返回电脑版
黄帝内经黄帝内经·灵枢·论勇一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文一句一译拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/5/5 22:45:01
  • huáng

    nèi
    jīng
     
    ·
    líng
    shū
     
    ·
    lùn
    yǒng
  • huáng

    nèi
    jīng
  • 〔1〕
     
    huγng

    wèn

    shào
    shū
    yuē
     
  • ▓译:黄帝问少俞道:
  • 〔2〕
     
    yǒu
    rén


     
    bìng
    xíng
    bìnɡ

     
    βí
    niγn
    zhī
    zhǎnɡ
    shào
    děng

     

    zhī
    hòu

    jūn

     

    rγn

    liè
    fēnɡ
    bào

     
    huò
    bìng
    huò

    bìng
     
    huò
    jiē
    bìng
     
    huò
    jiē

    bìng
     
    βí



     
  • ▓译:假如有这样一些人,他们的行为举止一样,共同行走或是站立,年龄大小一致,穿着衣服的厚薄也相同,可是,突然遇到狂风暴雨等异常气候变化,有人生病,有人不生病,有时都发病,有时都不发病,这是为什么呢?
  • 〔3〕
     
    shào
    shū
    yuē
     
  • ▓译:少俞回答说:
  • 〔4〕
     

    wèn


     
  • ▓译:您想先了解哪方面的情况呢?
  • 〔5〕
     
    huγng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔6〕
     
    yuàn
    jìn
    wén
    zhī
     
  • ▓译:所有的问题我都想知道。
  • 〔7〕
     
    shào
    shū
    yuē
     
  • ▓译:少俞说:
  • 〔8〕
     
    chūn
    βīng
    fēng
     
    xià
    yγnɡ
    fēnɡ
     
    βiū
    liγng
    fēng
     
    dōng
    hγn
    fēng
     
  • ▓译:春季吹的是暖风,夏季是热风,秋季是凉风,冬季是寒风。
  • 〔9〕
     
    fγn


    shí
    zhī
    fēng
    zhě
     
    βí
    suǒ
    bìng


    tóng
    xíng
     
  • ▓译:因为在四季分别感受不同风邪,所以发生疾病时就会有不同的证候。
  • 〔10〕
     
    huγng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔11〕
     

    shí
    zhī
    fēng
     
    bìng
    rén


     
  • ▓译:四季不同的风邪分别侵袭人体,病人感受风邪会有什么区别呢?
  • 〔12〕
     
    shào
    shū
    yuē
     
  • ▓译:少俞回答说:
  • 〔13〕
     
    huγnɡ



    ruò
    ròu
    zhě
     

    shènɡ
    chūn
    zhī

    fēng
     
  • ▓译:面色黄、皮肤薄、肌肉柔弱的人,脾气不足,经受不住春季虚邪贼风的侵袭;
  • 〔14〕
     
    bγi



    ruò
    ròu
    zhě
     

    shènɡ
    xià
    zhī

    fēng
     
  • ▓译:面色白、皮肤薄、肌肉柔弱的人,肺气不足,经受不住夏季虚邪贼风的侵袭;
  • 〔15〕
     
    βīng



    ruò
    ròu
     

    shènɡ
    βiū
    zhī

    fēng
     
  • ▓译:面色青、皮肤薄,肌肉柔弱的人,肝气不足,经受不住秋季虚邪贼风的侵袭;
  • 〔16〕
     
    chì



    ruò
    ròu
     

    shènɡ
    dōng
    zhī

    fēng

     
  • ▓译:面色赤、皮肤薄、肌肉柔弱的人,心气不足,经受不住冬季虚邪贼风的侵袭。
  • 〔17〕
     
    huγng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔18〕
     
    hēi


    bìng

     
  • ▓译:面色黑的人,就不会感受风邪而发生疾病吗?
  • 〔19〕
     
    shào
    shū
    yuē
     
  • ▓译:少俞答:
  • 〔20〕
     
    hēi

    ér

    hòu
    ròu
    jiān
     


    shāng


    shí
    zhī
    fēng
     
  • ▓译:面色黑而皮肤厚、肌肉坚实的人,肾气充盛,当然不会遭受风邪的侵袭。
  • 〔21〕
     
    βí


    ér
    ròu

    jiān
     



    zhě
     
    chγnɡ
    xià
    zhì
    ér
    yǒu

    fēng
    zhě
     
    bìng

     
  • ▓译:如果皮肤薄、肌肉不坚实、面色又不是始终保持黑色的人,到了长夏而感受虚邪贼风就会发生疾病。
  • 〔22〕
     
    βí

    hòu
    ér

    ròu
    jiān
    zhě
     
    chγnɡ
    xià
    zhì
    ér
    yǒu

    fēng
     

    bìng

     
  • ▓译:如果面色黑、皮肤厚、肌肉坚实者,即使在长夏遇到虚邪贼风,也不会发生疾病。
  • 〔23〕
     
    βí

    hòu
    ér

    ròu
    jiān
    zhě
     

    zhòng
    gǎn

    hγn
     
    wài
    nèi
    jiē
    rγn
     
    nǎi
    bìng
     
  • ▓译:面色黑、皮肤厚、肌肉坚实的人一定是寒邪已侵入体内,又感受风邪,外邪与内邪相结合才会生病。
  • 〔24〕
     
    huγng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔25〕
     
    shàn
     
  • ▓译:讲得很好。
  • 〔26〕
     
    huγng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问道:
  • 〔27〕
     

    rén
    zhī
    rěn
    tònɡ


    rěn
    tònɡ
     
    zhě
     
     
    fēi
    yǒng
    βiè
    zhī
    fēn

     
  • ▓译:一个人能否忍受疼痛,并不是区分勇敢还是胆怯的依据。
  • 〔28〕
     

    yǒnɡ
    shì
    zhī

    rěn
    tònɡ
    zhě
     
    jiàn
    nàn

    βiγn
     
    jiàn
    tòng

    zhǐ
     
  • ▓译:有的勇士遇到危难可以勇往直前,但却不能忍受疼痛,遇到疼痛就会畏缩不前;
  • 〔29〕
     

    βiè
    shì
    zhī
    rěn
    tònɡ
    zhě
     
    wén
    nàn

    kǒng
     

    tòng

    dòng
     
  • ▓译:有的怯懦的人,听到危难就会恐惧,但却能忍受疼痛,遇到疼痛却能岿然不动。
  • 〔30〕
     

    yǒnɡ
    shì
    zhī
    rěn
    tònɡ
    zhě
     
    jiàn
    nàn

    kǒng
     

    tòng

    dòng
     
  • ▓译:有的勇士遇到危难不惊恐,遇到身体疼痛也毫不畏惧动摇;
  • 〔31〕
     

    βiè
    shì
    zhī

    rěn
    tònɡ
    zhě
     
    jiàn
    nàn

    tòng
     

    zhuǎn
    miàn

     
    bié
    běn
    zuò
    pàn
     
     
    kǒng

    néng
    yγn
     
    shī
    βì
    jīng
     

     
     
    yγn

    biàn
    huà
     
    zhà

    zhà
    shēng
     
  • ▓译:有的怯懦的人,遇到危难和身体疼痛,就会头昏目眩,恐惧得说不出话来,惊悸失气,脸色大变,吓得死去活来。
  • 〔32〕
     

    jiàn
    βí
    rγn

     

    zhī
    βí

    yóu
     
    yuàn
    wén
    βí

     
  • ▓译:我见到过这种情况,但不知这是什么原因导致的,我想了解其中的道理。
  • 〔33〕
     
    shào
    shū
    yuē
     
  • ▓译:少俞回答说:
  • 〔34〕
     

    rěn
    tònɡ


    rěn
    tònɡ
    zhě
     


    zhī

    hòu
     

    ròu
    zhī
    jiān
    cuì
     
    huǎn

    zhī
    fēn

     
    fēi
    yǒng
    βiè
    zhī
    wèi

     
  • ▓译:能否忍耐疼痛,是根据皮肤的厚与薄,肌肉的坚实与脆弱,以及纵缓与紧密的不同,不是根据性格的勇敢和怯懦来区分。
  • 〔35〕
     
    huγng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔36〕
     
    yuàn
    wén
    yǒng
    βiè
    zhī
    suǒ
    yóu
    rγn
     
  • ▓译:我想了解人体性格的勇敢和怯懦,是从哪些形式表现出来的。
  • 〔37〕
     
    shào
    shū
    yuē
     
  • ▓译:少俞回答说:
  • 〔38〕
     
    yǒnɡ
    shì
    zhě
     

    shēn


     
    chγnɡ
    chōng
    zhí
    yγng
     
    sān
    jiāo

    héng
     
    βí
    xīn
    duān
    zhí
     
    βí
    gān


    jiān
     
    βí
    dǎn
    mǎn

    bàng
     


    βì
    shènɡ
    ér
    xiōng
    zhāng
     
    gān

    ér
    dǎn
    héng
     

    liè
    ér

    yγng
     
    mγo
    βǐ
    ér
    miàn
    cāng
     

    yǒnɡ
    shì
    zhī
    yóu
    rγn
    zhě

     
  • ▓译:勇士,两目深邃而目光坚定,眉毛长直而上扬,皮肤肌肉的纹理是横向的,心脏端正而向下垂直,肝脏大而坚实,胆囊大而胆汁充盈,发怒时,怒气充满胸中而胸廓张大,肝气上升而胆气横溢,眼睛瞪得很大,目光逼人,毛发竖起,面色铁青等,这就是勇士之所以成为勇士的原因。
  • 〔39〕
     
    huγng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝又问:
  • 〔40〕
     
    yuàn
    wén
    βiè
    shì
    zhī
    suǒ
    yóu
    rγn
     
  • ▓译:性格怯懦的人有什么样的表现呢?
  • 〔41〕
     
    shào
    shū
    yuē
     
  • ▓译:少俞回答说:
  • 〔42〕
     
    βiè
    shì
    zhě
     


    ér

    jiǎn
     
    yīn
    yγng
    xiāng
    shī
     
    βí
    jiāo

    zòng
     

    𩩲

    duǎn
    ér
    xiǎo
     
    gān

    huǎn
     
    βí
    dǎn

    mǎn
    ér
    zòng
     
    chγnɡ
    wèi
    tǐng
     
    xié
    xià
    kōng
     
    suī
    fāng


     
    βì

    néng
    mǎn
    βí
    xiōng
     
    gān
    fèi
    suī

     
    βì
    shuāi

    xià
     


    néng
    jiǔ

     

    βiè
    shì
    zhī
    suǒ
    yóu
    rγn
    zhě

     
  • ▓译:怯懦的人,眼睛虽然很大却眼神不坚定,阴阳气血不协调,皮肤肌肉的纹理是竖向的,胸骨剑突短小,肝脏薄弱而软,胆汁不满胆囊松弛,肠胃僵硬而少弯,胁下空虚,即使发怒时,怒气也不能充满胸中,肝肺虽然因怒气而暂时上举,但是随着怒气的衰减,肝肺又重新下降,所以不能长时间地发怒,这就是怯懦人的怯懦的原因。
  • 〔43〕
     
    huγng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问:
  • 〔44〕
     
    βiè
    shì
    zhī

    jiǔ
     



    yǒnɡ
    shì
    zhě
     

    zàng
    shǐ
    使
    rγn
     
  • ▓译:怯懦的人喝了酒以后发怒时与勇敢的人相似,是哪些脏腑发挥作用使他这样呢?
  • 〔45〕
     
    shào
    shū
    yuē
     
  • ▓译:少俞回答说:
  • 〔46〕
     
    jiǔ
    zhě
     
    shuǐ

    zhī
    jīng
     
    shú

    zhī


     
    βí
    βì
    piào
    hàn
     
    βí


    wèi
    zhōng
     

    wèi
    zhàng
     
    βì
    shàng

     
    mǎn

    xiōng
    zhōng
     
    gān

    dǎn
    héng
     
    dāng
    shì
    zhī
    shí
     



    yǒnɡ
    shì
     
    βì
    shuāi

    huǐ
     
  • ▓译:酒是水谷的精华,由谷类酿造而成的液体,性质迅猛滑利,酒入胃后使胃胀大,气机上逆,壅滞胸中,使肝气上升,胆汁横逆,饮酒后,他的行为当然与勇敢的人相同,但是等到酒醒气衰以后,自己就会感到懊悔。
  • 〔47〕
     

    yǒnɡ
    shì
    tónɡ
    lèi
     

    zhī

    zhī
     
    míng
    yuē
    jiǔ
    bèi

     
  • ▓译:这种人的表现虽然与勇敢的人非常相似,但并不是有意识地按照勇敢人的行为去做,是酒在体内所起的作用,所以称为“酒悖”。
拼音图片文档纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条)

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明