绣制的荷叶颜色减退、变得单薄而稀疏。
旧时天气旧时衣。
每逢秋凉,还总是还上这件罗衣。
只有情怀不似、旧家时。
唯独人的心情不像从前舒畅适时。
①南歌子:又名《断肠声》等。一说张衡《南都赋》的“坐南歌兮起郑舞”,当系此调名之来源。而李清照此词之立意,则与又名《肠断声》相合。
②星河:银河,到秋天转向东南。
③枕簟(diàn):枕头和竹席。滋:增益,加多。
④夜何其:《诗经·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已经到了什么时候了?”“其”,语助词。
⑤翠贴、金销:即贴翠、销金,均为服饰工艺。
⑥情怀:心情。旧家:从前。《诗词曲语辞汇释》卷六:“旧家犹言从前,家为估量之辞。”其所引例中即有此句。
参考资料:
1、
陈祖美.《李清照诗词文选注》:上海远东出版社,2011
2、
俞平伯.唐宋词选释.北京 :人民文学出版社,1979:151
3、
陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:106-109
4、
陈祖美. 《《漱玉词》笺译心解选评》:中国社会科学出版社,2013
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。南宋杰出的女词人,宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“
右金石录三十卷者何?赵侯德父所著书也。取上自三代,下迄五季,钟、鼎、甗、鬲...
世人作梅词,下笔便俗。予试作一篇,乃知前言不妄耳。 藤床纸帐朝眠起。说...
小阁藏春,闲窗锁昼,画堂无限深幽。篆香烧尽,日影下帘钩。手种江梅更好,又何必、...
红酥肯放琼苞碎。探著南枝开遍未。不知酝藉几多香,但见包藏无限意。 道人憔悴春窗...
雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。 ...