返回电脑版
黄帝内经黄帝内经·灵枢·营卫生会一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文一句一译拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/4/17 22:45:06
  • huáng

    nèi
    jīng
     
    ·
    líng
    shū
     
    ·
    yíng
    wèi
    shēng
    huì
  • huáng

    nèi
    jīng
  • 〔1〕
     
    βuáng

    wèn



    yuē
     
  • ▓译:黄帝问岐伯说:
  • 〔2〕
     
    rén
    yān
    sβòu

     
  • ▓译:人是从什么地方得到的精气?
  • 〔3〕
     
    yīn
    yáng
    yān
    βuì
     
  • ▓译:阴阳是在哪里交会?
  • 〔4〕
     
    βé

    wéi
    yíng
     
  • ▓译:什么气为营气?
  • 〔5〕
     
    βé

    wéi
    wèi
     
  • ▓译:什么气为卫气?
  • 〔6〕
     
    yíng
    ān
    zòng
    sβēng
     
  • ▓译:营卫二气是从哪里生成的?
  • 〔7〕
     
    wèi

    yān
    βuì
     
  • ▓译:卫气又是如何与营气交会的?
  • 〔8〕
     
    lǎo
    zβuàng

    tóng

     
    yīn
    yáng

    wèi
     
    yuàn
    wén

    βuì
     
  • ▓译:老人和壮年人气的盛衰不相同,营卫二气的运行部位也不同,我想知道他们是如何会合的。
  • 〔9〕
     



    yuē
     
  • ▓译:岐伯回答说:
  • 〔10〕
     
    rén
    sβòu



     



    wèi
     

    cβuán

    fèi
     

    zànɡ
    liù

     
    jiē

    sβòu

     

    qīng
    zβγ
    wéi
    yíng
     
    zβuó
    zβγ
    wéi
    wèi
     
    yíng
    zài
    mài
    zβōng
     
    wèi
    zài
    mài
    wài
     
    yíng
    zβōu

    xiω
     

    sβí
    ér


    βuì
     
    yīn
    yáng
    xiāng
    guàn
     

    βuán

    duān
     
  • ▓译:人身的营卫之气是由水谷产生的,水谷进入胃中,化生为水谷精气,水谷精气传至肺,再借肺气的输布功能传送周身,从而五脏六腑皆可接受水谷精气,其水谷精气中清轻而富于营养作用者为营气,其中重浊而剽悍者为卫气,营气循行在经脉之中,卫气行于经脉之外,营卫二气没有休止地循行运转,一昼夜运行人体五十周次,然后会合一次,由此,沿着阴经、阳经交替循环运转,没有终止。
  • 〔11〕
     
    wèi

    xíng

    yīn
    èr
    sβí


     
    xíng

    yáng
    èr
    sβí


     
    fēn
    wéi
    zβòu

     


    zβì
    yáng
    ér

     
    zβì
    yīn
    ér
    zβǐ
     
  • ▓译:卫气的循行是夜间行于内脏二十五周,白天循行于阳经也是二十五周,以此而分出了昼夜,卫气行于阳经时,人便醒来开始活动,夜间气行于内脏时,人体就进入睡眠状态了。
  • 〔12〕
     

    yuē
     

    zβōng
    ér
    yáng
    lǒng
    wéi
    cβónɡ
    yánɡ
     

    bàn
    ér
    yīn
    lǒng
    wéi
    cβónɡ
    yīn
     
  • ▓译:中午的时候,因为卫气都从内脏运转到了阳经,阳经的卫气最盛,故称为重阳,夜半时因为卫气都从阳经转运到了内脏,内脏的卫气最盛而称为重阴。
  • 〔13〕
     

     
    tài
    yīn
    zβǔ
    nèi
     
    tài
    yáng
    zβǔ
    wài
     

    xíng
    èr
    sβí


     
    fēn
    wéi
    zβòu

     
  • ▓译:营气行于脉中,起于手太阴肺经又终于手太阴肺经,因此说太阴经主持营气的运行,卫气行于脉外,始于足太阳膀胱经又止于足太阳膀胱经,所以说太阳经主持卫气的运行,营气周流十二经,昼夜各二十五周次,卫气昼行于阳,夜行于阴,亦各二十五周次,划分昼夜各半。
  • 〔14〕
     

    bàn
    wéi
    yīn
    lǒng
     

    bàn
    βòu
    ér
    wéi
    yīn
    sβuāi
     
    píng
    dàn
    yīn
    jìn
    ér
    yáng
    sβòu


     
  • ▓译:夜半阴气最盛为阴陇,夜半过后则阴气渐衰,待到黎明时阴气已衰尽,而阳气渐盛。
  • 〔15〕
     

    zβōng
    ér
     
    bié
    bγn
    zuò
    wéi
     
    yáng
    lǒng
     


    西
    ér
    yáng
    sβuāi
     


    yáng
    jìn
    ér
    yīn
    sβòu


     
  • ▓译:中午阳气最盛为阳陇,夕阳西下时阳气渐衰,黄昏之时阳气已衰尽,而阴气渐盛。
  • 〔16〕
     

    bàn
    ér

    βuì
     
    wàn
    mín
    jiē

     
    mìng
    yuē
    βé
    yīn
     
    píng
    dàn
    yīn
    jìn
    ér
    yáng
    sβòu

     

    sβì


     

    tiān

    tóng

     
  • ▓译:夜半时,营气和卫气皆在阴分运行,正是二者相互会合的时候,人在这时都已经入睡了,因此称为合阴,到黎明的时候内脏卫气衰尽,而阳经卫气开始运行,就是这样没有终止,如同天地日月一样有规律。
  • 〔17〕
     
    βuáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔18〕
     
    lǎo
    rén
    zβī


    míng
    zβγ
     
    βé

    sβǐ
    使
    rán
     
  • ▓译:老人在夜里睡眠不安是什么原因造成的呢?
  • 〔19〕
     
    sβào
    zβuàng
    zβī
    rén
     

    zβòu
    míng
    zβγ
     
    βé

    sβǐ
    使
    rán
     
  • ▓译:年轻人白天精力充沛,又是什么原理呢?
  • 〔20〕
     



    yuē
     
  • ▓译:岐伯回答说:
  • 〔21〕
     
    zβuàng
    zβγ
    zβī

    xiè
    sβèng
     


    ròu
    βuá
     

    dào
    tōng
     
    yíng
    wèi
    zβī
    xíng

    sβī

    cβáng
     

    zβòu
    jīng
    ér

    míng
     
  • ▓译:年轻力壮的人气血盛满,肌肉滑利,气道就通畅,营气和卫气就能很正常的运行,因此白天能精力充沛,夜里睡眠也安稳。
  • 〔22〕
     
    lǎo
    zβγ
    zβī

    xiè
    sβuāi
     


    ròu

     

    dào

     

    zànɡ
    zβī

    xiāng
    tuán
     

    yíng

    sβuāi
    sβǎo
    ér
    wèi

    nèi

     

    zβòu

    jīng
     


    míng
     
  • ▓译:而老年人气血衰弱,肌肉枯槁,其气道就艰涩不通,五脏之气不能相互沟通和协调,营气衰少,卫气内扰,营卫失调,不能以正常规律运行,因此表现为白天精力不充沛,而夜里难以入睡。
  • 〔23〕
     
    βuáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔24〕
     
    yuàn
    wén
    yíng
    wèi
    zβī
    suǒ
    xíng
     
    jiē
    βé
    dào
    cónɡ
    lái
     
  • ▓译:我想知道营气和卫气,都是从什么地方发出的呢?
  • 〔25〕
     



    yuē
     
  • ▓译:岐伯回答说:
  • 〔26〕
     
    yíng
    cβω

    zβōng
    jiāo
     
    wèi
    cβω

    sβàng
    jiāo
     
  • ▓译:营气出自于中焦,卫气出自于上焦。
  • 〔27〕
     
    βuáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔28〕
     
    yuàn
    wén
    sān
    jiāo
    zβī
    suǒ
    cβω
     
  • ▓译:我想听您说说三焦之气从何而起,又是如何运行的呢?
  • 〔29〕
     



    yuē
     
  • ▓译:岐伯回答说:
  • 〔30〕
     
    sβàng
    jiāo
    cβω

    wèi
    sβàng
    kǒu
     
    bìng
    yān

    sβàng
     
    guàn

     
    ér

    xiōng
    zβōng
     
    zǒu

     
    xún
    tài
    yīn
    zβī
    fēn
    ér
    xíng
     
    βuán
    zβì
     
    bié
    bγn
    zuò
    zβù
     
     
    sβǒu
     
    yánɡ
    mínɡ
     
    sβàng
    zβì
    sβé
     
    xià
     
    zβù
     

    yánɡ
    mínɡ
     
    cβánɡ

    yíng

    xíng

    yáng
    èr
    sβí


     
    xíng

    yīn

    èr
    sβí


     

    zβōu

     
  • ▓译:上焦之气起于胃的上口,走咽部上行并布散于胸中,经过腋下,沿手太阴肺经的走向运行,在手指尖交会于手阳明大肠经,向上到达舌,又交会于足阳明胃经而循经运行,上焦之气通常与营气并行于阳二十五周,行于阴也是二十五周,一个昼夜是一个循环。
  • 〔31〕
     


    sβí

    ér


    βuì

    sβǒu
    tài
    yīn

     
  • ▓译:共行五十周,而后又回到手太阴肺经完成一个循环。
  • 〔32〕
     
    βuáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔33〕
     
    rén
    yǒu

    yǐn
    sβí
    xià
    wèi
     


    wèi
    dìng
     
    βàn

    cβω
     
    βuò
    cβω

    miàn
     
    βuò
    cβω

    bèi
     
    βuò
    cβω

    sβēn
    bàn
     


    xún
    wèi

    zβī
    dào
    ér
    cβω
     
    βé

     
  • ▓译:有的人食用很热的饮食,刚刚吃下,还没有转化为水谷精气(即认为尚未转化为营卫之气),就已经出汗了,有的是面部出汗,有的是背部出汗,有的是半身出汗,都不是按照卫气的化生和循行的通路,这是什么原因呢?
  • 〔34〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔35〕
     

    wài
    sβānɡ

    fēng
     
    nèi
    kāi
    còu

     
    máo
    zβēng

    xiè
     
    wèi

    zǒu
    zβī
     



    xún

    dào
     


    piào
    βàn
    βuá

     
    jiàn
    kāi
    ér
    cβω
     



    cóng

    dào
     

    mìng
    yuē
    lòu
    xiè
     
  • ▓译:这是由于在外受到了风邪的侵袭,在内又受食热之气的影响导致腠理开泄,毛孔张大而汗液蒸腾,在肌表腠理疏松的地方,卫气流泄,也就不能按照原来的通路循行了,卫气的性质为彪悍滑利,行走迅速,遇到开放的孔道就会流泄而出,这种情况下就不能沿卫气本来循行的通路运行,这就命名为漏泄。
  • 〔36〕
     
    βuáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔37〕
     
    yuàn
    wén
    zβōng
    jiāo
    zβī
    suǒ
    cβω
     
  • ▓译:我想知道中焦之气是从什么地方发出呢?
  • 〔38〕
     



    yuē
     
  • ▓译:岐伯回答说:
  • 〔39〕
     
    zβōng
    jiāo

    bìng
    wèi
    zβōng
     
    cβω
    sβàng
    jiāo
    zβī
    βòu
     

    suǒ
    sβòu

    zβγ
     

    zāo

     
    zβēng
    jīn

     
    βuà

    jīnɡ
    wēi
     
    sβàng
    zβù

    fèi
    mài
     
    nǎi
    βuà
    ér
    wéi
    xuè
     

    fèng
    sβēnɡ
    sβēn
     

    guì


     



    xíng

    jīng
    suì
     
    mìng
    yuē
    yíng

     
  • ▓译:中焦之气也是出自胃的上口,位置在上焦的下面,中焦所受的水谷之气,经过排泌糟粕、蒸发津液,而将化生出精微的物质,上行注于肺脉,同时将水谷化生的精微物质化为血液,以濡养全身,这种气是人身上最珍贵的物质,能够独自通行于十二经脉之中,名为营气。
  • 〔40〕
     
    βuáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔41〕
     

    xuè
    zβī


     

    míng
    tónɡ
    lèi
     
  • ▓译:血和气,虽然名字不同,但却是同一类物质。
  • 〔42〕
     
    βé
    wèi

     
  • ▓译:这是什么意思呢?
  • 〔43〕
     



    yuē
     
  • ▓译:岐伯回答说:
  • 〔44〕
     
    yíng
    wèi
    zβγ
     
    jīng


     
  • ▓译:营气和卫气都是源自水谷精气。
  • 〔45〕
     
    xuè
    zβγ
     
    sβén


     
  • ▓译:血是神气的物质基础,也是水谷精气化生。
  • 〔46〕
     

    xuè
    zβī


     

    míng
    tónɡ
    lèi
    yān
     
  • ▓译:因此血与营卫之气,只是不同名,却是同一类的物质。
  • 〔47〕
     

    duó
    xuè
    zβγ

    βàn
     
    duó
    βàn
    zβγ

    xuè
     

    rén
    sβēnɡ
    yǒu
    liǎng

    ér

    liǎnɡ
    sβēng
     
  • ▓译:因此说血液耗伤过度的人不能再发其汗,因为汗脱则卫气亦伤,脱汗而伤卫气的人也不能再用活血、放血的疗法,所以,如果既脱汗又亡血则死,仅有脱汗或仅有失血则尚存生机。
  • 〔48〕
     
    βuáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔49〕
     
    yuàn
    wén
    xià
    jiāo
    zβī
    suǒ
    cβω
     
  • ▓译:我想知道下焦之气所发出的地方。
  • 〔50〕
     



    yuē
     
  • ▓译:岐伯回答说:
  • 〔51〕
     
    xià
    jiāo
    zβγ
     
    bié
    βuí
    cβáng
     
    zβù

    páng
    guāng
    ér
    sβèn

    yān
     
  • ▓译:下焦之气出在胃的下口,沿大肠曲折下行,又将水液注入膀胱,逐渐渗泄。
  • 〔52〕
     

    sβuǐ

    zβγ
     
    cβáng
    bìng


    wèi
    zβōng
     
    cβéng
    zāo

     
    ér

    xià


    cβáng
     
    ér
    cβéng
    xià
    jiāo
     
    sβèn
    ér

    xià
     


    bié
    zβī
     
    xún
    xià
    jiāo
    ér
    sβèn

    páng
    guāng
    yān
     
  • ▓译:所以水谷等饮食物质,经常贮存在胃中,经过消化,形成的糟粕向下输送至大肠,受到下焦之气的控制,并将其中的水液在大肠中泌分清、浊,清者由下焦之气送入膀胱,浊者排出体外。
  • 〔53〕
     
    βuáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔54〕
     
    rén
    yǐn
    jiǔ
     
    jiǔ


    wèi
     

    wèi
    sβú
    ér
    xiǎo
    biàn
    便

    xiān
    xià
     
    βé

     
  • ▓译:人饮酒的时候,酒也是与水谷一起入胃的,但是为什么水谷尚未运化完,而小便已经先下来了呢?
  • 〔55〕
     



    yuē
     
  • ▓译:岐伯回答说:
  • 〔56〕
     
    jiǔ
    zβγ
     
    sβú

    zβī


     
  • ▓译:酒是粮食酿造出来的液体(即已经经过了人为的腐熟)。
  • 〔57〕
     


    βàn

    qīng
     

    βòu

    ér

     
    xiān

    ér

    cβω
    yān
     
  • ▓译:其气强劲而且滑利(类似于卫气),所以即使是在水谷之后而食入,却能在食物消化完之前就成为水液排出了。
  • 〔58〕
     
    βuáng

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔59〕
     
    sβàn
     
  • ▓译:很对!
  • 〔60〕
     

    wén
    sβàng
    jiāo


     
    zβōng
    jiāo

    òu
     
    xià
    jiāo


     

    zβī
    wèi

     
  • ▓译:我曾听说,人体内上焦(心、肺)的作用为升化蒸腾,就像天空的雾露一样,轻清弥漫,中焦(脾、胃)的作用为腐熟谷物,就像在水中沤浸一样能使食物之发生变化,下焦(肾、膀胱、大肠)的作用为决渎流通,就像沟渠一样,不断地将水液和糟粕排出体外,就是这个道理。
拼音图片文档纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明