返回 电脑版
《地震》的原文打印版、对照翻译(蒲松龄)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
地震
清代-蒲松龄

  康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各疾趋出。见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。
  人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。逾一时许,始稍定。视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也。后闻某处井倾仄,不可汲;某家楼台南北易向;栖霞山裂;沂水陷穴,广数亩。此真非常之奇变也。
  有邑人妇,夜起溲溺,回则狼衔其子。妇急与狼争。狼一缓颊,妇夺儿出,携抱中。狼蹲不去。妇大号。邻人奔集,狼乃去。妇惊定作喜,指天画地,述狼衔儿状,已夺儿状。良久,忽悟一身未着寸缕,乃奔。此与地震时男妇两忘者,同一情状也。人之惶急无谋,一何可笑!

题记:

康熙七年(1668)发生了郯城大地震。这次地震发生时,蒲松龄正在稷下(即今山东临淄附近 [5]  )表兄李笃之家做客,亲身经历了地震时的种种情况,有感于此,创作了这篇散文。

    《地震》全文注音拼音版

    对照翻译

      康熙七年六月十七日戌刻,地大震。
      康熙七年六月十七日戍刻,发生了大地震。
    余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。
    当时,我在稷下做客,正和表兄李笃之在灯下喝酒。
    忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。
    忽然听见有种像打雷一样的声音,从东南方向过来,向西北方向滚去。
    众骇异,不解其故。
    大家都很惊骇诧异,不知是什么缘故。
    俄而几案摆簸,酒杯倾覆;
    不一会儿,只见桌子摇晃起来,酒杯翻倒;
    屋梁椽柱,错折有声。
    屋梁房柱,发出一片咔咔的断裂声。
    相顾失色。
    众人大惊失色,面面相觑。
    久之,方知地震,各疾趋出。
    过了好久,才醒悟过来是地震,急忙冲出屋子。
    见楼阁房舍,仆而复起;
    只见外面的楼阁房屋,一会儿斜倒在地上,一会儿又直立起来;
    墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。
    墙倒屋塌的声音,混合着孩子号哭的声音,一片鼎沸,震耳欲聋。
      人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。
      人头晕得站不住,只能坐在地上,随着地面颠簸。
    河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。
    河水翻腾出岸边一丈多远,鸡叫狗吠,全城大乱。
    逾一时许,始稍定。
    过了一个时辰,才稍微安定下来。
    视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也。
    再看大街上,男男女女,都光着身子聚在一起,争相讲着刚才的事情,都忘了没穿衣服。
    后闻某处井倾仄,不可汲;
    后来,听说这次地震时,某处有口水井井筒倾斜了,不能再打水;
    某家楼台南北易向;
    某家楼台南北掉了个方向;
    栖霞山裂;
    栖霞山裂了道缝;
    沂水陷穴,广数亩。
    沂水陷下了一个有几亩大的地穴。
    此真非常之奇变也。
    这真是少有的奇异灾变啊!
      有邑人妇,夜起溲溺,回则狼衔其子。
      同一个地方有个妇人,晚上起来上厕所,回去的时候发现狼把她的孩子叼走了。
    妇急与狼争。
    这个女人急忙上前与狼争夺。
    狼一缓颊,妇夺儿出,携抱中。
    狼稍稍一松嘴,妇人就把小孩夺出来了,抱在怀中。
    狼蹲不去。
    但是狼蹲在那里不肯离去。
    妇大号。
    妇人大声呼喊。
    邻人奔集,狼乃去。
    邻居们都奔跑着聚集过来,狼才离去。
    妇惊定作喜,指天画地,述狼衔儿状,已夺儿状。
    妇人受惊的心情安定下来,感到很幸运,指天画地地叙述起狼把孩子叼走时的情况和自己争夺孩子的情形。
    良久,忽悟一身未着寸缕,乃奔。
    过了很久、忽然发现自己身上什么都没有穿,于是赶忙跑了。
    此与地震时男妇两忘者,同一情状也。
    这应该和地震的时候男人、女人都忘记自己没有穿衣服是一样的情形。
    人之惶急无谋,一何可笑!
    人在惊惶时的束手无策,是多么可笑啊!

    注释

    ①康熙七年六月十七日戌刻:公元1668年7月25日20时左右。

    ②客:客居。稷下:古地名,在战国齐都城临淄稷门。这里代指临淄。

    ③方:正在。

    ④骇异:惊骇,觉得恐惧和奇怪。

    ⑤俄而:不久。

    ⑥错折有声:折断时发出声响。

    ⑦失色:面无血色,形容慌张害怕的样子。

    ⑧趋:快步小跑。

    ⑨仆而复起:倒了又起来。仆,倒下,趴着。

    ⑩喧:吵闹。鼎沸:像鼎里的水烧开了一样,形容人声喧哗。

    ⑪转侧:旋转起伏

    ⑫丈:长度单位,十尺为一丈。

    ⑬逾一时:超过一个时辰。逾,超过。

    ⑭竞:争着。

    ⑮并:全都,全部。

    ⑯汲:从井里打水。

    ⑰南北易向:南北方向掉转了位置。

    ⑱栖霞:县名,在山东省东部五龙河上游。

    ⑲沂水:即沂河,在山东南部江苏北部。陷穴:地陷,指地表由于地下物质移动而发生下陷,危害相当严重。

    ⑳非常:非同寻常的,不一般的。

    ㉑溲(sōu)溺:便溺,解小便。

    ㉒悟:想起。未着寸缕:身上没有一寸的丝缕,指没有穿衣服。

    ㉓一何:多么。


      图片版
      地震

      蒲松龄(清代)

        蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主

      蒲松龄相关作品
      山市-蒲松龄(清代)

        奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有...

      狼三则·其一-蒲松龄(清代)

        有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担中肉,似甚涎垂,步亦步,尾行数里。屠惧...

      地震-蒲松龄(清代)

        康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声...

      促织-蒲松龄(清代)

        宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进...

      狼三则·其二-蒲松龄(清代)

        一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。   屠惧,投以骨。一狼...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明