返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
黄帝内经三部九候论一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2026/3/21 21:55:51
下载《三部九候论》拼音版PDF打印文档
sān
三
bù
部
jiǔ
九
hòu
候
lùn
论
huáng
黄
dì
帝
nèi
内
jīng
经
〔1〕
huγng
黄
dì
帝
wèn
问
yuē
曰
:
▓译:黄帝问道:
〔2〕
yú
余
wén
闻
βiω
九
zhēn
针
yú
于
fū
夫
zǐ
子
,
zhòng
众
duō
多
bó
博
dà
大
,
bù
不
kě
可
shènɡ
胜
shω
数
。
▓译:我听先生讲了九针道理后,觉得丰富广博,不可尽述。
〔3〕
yú
余
yuàn
愿
wén
闻
yào
要
dào
道
,
yǐ
以
zhω
属
zǐ
子
sūn
孙
,
chuγn
传
zhī
之
hòu
后
shì
世
,
zhuó
着
zhī
之
gω
骨
suǐ
髓
,
cγng
藏
zhī
之
gān
肝
fèi
肺
,
shà
歃
xuè
血
ér
而
shòu
受
,
bù
不
gǎn
敢
wàng
妄
xiè
泄
,
lìng
令
hé
合
tiān
天
dào
道
,
bì
必
yǒu
有
zhōnɡ
终
shǐ
始
。
▓译:我想了解其中的主要道理,以嘱咐子孙,传于后世,铭心刻骨,永志不忘,并严守誓言,不敢妄泄,这些道理符合天体运行的规律,有始有终。
〔4〕
shàng
上
yìng
应
tiān
天
ɡuānɡ
光
xīng
星
chén
辰
lì
历
βì
纪
,
xià
下
fù
副
sì
四
shí
时
wω
五
xíng
行
,
guì
贵
βiàn
贱
ɡēnɡ
更
hù
互
,
dōng
冬
yīn
阴
xià
夏
yγng
阳
,
yǐ
以
rén
人
yìng
应
zhī
之
nài
奈
hé
何
?
▓译:上应于日月星辰周历天度之标志,下符合四时五行阴阳盛衰的变化,盛衰之变化,冬阴与夏阳,人是怎样适应这些自然规律的呢?
〔5〕
yuàn
愿
wén
闻
qí
其
fāng
方
!
▓译:希望你讲解这方面的道理。
〔6〕
qí
岐
bó
伯
duì
对
yuē
曰
:
▓译:岐伯回答说:
〔7〕
miào
妙
hū
乎
zāi
哉
wèn
问
yě
也
!
▓译:问得多好啊!
〔8〕
cǐ
此
tiān
天
dì
地
zhī
之
zhì
至
shù
数
。
▓译:这是天地间至为深奥的道理。
〔9〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝道:
〔10〕
yuàn
愿
wén
闻
tiān
天
dì
地
zhī
之
zhì
至
shù
数
,
hé
合
yú
于
rén
人
xíng
形
xuè
血
qì
气
,
tōng
通
βué
决
sǐ
死
shēnɡ
生
,
wéi
为
zhī
之
nài
奈
hé
何
?
▓译:我愿闻天地的至数,与人的形体气血相通,以决断死生,是怎样一回事呢?
〔11〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔12〕
tiān
天
dì
地
zhī
之
zhì
至
shù
数
,
shǐ
始
yú
于
yī
一
,
zhōnɡ
终
yú
于
βiω
九
yān
焉
。
▓译:天地的至数,开始于一,终止于九。
〔13〕
yī
一
zhě
者
tiān
天
,
èr
二
zhě
者
dì
地
,
sān
三
zhě
者
rén
人
。
▓译:一奇数为阳代表天,二偶数为阴代表地,人生天地之间,故以三代表人;
〔14〕
yīn
因
ér
而
sān
三
zhī
之
,
sān
三
sān
三
zhě
者
βiω
九
,
yǐ
以
yìng
应
βiω
九
yě
野
。
▓译:天地人合而为三,三三为九,以应九野之数。
〔15〕
gù
故
rén
人
yǒu
有
sān
三
bù
部
,
bù
部
yǒu
有
sān
三
hòu
候
,
yǐ
以
βué
决
sǐ
死
shēnɡ
生
,
yǐ
以
chω
处
bǎi
百
bìng
病
,
yǐ
以
tiγo
调
xū
虚
shí
实
,
ér
而
chú
除
xié
邪
βí
疾
。
▓译:所以人有三部,每部各有三候,可以用它来决断死生,处理百病,从而调治虚实,祛除病邪。
〔16〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝道:
〔17〕
hé
何
wèi
谓
sān
三
bù
部
?
▓译:什么叫做三部呢?
〔18〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔19〕
yǒu
有
xià
下
bù
部
,
yǒu
有
zhōng
中
bù
部
,
yǒu
有
shàng
上
bù
部
,
bù
部
gè
各
yǒu
有
sān
三
hòu
候
。
▓译:有下部,有中部,有上部。
〔20〕
sān
三
hòu
候
zhě
者
,
yǒu
有
tiān
天
、
yǒu
有
dì
地
、
yǒu
有
rén
人
yě
也
。
▓译:每部各有三候,所谓三候,是以天、地、人来代表的。
〔21〕
bì
必
zhǐ
指
ér
而
dǎo
导
zhī
之
,
nǎi
乃
yǐ
以
wéi
为
zhēn
真
。
▓译:必须有老师的当面指导,方能懂得部候准确之处。
〔22〕
shàng
上
bù
部
tiān
天
,
liǎng
两
é
额
zhī
之
dòng
动
mài
脉
;
▓译:上部(即头部)的天候,即两额(太阳穴)处动脉;
〔23〕
shàng
上
bù
部
dì
地
,
liǎng
两
βiγ
颊
zhī
之
dòng
动
mài
脉
;
▓译:上部的地候,即两颊(大迎穴)处动脉;
〔24〕
shàng
上
bù
部
rén
人
,
ěr
耳
qiγn
前
zhī
之
dòng
动
mài
脉
。
▓译:上部的人候,即耳前(耳门穴)处动脉。
〔25〕
zhōng
中
bù
部
tiān
天
,
shǒu
手
tài
太
yīn
阴
yě
也
;
▓译:中部(即上肢)的天候,即手太阴(太渊穴、经渠穴)处动脉;
〔26〕
zhōng
中
bù
部
dì
地
,
shǒu
手
yγnɡ
阳
mínɡ
明
yě
也
;
▓译:中部的地候,即手阳明经(合谷穴)处动脉;
〔27〕
zhōng
中
bù
部
rén
人
,
shǒu
手
shào
少
yīn
阴
yě
也
。
▓译:中部的人候,即手少阴经(神门穴)处动脉。
〔28〕
xià
下
bù
部
tiān
天
,
zú
足
βué
厥
yīn
阴
yě
也
;
▓译:下部(即下肢)的天候,即足厥阴经(足五里穴,男)或(太冲穴,女)处动脉;
〔29〕
xià
下
bù
部
dì
地
,
zú
足
shào
少
yīn
阴
yě
也
;
▓译:下部的地候,即足少阴经(太溪穴)处动脉;
〔30〕
xià
下
bù
部
rén
人
,
zú
足
tài
太
yīn
阴
yě
也
。
▓译:下部的人候,即足太阴经(箕门穴)处动脉。
〔31〕
gù
故
xià
下
bù
部
zhī
之
tiān
天
yǐ
以
hòu
候
gān
肝
,
dì
地
yǐ
以
hòu
候
shèn
肾
,
rén
人
yǐ
以
hòu
候
pí
脾
wèi
胃
zhī
之
qì
气
。
▓译:故而下部之天候可以诊断肝脏之病变,下部之地候可以诊断肾脏之病变,下部之人候可以诊断脾胃之病变。
〔32〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝道:
〔33〕
zhōng
中
bù
部
zhī
之
hòu
候
nài
奈
hé
何
?
▓译:中部之候怎样?
〔34〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔35〕
yì
亦
yǒu
有
tiān
天
,
yì
亦
yǒu
有
dì
地
,
yì
亦
yǒu
有
rén
人
。
▓译:中部亦有天、地、人三候。
〔36〕
tiān
天
yǐ
以
hòu
候
fèi
肺
,
dì
地
yǐ
以
hòu
候
xiōng
胸
zhōng
中
zhī
之
qì
气
,
rén
人
yǐ
以
hòu
候
xīn
心
。
▓译:中部之天候可以诊断肺脏之病变,中部之地候可以诊断胸中之病变,中部之人候可以诊断心脏之病变。
〔37〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝道:
〔38〕
shàng
上
bù
部
yǐ
以
hé
何
hòu
候
zhī
之
?
▓译:上部之候又怎样呢?
〔39〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔40〕
yì
亦
yǒu
有
tiān
天
,
yì
亦
yǒu
有
dì
地
,
yì
亦
yǒu
有
rén
人
。
▓译:上部也有天、地、人三候。
〔41〕
tiān
天
yǐ
以
hòu
候
tóu
头
βiǎo
角
zhī
之
qì
气
,
dì
地
yǐ
以
hòu
候
kǒu
口
chǐ
齿
zhī
之
qì
气
,
rén
人
yǐ
以
hòu
候
ěr
耳
mù
目
zhī
之
qì
气
。
▓译:上部之天候可以诊断头部之病变,上部之地候可以诊断口齿之病变,上部之人候可以诊断耳目之病变。
〔42〕
sān
三
bù
部
zhě
者
,
gè
各
yǒu
有
tiān
天
,
gè
各
yǒu
有
dì
地
,
gè
各
yǒu
有
rén
人
。
▓译:三部之中,各有天、各有地、各有人。
〔43〕
sān
三
ér
而
chéng
成
tiān
天
,
sān
三
ér
而
chéng
成
dì
地
,
sān
三
ér
而
chéng
成
rén
人
。
▓译:三候为天,三候为地,三候为人,三三相乘,合为九候。
〔44〕
sān
三
ér
而
sān
三
zhī
之
,
hé
合
zé
则
wéi
为
βiω
九
,
βiω
九
fēn
分
wéi
为
βiω
九
yě
野
,
βiω
九
yě
野
wéi
为
βiω
九
zàng
脏
。
▓译:脉之九候,以应地之九野,以应人之九脏。
〔45〕
gù
故
shén
神
zàng
脏
wω
五
,
xíng
形
zàng
脏
sì
四
,
hé
合
wéi
为
βiω
九
zàng
脏
。
▓译:所以人有(肝、心、脾、肺、肾)五神脏和(膀胱、胃、大肠、小肠)四形脏,合为九脏。
〔46〕
wω
五
zànɡ
脏
yǐ
已
bài
败
,
qí
其
sè
色
bì
必
yāo
夭
,
yāo
夭
bì
必
sǐ
死
yǐ
矣
。
▓译:若五脏以败,必见神色枯槁,枯槁者是病情危重,乃至死亡征象。
〔47〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝道:
〔48〕
yǐ
以
hòu
候
nài
奈
hé
何
?
▓译:诊察的方法怎样呢?
〔49〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔50〕
bì
必
xiān
先
duó
度
qí
其
xíng
形
zhī
之
féi
肥
shòu
瘦
,
yǐ
以
tiγo
调
qí
其
qì
气
zhī
之
xū
虚
shí
实
,
shí
实
zé
则
xiè
泻
zhī
之
,
xū
虚
zé
则
bω
补
zhī
之
。
▓译:必先度量病人的身形肥瘦,以了解病人正气的虚实,实证用泻法,虚症用补法。
〔51〕
bì
必
xiān
先
qù
去
qí
其
xuè
血
mài
脉
ér
而
hòu
后
tiγo
调
zhī
之
,
wú
无
wèn
问
qí
其
bìng
病
,
yǐ
以
píng
平
wéi
为
qī
期
。
▓译:必先去除血脉中的凝滞,而后调补气血的不足,不论治疗什么病都是以达到气血阴阳的平和为目的。
〔52〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝道:
〔53〕
βué
决
sǐ
死
shēnɡ
生
nài
奈
hé
何
?
▓译:怎样决断死生呢?
〔54〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔55〕
xíng
形
shèng
盛
mài
脉
xì
细
,
shǎo
少
qì
气
bù
不
zú
足
yǐ
以
xī
息
zhě
者
wēi
危
。
▓译:如形体肥壮,脉反细,气短,呼吸困难,危险。
〔56〕
xíng
形
shòu
瘦
mài
脉
dà
大
,
xiōng
胸
zhōng
中
duō
多
qì
气
zhě
者
sǐ
死
。
▓译:如形体瘦弱,脉反大,胸中喘满而多气的是死亡之症。
〔57〕
xíng
形
qì
气
xiāng
相
dé
得
zhě
者
shēng
生
。
▓译:形体与脉象相应的生。
〔58〕
sān
参
wω
伍
bù
不
tiγo
调
zhě
者
bìng
病
。
▓译:脉象参差不调的病。
〔59〕
sān
三
bù
部
βiω
九
hòu
候
βiē
皆
xiāng
相
shī
失
zhě
者
sǐ
死
。
▓译:三部九候之脉与疾病完全不相适应的,主死。
〔60〕
shàng
上
xià
下
zuǒ
左
yòu
右
zhī
之
mài
脉
xiānɡ
相
yīnɡ
应
rú
如
cān
参
chōng
舂
zhě
者
bìng
病
shèn
甚
。
▓译:上下左右之脉,相应鼓指如舂杵捣谷,参差不齐,病必严重。
〔61〕
shàng
上
xià
下
zuǒ
左
yòu
右
xiāng
相
shī
失
bù
不
kě
可
shω
数
zhě
者
sǐ
死
。
▓译:若见上下之脉相差甚大,而又息数错乱不可计数的,是死亡征候。
〔62〕
zhōng
中
bù
部
zhī
之
hòu
候
suī
虽
dú
独
tiγo
调
,
yω
与
zhòng
众
zàng
脏
xiāng
相
shī
失
zhě
者
sǐ
死
。
▓译:中部之脉虽然独自调匀,而与其他众脏不相协调的。
〔63〕
zhōng
中
bù
部
zhī
之
hòu
候
xiāng
相
βiǎn
减
zhě
者
sǐ
死
。
▓译:也是死候。
〔64〕
mù
目
nèi
内
xiàn
陷
zhě
者
sǐ
死
。
▓译:目内陷的为正气衰竭现象,也是死候。
〔65〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝道:
〔66〕
hé
何
yǐ
以
zhī
知
bìng
病
zhī
之
suǒ
所
zài
在
?
▓译:怎样知道病的部位呢?
〔67〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔68〕
chγ
察
βiω
九
hòu
候
,
dú
独
xiǎo
小
zhě
者
bìng
病
,
dú
独
dà
大
zhě
者
bìng
病
,
dú
独
βí
疾
zhě
者
bìng
病
,
dú
独
chí
迟
zhě
者
bìng
病
,
dú
独
rè
热
zhě
者
bìng
病
,
dú
独
hγn
寒
zhě
者
bìng
病
,
dú
独
xiàn
陷
xià
下
zhě
者
bìng
病
。
▓译:从诊察九候脉的异常变化,就能知病变部位,九候之中,有一部独小,或独大,或独疾,或独迟,或独热,或独寒,或独陷下(沉伏),均是有病的现象。
〔69〕
yǐ
以
zuǒ
左
shǒu
手
zú
足
shàng
上
,
shànɡ
上
qù
去
huγi
踝
wω
五
cùn
寸
àn
按
zhī
之
,
shù
庶
yòu
右
shǒu
手
zú
足
dāng
当
huγi
踝
ér
而
tγn
弹
zhī
之
,
qí
其
yìng
应
guò
过
wω
五
cùn
寸
yǐ
以
shàng
上
,
rú
蠕
rú
蠕
rγn
然
zhě
者
bú
不
bìng
病
;
▓译:以左手加于病人的左足上,距离内踝五寸处按着,以右手指在病人足内踝上弹之,医者之左手即有振动的感觉,如其振动的范围超过五寸以上,蠕蠕而动,为正常现象;
〔70〕
qí
其
yìng
应
βí
疾
,
zhòng
中
shǒu
手
gωn
浑
gωn
浑
rγn
然
zhě
者
bìng
病
;
▓译:如其振动急剧而大,应手快速而浑乱不清的,为病态;
〔71〕
zhòng
中
shǒu
手
xú
徐
xú
徐
rγn
然
zhě
者
bìng
病
;
▓译:若振动微弱,应手迟缓,应为病态;
〔72〕
qí
其
yìng
应
shàng
上
bù
不
néng
能
zhì
至
wω
五
cùn
寸
,
tγn
弹
zhī
之
bú
不
yìng
应
zhě
者
sǐ
死
。
▓译:如若振动不能上及五寸,用较大的力量弹之,仍没有反应,是为死候。
〔73〕
shì
是
yǐ
以
tuō
脱
ròu
肉
shēn
身
bú
不
qù
去
zhě
者
sǐ
死
。
▓译:身体极度消瘦,体弱不能行动,是死亡之征。
〔74〕
zhōng
中
bù
部
zhà
乍
shū
疏
zhà
乍
shuò
数
zhě
者
sǐ
死
。
▓译:中部之脉或快或慢,无规律,为气脉败乱之兆,亦为死征。
〔75〕
qí
其
mài
脉
dài
代
ér
而
gōu
钩
zhě
者
,
bìng
病
zài
在
luò
络
mài
脉
。
▓译:如脉代而钩,为病在络脉。
〔76〕
βiω
九
hòu
候
zhī
之
xiānɡ
相
yīnɡ
应
yě
也
,
shàng
上
xià
下
ruò
若
yī
一
,
bù
不
dé
得
xiāng
相
shī
失
。
▓译:九候之脉,应相互适应,上下如一,不应该有参差。
〔77〕
yí
一
hòu
候
hòu
后
zé
则
bìng
病
,
èr
二
hòu
候
hòu
后
zé
则
bìng
病
shèn
甚
,
sān
三
hòu
候
hòu
后
zé
则
bìng
病
wēi
危
。
▓译:如九候之中有一候不一致,则病必危险。
〔78〕
suǒ
所
wèi
谓
hòu
后
zhě
者
,
yìng
应
bú
不
βù
俱
yě
也
。
▓译:所谓不一致,就是九候之间,脉动的不相适应。
〔79〕
chγ
察
qí
其
fω
腑
zàng
脏
,
yǐ
以
zhī
知
sǐ
死
shēnɡ
生
zhī
之
qī
期
,
bì
必
xiān
先
zhī
知
βīnɡ
经
mài
脉
,
rγn
然
hòu
后
zhī
知
bìng
病
mài
脉
,
zhēn
真
zàng
脏
mài
脉
xiàn
见
zhě
者
,
shèng
胜
sǐ
死
。
▓译:诊察病邪所在之脏腑,以知死生的时间,临症诊察,必先知道正常之脉,然后才能知道有病之脉,若见到真脏脉象,到了胜己的时间,变要死亡。
〔80〕
zú
足
tài
太
yγng
阳
qì
气
βué
绝
zhě
者
,
qí
其
zú
足
bù
不
kě
可
qū
屈
shēn
伸
,
sǐ
死
bì
必
dài
戴
yǎn
眼
。
▓译:足太阳经脉气绝,则两足不能屈伸,死亡之时,必目睛上视。
〔81〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝道:
〔82〕
dōng
冬
yīn
阴
xià
夏
yγng
阳
nài
奈
hé
何
?
▓译:冬为阴,夏为阳,脉象与之相应如何?
〔83〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔84〕
βiω
九
hòu
候
zhī
之
mài
脉
,
βiē
皆
chén
沉
xì
细
xuγn
悬
βué
绝
zhě
者
wéi
为
yīn
阴
,
zhω
主
dōng
冬
,
gù
故
yǐ
以
yè
夜
bàn
半
sǐ
死
;
▓译:九候的脉象,都是沉细悬绝的,为阴,冬令死于阴气极盛之夜半;
〔85〕
shèng
盛
zào
躁
chuǎn
喘
shuò
数
zhě
者
wéi
为
yγng
阳
,
zhω
主
xià
夏
,
gù
故
yǐ
以
rì
日
zhōng
中
sǐ
死
。
▓译:如脉盛大躁动喘而疾数的,为阳,主夏令,所以死于阳气旺盛之日中;
〔86〕
shì
是
gù
故
hγn
寒
rè
热
bìng
病
zhě
者
,
yǐ
以
píng
平
dàn
旦
sǐ
死
。
▓译:寒热交作的病,死于阴阳交会的平旦之时;
〔87〕
rè
热
zhōng
中
βí
及
rè
热
bìng
病
zhě
者
,
yǐ
以
rì
日
zhōng
中
sǐ
死
。
▓译:热中及热病,死于日中阳极之时;
〔88〕
bìng
病
fēng
风
zhě
者
,
yǐ
以
rì
日
xī
夕
sǐ
死
。
▓译:病风死于傍晚阳衰之时;
〔89〕
bìng
病
shuǐ
水
zhě
者
,
yǐ
以
yè
夜
bàn
半
sǐ
死
。
▓译:病水死于夜半阴极之时。
〔90〕
qí
其
mài
脉
zhà
乍
shū
疏
zhà
乍
shuò
数
zhà
乍
chí
迟
zhà
乍
βí
疾
zhě
者
,
rì
日
chéng
乘
sì
四
βì
季
sǐ
死
。
▓译:其脉象忽疏、忽数、忽迟、忽急,(是脾气内绝的征象,在平旦、日中、日夕、夜半之时,)一天中如四季之气温交换的时候死亡;
〔91〕
xíng
形
ròu
肉
yǐ
已
tuō
脱
,
βiω
九
hòu
候
suī
虽
tiγo
调
yóu
犹
sǐ
死
。
▓译:若形坏肉脱,虽九候协调,犹是死亡的征象;
〔92〕
qī
七
zhěn
诊
suī
虽
xiàn
见
,
βiω
九
hòu
候
βiē
皆
cóng
从
zhě
者
bù
不
sǐ
死
。
▓译:假使七诊之脉虽然出现,而九候都顺于四时的,就不一定是死候。
〔93〕
suǒ
所
yγn
言
bù
不
sǐ
死
zhě
者
,
fēng
风
qì
气
zhī
之
bìng
病
,
βí
及
βīng
经
yuè
月
zhī
之
bìng
病
,
sì
似
qī
七
zhěn
诊
zhī
之
bìng
病
ér
而
fēi
非
yě
也
,
gù
故
yγn
言
bù
不
sǐ
死
。
▓译:所说不死的病,指心感风病,或月经之病,虽见类似七诊之病脉,而实不相同,所以说不是死候。
〔94〕
ruò
若
yǒu
有
qī
七
zhěn
诊
zhī
之
bìng
病
,
qí
其
mài
脉
hòu
候
yì
亦
bài
败
zhě
者
sǐ
死
yǐ
矣
,
bì
必
fā
发
yuě
哕
ài
噫
。
▓译:若七诊出现、其脉候有败坏现象的,这是死征,死的时候,必发呃逆等证候。
〔95〕
bì
必
shěn
审
wèn
问
qí
其
suǒ
所
shǐ
始
bìng
病
,
yω
与
βīn
今
zhī
之
suǒ
所
fāng
方
bìng
病
,
ér
而
hòu
后
gè
各
qiè
切
xún
循
qí
其
mài
脉
,
shì
视
qí
其
βīnɡ
经
luò
络
fú
浮
chén
沉
,
yǐ
以
shàng
上
xià
下
nì
逆
cóng
从
xún
循
zhī
之
。
▓译:所以治病之时,必须详细询问他的起病情形和现在症状,然后按各部分,切其脉搏,以观察其经络的浮沉,以及上下逆顺。
〔96〕
qí
其
mài
脉
βí
疾
zhě
者
bú
不
bìng
病
,
qí
其
mài
脉
chí
迟
zhě
者
bìng
病
,
mài
脉
bù
不
wǎng
往
lγi
来
zhě
者
sǐ
死
,
pí
皮
fū
肤
zhuó
着
zhě
者
sǐ
死
。
▓译:如其脉来流利的,不病,脉来迟缓的,是病,脉不往来的,是死候,久病肉脱,皮肤干枯且显露出筋骨的,亦是死候。
〔97〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:黄帝道:
〔98〕
qí
其
kě
可
zhì
治
zhě
者
nài
奈
hé
何
?
▓译:那些可治的病,应怎样治疗呢?
〔99〕
qí
岐
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:岐伯说:
〔100〕
βīng
经
bìng
病
zhě
者
zhì
治
qí
其
βīng
经
。
▓译:病在经的,刺其经;
〔101〕
sūn
孙
luò
络
bìng
病
zhě
者
zhì
治
qí
其
sūn
孙
luò
络
xuè
血
。
▓译:病在孙络的,刺其孙络使它出血;
〔102〕
xuè
血
bìng
病
shēn
身
yǒu
有
tòng
痛
zhě
者
,
zhì
治
qí
其
βīnɡ
经
luò
络
。
▓译:血病而有身痛症状的,则治其经与络。
〔103〕
qí
其
bìng
病
zhě
者
zài
在
βī
奇
xié
邪
,
βī
奇
xié
邪
zhī
之
mài
脉
zé
则
βiū
缪
cì
刺
zhī
之
。
▓译:若病邪留在大络,则用右病刺左、左病刺右的缪刺法治之。
〔104〕
liú
留
shòu
瘦
bù
不
yí
移
,
βié
节
ér
而
cì
刺
zhī
之
。
▓译:若邪气久留不移,当于四肢八溪之间、骨节交会之处刺之。
〔105〕
shàng
上
shí
实
xià
下
xū
虚
,
qiè
切
ér
而
cóng
从
zhī
之
,
suǒ
索
qí
其
βié
结
luò
络
mài
脉
,
cì
刺
chū
出
qí
其
xuè
血
,
yǐ
以
βiàn
见
tōng
通
zhī
之
。
▓译:上实下虚,当切按气脉,而探索气脉络郁结的所在,刺出其血,以通其气。
〔106〕
tóng
瞳
zi
子
gāo
高
zhě
者
,
tài
太
yγng
阳
bù
不
zú
足
;
▓译:如目上视的,是太阳经气不足。
〔107〕
dài
戴
yǎn
眼
zhě
者
,
tài
太
yγng
阳
yǐ
已
βué
绝
,
cǐ
此
βué
决
sǐ
死
shēnɡ
生
zhī
之
yào
要
,
bù
不
kě
可
bù
不
chγ
察
yě
也
。
▓译:目上视而又定直不动的,是太阳经气已绝,这是判断死生的要诀,不可不认真研究。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明