返回电脑版
黄帝内经黄帝内经·灵枢·五色一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文一句一译拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/5/5 22:45:06
  • huáng

    nèi
    jīng
     
    ·
    líng
    shū
     
    ·


  • huáng

    nèi
    jīng
  • 〔1〕
     
    léi
    ɡōnɡ
    wèn

    huáng

    yuē
     
  • ▓译:雷公向黄帝问道:
  • 〔2〕
     



    βué

    míng
    táng

     
  • ▓译:(《灵枢 五阅五使》篇说,)面部五种气色(青、赤、黄、白、黑)的变化,仅仅反应在明堂部位,是这样吗?
  • 〔3〕
     
    xiǎo

    wèi
    zhī

    suǒ
    wèi

     
  • ▓译:弟子我不知道其意。
  • 〔4〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝回答说:
  • 〔5〕
     
    míng
    táng
    zhγ
     


     
  • ▓译:“明堂”就是鼻子。
  • 〔6〕
     
    què
    zhγ
     
    méi
    βiān

     
  • ▓译:“阙”就是两眉之间的部位。
  • 〔7〕
     
    tíng
    zhγ
     
    yán

     
  • ▓译:“庭”就是前额部。
  • 〔8〕
     
    fān
    zhγ
     
    βiá


     
  • ▓译:“蕃”就是两颊的外侧。
  • 〔9〕
     

    zhγ
     
    γr
    mén

     
  • ▓译:“蔽”是耳前方的部位。
  • 〔10〕
     

    βiān

    fāng

     

    zhī
    shí

     
    βiē
    βiàn

    wài
     

    shì
    zhγ
    shòu
    寿
     

    zhòng
    bǎi
    suì
     
  • ▓译:以上所谈到的明堂、阙、庭、蕃、蔽这些部位的正常现象应该是端正、宽大、丰满,远离十步以后还能看得清楚,如果观察到某个人有以上的面相特征,他的寿命一定会达到一百岁。
  • 〔11〕
     
    léi
    ɡōnɡ
    yuē
     
  • ▓译:雷公问:
  • 〔12〕
     

    yán
     
    bié
    bγn
    zuò
    guān
     
    zhī
    biàn
     
    nài

     
  • ▓译:怎样辨别面部五官的表象呢?
  • 〔13〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝回答说:
  • 〔14〕
     
    míng
    táng

    gāo


     
    píng

    zhí
     

    zànɡ


    zhōnɡ
    yānɡ
     
    liω

    xié

    liǎng

     
    shǒu
    miàn
    shàng

    què
    tínɡ
     
    wánɡ
    ɡōnɡ
    zài

    xià
    βí
     

    zànɡ
    ān

    xiōng
    zhōng
     
    zhēn


    zhì
     
    bìng


    βiàn
     
    míng
    táng
    rωn


    qīng
     

    guān



    biàn

     
  • ▓译:鼻骨高而隆起,鼻梁平且直,五脏的征候依次反应在鼻部中央,六腑的征候则反应在挟持鼻部两侧的部位,眉间、颜额在上,反应头面情况,两眼之间在下,反应心脏这个王宫的情况,当五脏在胸腔中安定和顺时,鼻部中央色泽正常,病色不显,鼻部看上去润泽清亮,如此,五官所显的病色怎么会辨别不出呢?
  • 〔15〕
     
    léi
    ɡōnɡ
    yuē
     
  • ▓译:雷公问:
  • 〔16〕
     


    biàn
    zhγ
     


    wén

     
  • ▓译:如果要辨别病色,可否让我听听具体方法吗?
  • 〔17〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔18〕
     


    zhī
    βiàn

     

    chū



     
  • ▓译:五脏的各自的病色,各自会显现在相应的部位。
  • 〔19〕
     


    xiàn
    zhγ
     


    miǎn

    bìng

     
  • ▓译:若鼻部中央两侧反应五脏六腑的部位出现骨陷现象,那么此人一定是生病了。
  • 〔20〕
     



    chéng

    zhγ
     
    suī
    bìng
    shèn
     



     
  • ▓译:如果各部位的气色显现于其相生的部位,表明病情虽重,但不至于死亡。
  • 〔21〕
     
    léi
    ɡōnɡ
    yuē
     
  • ▓译:雷公问:
  • 〔22〕
     
    guān


    nài

     
  • ▓译:五色所主的是什么病症呢?
  • 〔23〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔24〕
     
    qīng
    hēi
    wéi
    tòng
     
    huáng
    chì
    wéi

     
    bái
    wéi
    hán
     
    shì
    wèi

    guān
     
  • ▓译:青、黑色主痛,黄、赤色主热,白色主寒,这就是五色所主。
  • 〔25〕
     
    léi
    ɡōnɡ
    yuē
     
  • ▓译:雷公问:
  • 〔26〕
     
    bìng
    zhī

    shèn
     


    fāng
    shuāi
     


     
  • ▓译:病情的加重和病邪的将衰,如何诊断呢?
  • 〔27〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔28〕
     
    wài
    nèi
    βiē
    zài
    yān
     
  • ▓译:外腑内脏的疾病的加重和将衰都在脉象上显现。
  • 〔29〕
     
    qiē

    mài
    kǒu
     
    huá
    xiǎo
    βǐn

    chén
    zhγ
     
    bìng

    shèn
     
    zài
    zhōng
     
  • ▓译:切按病人的寸口脉,脉现滑、小、紧且沉的,其病日益加重,病在五脏;
  • 〔30〕
     
    rén
    yíng


    βǐn


    zhγ
     

    bìng

    shèn
     
    zài
    wài
     
  • ▓译:人迎脉,脉象出现大、紧且浮的,其病日益加重,病在六腑。
  • 〔31〕
     

    mài
    kǒu

    huá
    zhγ
     
    bìng

    βìn
     
  • ▓译:寸口脉,脉象浮滑的,病情日趋减轻;
  • 〔32〕
     
    rén
    yíng
    chén
    ér
    huá
    zhγ
     
    bìng

    sǔn
     
  • ▓译:人迎脉,脉象沉而滑的,病情日渐减轻。
  • 〔33〕
     

    mài
    kǒu
    huá

    chén
    zhγ
     
    bìng

    βìn
     
    zài
    nèi
     
  • ▓译:寸口脉,脉象滑且沉的,疾病日益严重,病在五脏;
  • 〔34〕
     

    rén
    yíng
    mài
    huá
    shèng


    zhγ
     

    bìng

    βìn
     
    zài
    wài
     
  • ▓译:人迎脉,脉象滑盛且浮的,疾病日益严重,病在六腑。
  • 〔35〕
     
    mài
    zhī

    chén
    βí
    rén
    yíng

    cωn
    kǒu

    xiǎo

    dγng
    zhγ
     
    bìng
    nán

     
  • ▓译:寸口脉和人迎脉的脉象浮沉大小一样,与人迎和寸口脉象四季有别相悖,其病难于治愈。
  • 〔36〕
     
    bìng
    zhī
    zài
    zàng
     
    chén
    ér

    zhγ
     


     
  • ▓译:病在五脏,脉象沉而大的,病易治愈;
  • 〔37〕
     
    xiǎo
    wéi

     
  • ▓译:脉象沉而细小的,真阴衰而病呈逆象就难以治愈。
  • 〔38〕
     
    bìng
    zhī
    zài

     

    ér

    zhγ
     

    bìng


     
  • ▓译:病在六腑,脉象浮而大的,其病容易治愈。
  • 〔39〕
     
    rén
    yíng
    shèng
    βiān
    zhγ
     
    shāng

    hán
     
  • ▓译:人迎脉象盛而坚的,表明外伤于寒邪;
  • 〔40〕
     

    kǒu
    shèng
    βiān
    zhγ
     
    shāng

    shí
     
  • ▓译:寸口脉象盛而坚的,表明内伤于饮食。
  • 〔41〕
     
    léi
    ɡōnɡ
    yuē
     
  • ▓译:雷公问:
  • 〔42〕
     


    yán
    shí
    zhī
    βiān
    shèn
     
    nài

     
  • ▓译:如何根据面部的色泽变化来判断疾病的轻重呢?
  • 〔43〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔44〕
     




    míng
     
    chén
    yāo
    zhγ
    wèi
    shèn
     
  • ▓译:气色粗糙而鲜明的,病轻,气色暗沉而晦暗的,病重。
  • 〔45〕
     


    shàng
    xíng
    zhγ
     
    bìng

    shèn
     
  • ▓译:气色从下向上蔓延,病情就逐渐加重;
  • 〔46〕
     


    xià
    xínɡ
     

    yún
    chè
    sàn
    zhγ
     
    bìng
    fāng

     
  • ▓译:气色从上向下,像云雾消散一样逐渐消退的,疾病将要痊愈。
  • 〔47〕
     



    yǒu
    zàng

     
    yǒu
    wài

     
    yǒu
    nèi


     
  • ▓译:五色在面部的表现,均与脏腑所主相应部位有关,有的反应在鼻两侧,即外部,是六腑的病色,有的反应在鼻中央,即内部,是五脏的病色。
  • 〔48〕
     

    cóng
    wài

    zǒu
    nèi

    zhγ
     

    bìng
    cóng
    wài
    zǒu
    nèi
     
  • ▓译:如果五色的变化是从外部开始,逐渐发展到内部,则疾病的发生,是从六腑开始,而逐渐影响到五脏。
  • 〔49〕
     


    cóng
    nèi
    zǒu
    wài
    zhγ
     

    bìng
    cóng
    nèi
    zǒu
    wài
     
  • ▓译:五色的变化从内部开始,逐渐发展到外部,疾病则是从五脏开始,逐渐影响到六腑。
  • 〔50〕
     
    bìng
    shēng

    nèi
    zhγ
     
    xiān
    zhì

    yīn
     
    hòu
    zhì

    yáng
     
    fǎn
    zhγ

    shèn
     
  • ▓译:疾病由五脏影响到六腑,应当首先治疗五脏,然后治疗六腑,违背这个原则疾病就会加重。
  • 〔51〕
     

    bìng
    shēng

    yáng
    zhγ
     
    xiān
    zhì

    wài
     
    hòu
    zhì

    nèi
     
    fǎn
    zhγ

    shèn
     
  • ▓译:疾病是由六腑而影响到五脏,就应当首先治疗六腑,然后治疗五脏,违背这个原则,疾病也会加重。
  • 〔52〕
     

    mài
    huá


    dài
    ér
    zhǎng
    zhγ
     
    bìng
    cóng
    wài
    lái
     
  • ▓译:如果脉象滑大或是代而长,为邪气从外侵袭人体。
  • 〔53〕
     

    yǒu
    suǒ
    βiàn
     
    zhì
    yǒu
    suǒ

     

    yáng

    zhī
    bìng

     

    biàn
    ér

     
  • ▓译:如果病人目有所妄见,心有所妄想,这是阳气过盛而致的病,治疗时应根据前面所述的原则灵活变通,疾病才能痊愈。
  • 〔54〕
     
    léi
    ɡōnɡ
    yuē
     
  • ▓译:雷公问:
  • 〔55〕
     
    xiǎo

    wén
    fēnɡ
    zhγ
     
    bǎi
    bìng
    zhī
    shǐ

     
  • ▓译:弟子我听说,风邪是百病的根源;
  • 〔56〕
     
    βué

    zhγ
     
    hán
    shī
    湿
    zhī


     
    bié
    zhī
    nài

     
  • ▓译:气血逆乱的痹证、厥证是由寒邪、湿邪引起的,应当怎样从面色进行鉴别呢?
  • 〔57〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝回答说:
  • 〔58〕
     
    cháng
    hòu
    què
    zhōng
     


    wéi
    fēng
     
    chōng
    zhuó
    wéi

     
  • ▓译:一般通过观察两眉间的色泽来鉴别,色泽浮露润泽是风邪引起的变化,色泽沉滞晦浊则主痹证。
  • 〔59〕
     
    zài

    wéi
    βué
     
  • ▓译:如果色泽沉滞晦浊出现在地阁(下巴),则主厥证。
  • 〔60〕
     


    cháng

     




    yán

    bìng
     
  • ▓译:这是一般规律,都是根据色泽的不同变化来诊断疾病的。
  • 〔61〕
     
    léi
    ɡōnɡ
    yuē
     
  • ▓译:雷公问:
  • 〔62〕
     
    rén

    bìng


     


    zhī
    zhī
     
  • ▓译:人未患疾病却突然死亡,是什么原因呢?
  • 〔63〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝回答说:
  • 〔64〕
     




    zàng

    zhγ
     

    bìng
    ér



     
  • ▓译:这是由于剧烈的邪气乘人体正气虚弱之时侵入脏腑,所以没有明显的疾病征象就突然死亡。
  • 〔65〕
     
    léi
    ɡōnɡ
    yuē
     
  • ▓译:雷公又问:
  • 〔66〕
     
    bìng
    xiǎo

    ér


    zhγ
     


    zhī
    zhī
     
  • ▓译:疾病稍微好转却又突然死亡,怎样才能解释这种情况呢?
  • 〔67〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝回答说:
  • 〔68〕
     
    chì

    chū
    liǎng
    quán
     



    zhǐ
    zhγ
     
    bìng
    suī
    xiǎo

     



     
  • ▓译:两颧出现拇指大小的赤色,即使疾病稍微好转,仍然会突然死亡。
  • 〔69〕
     
    hēi

    chū

    tíng
     



    zhǐ
     


    bìng
    ér


     
  • ▓译:天庭(额头)出现拇指大小的黑色,虽然没有明显疾病征象,也会突然死亡。
  • 〔70〕
     
    léi
    ɡōnɡ
    zài
    bài
    yuē
     
  • ▓译:雷公拜了两拜说:
  • 〔71〕
     
    shàn
    zāi
     
  • ▓译:讲得好啊!
  • 〔72〕
     


    yǒu


     
  • ▓译:病死的时间有规律吗?
  • 〔73〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝回答说:
  • 〔74〕
     
    chá


    yán

    shí
     
  • ▓译:观察面部气色的变化来判断病人死亡的时间。
  • 〔75〕
     
    léi
    ɡōnɡ
    yuē
     
  • ▓译:雷公说:
  • 〔76〕
     
    shàn

     
  • ▓译:好啊!
  • 〔77〕
     
    yuàn

    wén
    zhī
     
  • ▓译:我想马上知道其中的道理。
  • 〔78〕
     
    huáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝道:
  • 〔79〕
     
    tíng
    zhγ
     
    shǒu
    miàn

     
  • ▓译:天庭(额头),对应头面的状况。
  • 〔80〕
     
    què
    shàng
    zhγ
     
    yān
    hóu

     
  • ▓译:眉心的上部,对应咽喉的状况。
  • 〔81〕
     
    què
    zhōng
    zhγ
     
    fèi

     
  • ▓译:两眉之间,对应肺的状况。
  • 〔82〕
     
    xià
    βí
    zhγ
     
    xīn

     
  • ▓译:两眼之间,对应心的状况。
  • 〔83〕
     
    zhí
    xià
    zhγ
     
    gān

     
  • ▓译:两眼之间正下方的鼻柱部位,对应肝的状况。
  • 〔84〕
     
    gān
    zuǒ
    zhγ
     
    dǎn

     
  • ▓译:肝所主部位的左面,对应胆的状况。
  • 〔85〕
     
    xià
    zhγ
     


     
  • ▓译:鼻尖,对应脾的状况。
  • 〔86〕
     
    fāng
    shàng
    zhγ
     
    wèi

     
  • ▓译:鼻翼,对应胃的状况。
  • 〔87〕
     
    zhōnɡ
    yānɡ
    zhγ
     

    cháng

     
  • ▓译:面颊的中央部位,对应大肠的状况。
  • 〔88〕
     
    xié

    cháng
    zhγ
     
    shèn

     
  • ▓译:挟大肠所主部位的外侧,对应肾的状况。
  • 〔89〕
     
    dāng
    shèn
    zhγ
     


     
  • ▓译:在身体上肾与脐正相对,所以肾所主部位的下方,对应脐的状况。
  • 〔90〕
     
    miàn
    wáng

    shàng
    zhγ
     
    xiǎo
    cháng

     
  • ▓译:鼻尖上方,对应小肠的状况。
  • 〔91〕
     
    miàn
    wáng

    xià
    zhγ
     
    páng
    guāng

    chω

     
  • ▓译:鼻尖下方的人中沟,对应膀胱和子宫的状况。
  • 〔92〕
     
    quán
    zhγ
     
    βiān

     
  • ▓译:两颧,对应肩部的状况。
  • 〔93〕
     
    quán
    hòu
    zhγ
     


     
  • ▓译:两颧的外侧,对应臂的状况。
  • 〔94〕
     

    xià
    zhγ
     
    shǒu

     
  • ▓译:臂所主部位的下方,对应手的状况。
  • 〔95〕
     

    nèi

    shàng
    zhγ
     
    yīng


     
  • ▓译:内眼角的上方,对应胸部和乳房的状况。
  • 〔96〕
     
    xié
    shéng
    ér
    shàng
    zhγ
     
    bèi

     
  • ▓译:面颊外侧耳边的上方,对应背的状况。
  • 〔97〕
     
    xún

    chē

    xià
    zhγ
     


     
  • ▓译:沿着颊车向下,对应大腿的状况。
  • 〔98〕
     
    zhōnɡ
    yānɡ
    zhγ
     


     
  • ▓译:上下牙床中间的部位,对应膝的状况。
  • 〔99〕
     


    xià
    zhγ
     
    βìng

     
  • ▓译:膝所主部位的下方,对应小腿的状况。
  • 〔100〕
     
    dāng
    βìng

    xià
    zhγ
     


     
  • ▓译:小腿所主部位的下方,对应足的状况。
  • 〔101〕
     
    βω
    fēn
    zhγ
     



     
  • ▓译:口角两侧大纹处,对应大腿内侧的状况。
  • 〔102〕
     
    βω

    zhγ
     

    bìn

     
  • ▓译:面颊下方曲骨的部位,对应膝部膑骨的状况。
  • 〔103〕
     


    zànɡ
    liω

    zhī
    βié
    zhī


     

    yǒu

    fēn
     
  • ▓译:以上就是五脏、六腑和肢体在面部的对应部位,五脏六腑和肢体发生病变,在相应的部位便会出现色泽异常。
  • 〔104〕
     
    yǒu

    fēn
     
    yòng
    yīn

    yáng
     
    yòng
    yáng

    yīn
     
    dāng
    míng

    fēn
     
    wàn
    βǔ
    wàn
    dāng
     
  • ▓译:全身在面部所主的位置确定后,就能够正确地诊断疾病了,在治疗时,阴衰而导致阳盛的,应当补阴以配阳,阳衰而导致阴盛者,则应当助阳以和阴,明确了人体各部与面部位置的关系和阴阳盛衰状况,辨证治疗就一定会恰当。
  • 〔105〕
     
    néng
    bié
    zuǒ
    yòu
     
    shì
    wèi

    dào
     
    nán


    wèi
     

    yuē
    yīn
    yáng
     
  • ▓译:左右是阴阳升降的道路,所以辨别色泽在面部左右上下的移动,是辨别阴阳盛衰的重要规律,男子和女子面部色泽上下移动的诊断意义是不同的,男子左为逆右为顺,女子右为逆左为顺,这是因为男女阴阳属性不同。
  • 〔106〕
     
    shγn
    chá

    yāo
     
    wèi
    zhī
    liáng
    gōng
     
  • ▓译:在色诊的运用上,除了明确人体各部与面部相应位置的关系外,还要审察面部色泽的荣润与晦暗,才能称其为高明的医生。
  • 〔107〕
     
    chén
    zhuó
    wéi
    nèi
     


    wéi
    wài
     
  • ▓译:面色沉滞晦暗的,主在里、在脏的病变,浮露而鲜明的,主在表、在腑的病变。
  • 〔108〕
     
    huáng
    chì
    wéi
    fēng
     
    qīng
    hēi
    wéi
    tòng
     
    bái
    wéi
    hán
     
  • ▓译:黄色和赤色主风病,青色和黑色主痛证,白色主寒证。
  • 〔109〕
     
    huáng
    ér
    gào
    rωn
    wéi
    nóng
     
    chì
    shèn
    zhγ
    wéi
    xuè
    tòng
     
  • ▓译:在疮疡等外科疾病中,局部色泽黄润,软如脂膏者,是成脓的表现,局部颜色深红,是血瘀未成脓的表现,疼痛剧烈的,可以形成肢体拘挛。
  • 〔110〕
     
    shèn
    wéi
    luán
     
    hán
    shèn
    wéi


    rén
     
  • ▓译:若寒邪甚,可出现皮肤麻痹不仁。
  • 〔111〕
     



    βiàn


     
    chá


    chén
     

    zhī
    qiǎn
    shēn
     
  • ▓译:人体发生病变,面部就会出现相应位置颜色的变化,观察它的沉浮,就可以判断病邪的深浅;
  • 〔112〕
     
    chá


    yāo
     

    guān
    chénɡ
    bài
     
  • ▓译:根据其颜色润泽与晦暗,就能推测病情的轻重;
  • 〔113〕
     
    chá

    sàn

     
    bié
    bγn
    zuò
    tuán
     
     

    zhī
    yuǎn
    βìn
     
  • ▓译:观察五色的散漫和聚结,则能了解病程的长短;
  • 〔114〕
     
    shì

    shàng
    xià
     

    zhī
    bìng
    chω
     
  • ▓译:观察五色出现在面部的位置,便能判断疾病发生的部位;
  • 〔115〕
     
    βī
    shén

    xīn
     

    zhī
    wǎng
    βīn
     
  • ▓译:聚精会神地分析色泽的变化,就可以了解疾病以往的情况和当前的发展变化。
  • 〔116〕
     

    xiàng


    wēi
     

    zhī
    shì
    fēi
     
    zhǔ



     
    nǎi
    zhī
    xīn

     
  • ▓译:如果不细致入微地观察色泽的变化,连正常和异常都不能分辨清楚,只有专心致志地分析研究,才能知道新病、旧病、及其发展变化的规律。
  • 〔117〕
     

    míng


     
    chén
    yāo
    wèi
    shèn
     
  • ▓译:面色不呈现应有的明润,却见沉滞枯槁,病情严重;
  • 〔118〕
     

    míng


     

    bìng

    shèn
     
  • ▓译:面色虽然不明润光泽,但是没有沉滞枯槁现象的,病情不重;
  • 〔119〕
     


    sǎn
     
    βū
    βū
    rán
    wèi
    yǒu
    βω
     
  • ▓译:病色离散而不聚集的,病势好转;
  • 〔120〕
     

    bìng
    sàn
    ér

    tòng
     
    βω
    wèi
    chéng

     
  • ▓译:如果病色离散仅有气滞不通所引起的疼痛,就表明不是积聚的病。
  • 〔121〕
     
    shèn
    chéng
    xīn
     
    xīn
    xiān
    bìng
     
    shèn
    wéi
    yìng
     

    βiē

    shì
     
  • ▓译:肾脏的邪气侵犯心脏,是因为心先患虚证,肾脏的邪气才乘虚侵入心脏,此时肾所主的黑色会出现在面部心所主两眼间的部位上,一般发生疾病后,如果病色不出现在本脏所主的部位,均可以依次类推。
  • 〔122〕
     
    nán


    zài

    miàn
    wáng
     
    wéi
    xiǎo

    tòng
     
  • ▓译:男子病色出现在鼻尖上,主小腹疼痛。
  • 〔123〕
     
    xià
    wéi
    luǎn
    tòng
     
  • ▓译:向下牵引睾丸也会发生疼痛。
  • 〔124〕
     

    huán
    zhí
    wéi
    βīng
    tòng
     
    gāo
    wéi
    bγn
     
    xià
    wéi
    shǒu
     

    shàn
     
  • ▓译:如果病色出现在人中沟上,主阴茎疼痛,出现在人中沟上部则表现为阴茎根部疼痛,出现在人中沟下部的则阴茎头部疼痛。
  • 〔125〕
     
    yīn
    zhī
    zhǔ

     
  • ▓译:这些都属于狐疝、阴囊肿大等疾病。
  • 〔126〕
     


    zài

    miàn
    wáng
     
    wéi
    páng
    guāng

    chω
    zhī
    bìng
     
    sàn
    wéi
    tòng
     

     
    bié
    bγn
    zuò
    tuán
     
    wéi
    βω
     
    fāng
    yuán
    zuǒ
    yòu
     




    xíng
     
  • ▓译:女子病色出现在鼻尖上,主膀胱和子宫的病变,病色散漫不收者,为气滞引起的疼痛,病色积聚不散,为血液凝结而形成积聚,积聚面部的表现,有的是方,有的是圆,有的在左边,有的在右边,都和病色的表象相一致。
  • 〔127〕
     

    suí
    ér
    xià
    zhì
    zhī
    wéi
    yín
     
  • ▓译:病色若随之下移到唇部,则表明患有白淫病。
  • 〔128〕
     
    yǒu
    rωn

    gāo
    zhuàng
     
    wéi
    bào
    shí

    βié
     
  • ▓译:若兼见唇色润泽如脂膏样者,为暴饮暴食、饮食不洁之物所引起的疾病。
  • 〔129〕
     
    zuǒ
    wéi
    zuǒ
     
    yòu
    wéi
    yòu
     
  • ▓译:病色出现在左侧,就表明左侧有病,病色出现在右侧,说明是右侧有病。
  • 〔130〕
     


    yǒu
    xié
     
    βω
    sàn
    ér

    duān
     
    miàn

    suǒ
    zhǐ
    zhγ

     
  • ▓译:面部色泽异常,或聚或散而不端正的,只要根据病色所在的部位,就可以知道病变所在。
  • 〔131〕
     

    zhγ
     
    qīng
    hēi
    chì
    bái
    huáng
     
    βiē
    duān
    mǎn
     
    yǒu
    bié
    xiāng
     
    bié
    xiāng
    chì
    zhγ
     


    chì



    βiá
     
  • ▓译:所谓面部的五色,就是青色、黑色,赤色、白色、黄色,在正常情况下,深浅适中而充满分别表现在各自的部位上,异常情况下,色泽会发生变化,异常的色泽,比如心主的赤色出现在鼻尖,像榆荚一样大小。
  • 〔132〕
     
    zài
    miàn
    wáng
    wéi


     
    bié
    bγn
    zuò
    yuè
     
     
  • ▓译:说明疾病在近期内就会发生。
  • 〔133〕
     


    shàng
    ruì
     
    shǒu
    kōng
    shàng
    xiàng
     
    xià
    ruì
    xià
    xiàng
     
    zài
    zuǒ
    yòu


     
  • ▓译:病色的形状,上部呈尖锐状的,表明头面部正气虚弱,邪气有向上发展的趋势,下部呈尖锐状的,则身体下部正气虚弱,邪气有向下发展的趋势,左侧或右侧呈尖锐状,与上部和下部的诊断意义一致。
  • 〔134〕
     



    mìng
    zàng
     
    qīng
    wéi
    gān
     
    chì
    wéi
    xīn
     
    bái
    wéi
    fèi
     
    huáng
    wéi

     
    hēi
    wéi
    shèn
     
  • ▓译:把面部五色同五脏相互联系,青色属肝,赤色属心,白色属肺,黄色属脾,黑色属肾。
  • 〔135〕
     
    gān

    βīn
     
    xīn

    mài
     
    fèi


     


    ròu
     
    shèn



     
  • ▓译:五脏又同外在组织相合,肝同筋相合,心同脉相合,肺同皮相合,脾同肉相合,肾同骨相合,(依据这种相应关系,就可诊断疾病。
拼音图片文档纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条)

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明