径万里兮度沙漠,为君将兮奋匈奴。
路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已隤。
老母已死,虽欲报恩将安归?
径万里兮度沙漠,为君将兮奋匈奴。
领军兵,行万里,沙漠飞度,为君王,作将官,奋战匈奴。
路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已隤。
生路断绝呵刀卷箭折,将士死伤呵声名坠毁。
老母已死,虽欲报恩将安归?
老母惨死呵骨已成灰,虽想报恩呵何处可归?
⑴径:行。度:跨越。
⑵奋:奋力作战、苦战。
⑶路穷绝:生路断绝。摧:折断。
⑷隤(tuí):败坏。名已隤:指自己不敌而降匈奴。
⑸老母已死:李陵降匈奴岁余,陵母、弟、妻、子皆为汉王朝诛杀。李陵降匈奴后,跟随李陵的士兵逃回说,李陵教匈奴练兵御汉,于是李陵在汉家属遭族灭。实际为匈奴献攻汉之策的,是另一降将李绪。
⑹报恩:报皇恩、亲恩。
李陵(?—前74年),字少卿,汉族,陇西成纪(今甘肃天水市秦安县)人。西汉将领,李广之孙。曾率军与匈奴作战,战败投降匈奴,汉朝夷其三族,致使其彻底与汉
子卿足下: 勤宣令德,策名清时,荣问休畅,幸甚幸甚。远托异国,昔人所悲...
径万里兮度沙漠,为君将兮奋匈奴。 路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已隤。 老母已死,...
良时不再至,离别在须臾。 屏营衢路侧,执手野踟蹰。 仰视浮云驰,奄忽互相逾。 ...