返回 电脑版
《李延年歌》的原文打印版、对照翻译(李延年)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
李延年歌
两汉-李延年

北方有佳人。
绝世而独立。
一顾倾人城。
再顾倾人国。
宁不知倾城与倾国。
佳人难再得。

题记:

《汉书·外戚传上》记载:在一次宫廷宴会上,李延年献舞时唱了这首诗。汉武帝听后不禁感叹道:世间哪有这样的佳人呢?汉武帝的姐姐平阳公主就推荐了李延年的妹妹。汉武帝召来一见,果然妙丽善舞。从此,李延年之妹成了武帝的宠姬李夫人。李延年也更加得到宠幸。

    《李延年歌》全文注音拼音版

    对照翻译

    北方有佳人。
    北方有位美丽姑娘。
    绝世而独立。
    独立世俗之外。
    一顾倾人城。
    她对守城的将士瞧一眼,将士弃械,墙垣失守;
    再顾倾人国。
    她对君临天下的皇帝瞧一眼,皇帝倾心,国家败亡!
    宁不知倾城与倾国。
    美丽的姑娘呀,常常带来“倾城、倾国”的灾难。
    佳人难再得。
    纵然如此,也不能失去获得佳人的好机会。

    注释


    (1)倾城、倾国:原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。陶渊明《闲情赋》:“表倾城之艳色,期有德于传闻。”
    (2)宁不知:怎么不知道。
    参考资料:
           1、        吕晴飞等 .汉魏六朝诗歌鉴赏辞典 .北京 :中国和平出版社 ,1990年 :18-19页 .                      

      图片版
      李延年歌

      李延年(两汉)

        李延年,西汉音乐家,生年不详。汉武帝宠妃李夫人的哥哥。李延年原本因犯法而受到腐刑,负责饲养宫中的狗,后因擅长音律,故颇得武帝喜爱。一日为武帝献歌:“北

      李延年相关作品
      李延年歌-李延年(两汉)

      北方有佳人。 绝世而独立。 一顾倾人城。 再顾倾人国。 宁不知倾城与倾国。 佳...

      歌一首-李延年(两汉)

      北方有佳人,绝世而独立。 一顾倾人城,再顾倾人国。 宁不知倾城与倾国?佳人难再...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明