返回电脑版
《村居初夏五首·其四》的原文打印版、对照翻译及详解陆游
原文/译文一句一译拼音/详解纠错评论
文字版
村居初夏五首·其四
南宋-陆游

天遣为农老故乡,山园三亩镜湖傍。
嫩莎经雨如秧绿,小蝶穿花似茧黄。
斗酒只鸡人笑乐,十风五雨岁丰穰。
相逢但喜桑麻长,欲话穷通已两忘。

    《村居初夏五首·其四》全文注音拼音版

    对照翻译

    天遣为农老故乡,山园三亩镜湖傍。
    天意让我在故乡务农终老,镜湖边上那三亩山园就是我的天地。
    嫩莎经雨如秧绿,小蝶穿花似茧黄。
    新生的莎草被雨水浸润后,像秧苗一样嫩绿,小巧的蝴蝶在花丛中穿梭,颜色仿佛蚕茧般淡黄。
    斗酒只鸡人笑乐,十风五雨岁丰穰。
    乡邻们提着斗酒、端着鸡肉,说说笑笑快活得很,风调雨顺连年丰收,大伙儿喜气洋洋。
    相逢但喜桑麻长,欲话穷通已两忘。
    见面时只高兴地说着桑麻长得好,什么得意失意、富贵贫贱,早就忘到九霄云外了。

    注释

    〔天遣〕上天安排。此处指命运使然,诗人以“天遣”表达归隐田园是顺应天意,非人力可违。  
    〔镜湖〕湖名,在今浙江绍兴,因水清如镜得名。陆游晚年居绍兴,常以镜湖入诗,暗合其故乡之景。  
    〔嫩莎〕初生的莎草。莎草为多年生草本,经春雨后鲜绿如秧苗,故喻“如秧绿”。  
    〔茧黄〕蚕茧的淡黄色。小蝶翅膀颜色近似茧黄,以此喻蝶之色,兼含田园农桑之意。  
    〔斗酒只鸡〕指简单酒食。化用《后汉书·徐稚传》“只鸡斗酒”典故,后多指农家待客之朴素欢宴。  
    〔十风五雨〕十天一风、五天一时雨。典出《论衡·是应》“风不鸣条,雨不破块”,形容风调雨顺、岁时和畅。  
    〔岁丰穰〕年成丰收。穰(ráng),谷物丰盛。《史记·太史公自序》有“岁穰”之语,与“十风五雨”相呼应。  
    〔桑麻长〕桑树与麻类作物生长良好。化用陶渊明《归园田居》“桑麻日已长”,喻田园生活之专注与自足。  
    〔穷通〕困厄与显达。《庄子·让王》中有“穷通皆命”之论,诗人言“两忘”,既表超脱名利,亦合田园宁静心境。

      图片版
      村居初夏五首·其四

      陆游(南宋)

        陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐

      陆游相关作品
      村居初夏五首·其二-陆游(南宋)

      北陌东阡节物新,往来馈饷走比邻。 出笼鹅白轻红掌,藉藻鱼鲜淡墨鳞。 笑语相闻丰...

      村居初夏五首·其三-陆游(南宋)

      煮酒开时日正长,山家随分答年光。 梅青巧配吴盐白,笋美偏宜蜀豉香。 风暖紧催蚕...

      村居初夏五首·其四-陆游(南宋)

      天遣为农老故乡,山园三亩镜湖傍。 嫩莎经雨如秧绿,小蝶穿花似茧黄。 斗酒只鸡人...

      村居初夏五首·其五-陆游(南宋)

      故乡风物胜荆吴,流水青山无处无。 列植园林多美果,饱锄畦垄富嘉蔬。 桥边来淬剶...

      村居初夏五首·其一-陆游(南宋)

      暮境难禁日月催,腊醅初见坼泥开。 压车麦穗黄云卷,食叶蚕声白雨来。 薄饭蕨薇端...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明