返回 电脑版
黄帝内经八正神明论一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/3/21 21:55:28

  • zhèng
    shén
    míng
    lùn
  • huáng

    nèi
    jīng
  • 〔1〕
     
    huáng
    βì
    wèn
    yuē
     
  • ▓译:黄帝问道:
  • 〔2〕
     
    yòng
    zhēn
    zhγ

     

    yǒu


    yān
     
    jγn




     
  • ▓译:用针的技术,必然有一定的方法准则,究竟有什么方法,什么准则呢?
  • 〔3〕
     


    βuì
    yuē
     
  • ▓译:岐伯回答说:
  • 〔4〕
     

    tiān

    βì
     


    tiān
    ɡuānɡ
     
  • ▓译:要效法于天地自然的变化,并结合日、月、星辰的运行规律。
  • 〔5〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:黄帝道:
  • 〔6〕
     
    yuàn

    wén
    zhγ
     
  • ▓译:请立即详尽解释一下。
  • 〔7〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔8〕
     
    fán

    zhγ

     

    hòu

    yuè
    xγng
    chén
     

    shí

    zhèng
    zhγ

     

    βìng
    nǎi

    zhγ
     
  • ▓译:凡针刺之法,必须首先观察日月星辰的盈亏消长,以及四时八正的气候变化,熟练掌握之后方可进行针刺。
  • 〔9〕
     
    shì

    tiān
    wēn

    míng
     

    rén
    xuè
    nào

    ér
    wèi


     

    xuè

    xiè
     


    xíng
     
  • ▓译:所以,气候温和,日色晴朗时,则人的血液运行流畅,而卫气充盈浮于肌表,血容易泻,气容易行;
  • 〔10〕
     
    tiān
    hán

    yγn
     

    rén
    xuè
    níng

    ér
    wèi

    chén
     
  • ▓译:天气寒冷,日色阴霾时,则人的血液运行凝涩,而卫气沉潜于里。
  • 〔11〕
     
    yuè
    shǐ
    shēng

    xuè

    shǐ
    jγng
     
    wèi

    shǐ
    xíng
     
  • ▓译:月亮初生的时候,血气开始流利,卫气开始运行;
  • 〔12〕
     
    yuè
    guō
    mǎn

    xuè

    shí
     

    ròu
    jiān
     
  • ▓译:月正圆的时候,则人体血气充实,肌肉坚实;
  • 〔13〕
     
    yuè
    guō
    kōng


    ròu
    jiǎn
     
    jγnɡ
    luò

     
    wèi


     
    xíng
    βú

     
  • ▓译:月黑无光的时候,肌肉减弱,经络空虚,卫气衰减,形体独居。
  • 〔14〕
     
    shì

    yγn
    tiān
    shí
    ér
    tiáo
    xuè


     
  • ▓译:所以要顺着天时而调治血气。
  • 〔15〕
     
    shì

    tiān
    hán


     
    tiān
    wēn

    níng
     
    yuè
    shēng

    xiè
     
    yuè
    mǎn


     
    yuè
    guō
    kōng

    zhì
     
  • ▓译:因此天气寒冷,不要针刺,天气温和,不要迟疑,月亮初生的时候,不可用泻法,月亮圆满的时候,不可用补法,月黑无光的时候,不要针刺。
  • 〔16〕
     
    shì
    wèi
    βé
    shí
    ér
    tiáo
    zhγ
     
  • ▓译:这就是所说的顺着天时而调治的法则。
  • 〔17〕
     
    yγn
    tiān
    zhγ

     
    shèng

    zhγ
    shí
     

    guāng
    βìnɡ
    wèi
     
    zhèng

    ér
    βài
    zhγ
     
  • ▓译:根据天体运行的秩序,月亮盈亏盛虚的变化,日晷测量的日影长短,确定四时八正之气以待治疗的时机。
  • 〔18〕
     

    yuē
     
  • ▓译:所以说:
  • 〔19〕
     
    yuè
    shēng
    ér
    xiè
     
    shì
    wèi
    zàng
     
    quán
    yuán

    běn
    zuò
    jiǎn
     
     

     
  • ▓译:如果反其道而行之,月亮初生时而泻,就会使内脏虚弱;
  • 〔20〕
     
    yuè
    mǎn
    ér

     
    xuè

    yáng

     
    luò
    yǒu
    liú
    xuè
     
    mìng
    yuē
    zhòng
    shi
     
  • ▓译:月正圆时而补,使血气充溢于表,以致络脉中血液留滞,这叫做“重实”;
  • 〔21〕
     
    yuè
    guō
    kōng
    ér
    zhì
     
    shì
    wèi
    luàn
    jγng
     
  • ▓译:月黑无光的时候用针刺,就会扰乱经气,叫做“乱经”。
  • 〔22〕
     
    yγn
    yáng
    xiānɡ
    cuò
     
    zhēn
    xié

    bié
     
    chén

    liú
    zhǐ
     
    wài

    nèi
    luàn
     
    yín
    xié
    nǎi

     
  • ▓译:(这样的治法必然引起)阴阳相错,正气与邪气不分,使邪气反而深入,致卫外的阳气虚竭,内守的阴精紊乱,淫邪就要发生了。
  • 〔23〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:黄帝道:
  • 〔24〕
     
    xγng
    chén

    zhèng

    hòu
     
  • ▓译:星辰、八正怎样预测呢?
  • 〔25〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔26〕
     
    xγng
    chén
    zhě
     
    suǒ

    zhì

    yuè
    zhγ
    xíng

     
  • ▓译:观察星辰的方位,可以定出日月循行的度数。
  • 〔27〕
     

    zhèng
    zhě
     
    suǒ

    hòu

    fēng
    zhγ

    xié
     

    shí
    zhì
    zhě

     
  • ▓译:观察八节常气的交替,可以用它预测八方的邪气到来的时间。
  • 〔28〕
     

    shí
    zhě
     
    suǒ

    fēn
    chūn
    qiū
    βōng
    xià
    zhγ

    suǒ
    zài
     

    shí
    βiào
    zhγ

     
  • ▓译:观察四时,可以分别春夏秋冬的气候变化规律,并按照时序来调养身体。
  • 〔29〕
     

    zhèng
    zhγ

    xié
    ér

    zhγ

    fàn

     
  • ▓译:对于八节的虚邪贼风,要避免受其侵犯。
  • 〔30〕
     

    shēn
    zhγ

    ér
    féng
    tiān
    zhγ

     
    liǎng

    xiāng
    gǎn
     


    zhì

     
  • ▓译:假如,身体虚弱,再遭受自然界虚邪贼风的侵袭,两虚相互感应,邪气就可以侵犯筋骨,再深入一步,就可以伤害五脏。
  • 〔31〕
     


    shāng

    zànɡ
     
    gōng
    hòu
    jiω
    zhγ
     

    néng
    shāng

     
  • ▓译:医生懂得气候变化的规律,就能及时挽救病人,而不至于使病人受到严重伤害。
  • 〔32〕
     

    yuē
     
  • ▓译:所以说:
  • 〔33〕
     
    tiān




    zhγ

     
  • ▓译:“天时的宜忌,不可不知道。
  • 〔34〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:黄帝道:
  • 〔35〕
     
    shàn
     
  • ▓译:讲得好!
  • 〔36〕
     


    xγng
    chén
    zhě
     

    wén
    zhγ

     
    yuàn
    wén

    wǎng

    zhě
     
  • ▓译:关于取法于星辰的道理,我已经知道了,希望你讲讲怎样效法于前人?
  • 〔37〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔38〕
     

    wǎng

    zhě
     
    xiān
    zhγ
     
    zhēn
    jγng
     

     
  • ▓译:要取法和运用前人的医术,先要懂得《针经》。
  • 〔39〕
     
    yàn

    lái
    jγn
    zhě
     
    xiān
    zhγ

    zhγ
    hán
    wēn
     
    yuè
    zhγ

    shèng
     

    hòu

    zhγ

    chén
     
    ér
    tiáo
    zhγ

    shēn
     
    guān


    yǒu
    yàn

     
  • ▓译:要想把古人的经验验证于现在,必先要知道日之寒温,月之盈亏,四时气候的浮沉,而用以调治于病人,就可以看到这种方法是确实有效的。
  • 〔40〕
     
    guān

    míng
    míng
    zhě
     
    yán
    xíng

    róng
    wèi
    zhγ

    xíng

    wài
     
    ér
    gōng
    βú
    zhγ
    zhγ
     
  • ▓译:所谓观察疾病于未发之时,就是说荣卫气血的变化虽不显露于外,而医生却能懂得。
  • 〔41〕
     


    zhγ
    hán
    wēn
     
    yuè
    zhγ

    shèng
     

    shí

    zhγ

    chén
     
    sān

    xiāng

    ér
    tiáo
    zhγ
     
    gōng
    cháng
    xiān
    jiàn
    zhγ
     
    rán
    ér

    xíng

    wài
     

    yuē
    guān

    míng
    míng
    yān
     
  • ▓译:从日之寒温,月之盈亏,四时气候之浮沉等,进行综合分析,做出判断,然后进行调治,医生对于疾病常有先见之明,虽然疾病并未显露于外,但是却能观察疾病于未发之时。
  • 〔42〕
     
    tōng


    qiónɡ
    zhě
     


    chuán

    hòu
    shì

     
  • ▓译:能够运用这种方法,通达各种事理,他的经验就可以流传于后世。
  • 〔43〕
     
    shì

    gōng
    zhγ
    suǒ



     
  • ▓译:这是学识经验丰富的医生不同于一般人的地方。
  • 〔44〕
     
    rán
    ér

    xíng
    jiàn

    wài
     



    néng
    jiàn

     
  • ▓译:然而当病情不显露在表面的时候,一般人都不容易发现。
  • 〔45〕
     
    shì
    zhγ

    xíng
     
    cháng
    zhγ

    wèi
     

    wèi
    míng
    míng
     
    ruò
    shén
    fǎng

     
  • ▓译:看不到形迹,尝不出味道,所以疾病于未发之时,就像幽灵一般飘渺难以诊治。
  • 〔46〕
     

    xié
    zhě
     

    zhèng
    zhγ

    xié


     
  • ▓译:虚邪,就是四时八节的虚邪贼风;
  • 〔47〕
     
    zhèng
    xié
    zhě
     
    shēn
    xíng
    ruò
    yòng

    hàn
    chū
     
    còu

    kāi
     
    féng

    fēng
     

    zhōng
    rén

    wēi
     


    zhγ

    qíng
     

    jiàn

    xíng
     
  • ▓译:正邪,就是人在劳累时汗出,腠理开时而遭受虚风,正邪伤人轻微,没有明显的感觉,也无明显病状表现。
  • 〔48〕
     
    shàng
    gōng
    jiω

    méng

     

    xiān
    jiàn
    sān

    jiǔ
    hòu
    zhγ

     
    jìn
    tiáo

    bài
    ér
    jiω
    zhγ
     

    yuē
    shàng
    gōng
     
  • ▓译:技术高明的医生治疗于疾病初起之时,必先判断三部九候之气,以调和于未败坏之时而进行早期治疗,所以称为“上工”。
  • 〔49〕
     
    xià
    gōng
    jiω


    chéng
     
    jiω


    bài
     
  • ▓译:“下工”临诊,是要等疾病已经形成,甚或至于恶化阶段,才进行治疗。
  • 〔50〕
     
    jiω


    chéng
    zhě
     
    yán

    zhγ
    sān

    jiǔ
    hòu
    zhγ
    xiāng
    shγ
     
    yγn
    bìng
    ér
    bài
    zhγ

     
  • ▓译:治疗要等到病成阶段,是因为不懂得三部九候的相得相失,致使疾病发展恶化了。
  • 〔51〕
     
    zhγ

    suǒ
    zài
    zhě
     
    zhγ
    zhěn
    sān

    jiǔ
    hòu
    zhγ
    bìng
    mài
    chω
    ér
    zhì
    zhγ
     

    yuē
    shǒu

    mén

    yān
     
  • ▓译:要明了治疗的关键,必须从三部九候的病症脉象进行治疗,这就像看守门户一样的重要。
  • 〔52〕
     

    zhγ

    qíng
     
    ér
    jiàn
    xié
    xíng

     
  • ▓译:虽然外表尚未见到病情,而医者已经知道疾病的形迹了。
  • 〔53〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:黄帝道;
  • 〔54〕
     

    wén

    xiè
     
    wèi
    βé


     
  • ▓译:我听说,针刺有补泻二法,不懂得它的意义。
  • 〔55〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔56〕
     
    xiè

    yòng
    fāng
     
  • ▓译:泻法必须掌握一个“方”字。
  • 〔57〕
     
    fāng
    zhě
     


    fāng
    shèng

     

    yuè
    fāng
    mǎn

     


    fāng
    wēn

     

    shēn
    fāng
    βìng

     
  • ▓译:所谓“方”,就是正气方盛,月亮方满,天气方温和,身心方稳定的时候。
  • 〔58〕
     


    fāng

    ér

    zhēn
     
    nǎi

    hòu

    fāng

    ér
    zhuǎn
    zhēn
     
    nǎi

    hòu

    fāng

    ér

    yǐn
    zhēn
     

    yuē
    xiè

    yòng
    fāng
     


    ér
    xíng
    yān
     
  • ▓译:并且要在病人吸气的时候进针,再等到他吸气的时候转针,还要等他呼气的时候慢慢的拔出针来,所以说泻必用“方”,才能发挥泻的作用,使邪气泻去而正气运行。
  • 〔59〕
     


    yòng
    yuán
     
  • ▓译:补法必须掌握一个“圆”字。
  • 〔60〕
     
    yuán
    zhě
     
    xíng

     
    xíng
    zhě
     


     
  • ▓译:所谓“圆”,就是行气,行气,就是导移其气以至病所。
  • 〔61〕
     


    zhòng

    róng
     



    pái
    zhēn

     
  • ▓译:刺必要中其腧穴,还要在病人吸气时拔针。
  • 〔62〕
     

    yuán

    fāng
     
    fēi
    zhēn

     
  • ▓译:所谓“圆”与“方”,并不是指针的形状。
  • 〔63〕
     

    yǎnɡ
    shén
    zhě
     

    zhγ
    xíng
    zhγ
    féi
    shòu
     
    róng
    wèi
    xuè

    zhγ
    shènɡ
    shuāi
     
  • ▓译:一个技术高超有修养的医生,必须明了病人形体的肥瘦,营卫血气的盛衰。
  • 〔64〕
     
    xuè

    zhě
     
    rén
    zhγ
    shén
     



    jǐn
    yǎng
     
  • ▓译:因为血气是人之神的物质基础,不可不谨慎的保养。
  • 〔65〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:黄帝道:
  • 〔66〕
     
    miào

    zāi
    lωn

     
  • ▓译:多么奥妙的论述啊!
  • 〔67〕
     

    rén
    xíng

    yγn
    yáng

    shí
     

    shí
    zhγ
    yìng
     
    míng
    míng
    zhγ

     

    fēi


     
    shú
    néng
    tōng
    zhγ
     
  • ▓译:把人身变化和阴阳四时虚实联系起来,这是非常微妙的结合,要不是先生,谁能够弄得懂呢!
  • 〔68〕
     
    rán


    shuò
    yán
    xíng

    shén
     

    wèi
    xíng
     
  • ▓译:然而先生屡次说道形如神,究竟什么叫形呢?
  • 〔69〕
     

    wèi
    shén
     
  • ▓译:什么叫神呢?
  • 〔70〕
     
    yuàn

    wén
    zhγ
     
  • ▓译:请你详尽的讲一讲。
  • 〔71〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔72〕
     
    qǐng
    yán
    xíng
     
  • ▓译:请让我先讲形。
  • 〔73〕
     
    xíng

    xíng
     

    míng
    míng
     
    wèn

    suǒ
    bìng
     
    suǒ
    zhγ

    jγng
     
    huì
    rán
    zài
    qián
     
  • ▓译:所谓形,就是反映于外的体征,眼睛所能观察到的情况,此时再问明发病的原因,通过仔细诊察脉象的变化,则病情就清楚的摆在面前。
  • 〔74〕
     
    àn
    zhγ

    βé
     

    zhγ

    qíng
     

    yuē
    xíng
     
  • ▓译:如果不通过接触病人的形体,就不能准确把握病人病情的,就叫做形。
  • 〔75〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:黄帝道:
  • 〔76〕
     

    wèi
    shén
     
  • ▓译:什么叫神呢?
  • 〔77〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔78〕
     
    qǐng
    yán
    shén
     
  • ▓译:请让我再讲神。
  • 〔79〕
     
    shén
    hu
    shén
     
    ěr

    wén
     

    míng
    xγn
    kāi
    ér
    zhì
    xiān
     
    huì
    rán
    βú

     
    kǒu

    néng
    yán
     

    shì
    βú
    jiàn
     
    shì
    ruò
    hūn
     
    zhāo
    rán
    βú
    míng
     
    ruò
    fēng
    chuγ
    yún
     

    yuē
    shén
     
  • ▓译:所谓神,是非常微妙难测的感知,是耳朵听不到的,是通过明亮的眼睛和心灵的合一才能感知到的,心领神会的独自感悟,这不是言语所能表达清楚的,只能依靠个人的独自领会,犹如在黑暗之中观察一个东西,大家都还没有看到,只有达人能够独自率先发现,好像风吹云散一样通明,所以叫做神。
  • 〔80〕
     
    sān

    jiǔ
    hòu
    wéi
    zhγ
    yuán
     
    jiǔ
    zhēn
    zhγ
    lωn


    cún

     
  • ▓译:(诊病时,)若以三部九候为之本原,就不必拘守九针的理论了。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明