返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
老子道德经第41-60章一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2026/4/15 21:17:45
下载《道德经第41-60章》拼音版PDF打印文档
dào
道
dé
德
jīng
经
dì
第
41
-
60
zhāng
章
〔
xiān
先
qín
秦
〕
lǎo
老
zǐ
子
〔1〕
第
41
章
:
▓译:第四十一章:
〔2〕
shàng
上
shì
士
wγn
闻
dào
道
,
jǐn
仅
γr
而
xíng
行
zhī
之
;
▓译:优秀的人听了道之后,会努力去实践。
〔3〕
zhōng
中
shì
士
wγn
闻
dào
道
,
ruò
若
cún
存
ruò
若
wáng
亡
;
▓译:普通人听了道之后,似懂非懂,模模糊糊。
〔4〕
xià
下
shì
士
wγn
闻
dào
道
,
dà
大
xiào
笑
zhī
之
。
▓译:浅薄的人听了道之后,哈哈大笑。
〔5〕
bú
不
xiào
笑
bù
不
zú
足
yǐ
以
wγi
为
dào
道
。
▓译:如果不被这种人嘲笑,那还能叫真道吗?
〔6〕
gù
故
jiàn
建
yán
言
yǒu
有
zhī
之
:
▓译:所以《建言书》上说:
〔7〕
míng
明
dào
道
ruò
若
mèi
昧
;
▓译:道是光明的,世人却觉得暗淡。
〔8〕
jìn
进
dào
道
ruò
若
βuì
退
;
▓译:在道中进步,看似倒退。
〔9〕
yí
夷
dào
道
ruò
若
lèi
颣
;
▓译:在道中平安,看起来却像困境。
〔10〕
shàng
上
dγ
德
ruò
若
gǔ
谷
;
▓译:最高的德好似低谷。
〔11〕
dà
大
bái
白
ruò
若
rǔ
辱
;
▓译:最大的荣耀好似受辱。
〔12〕
guǎng
广
dγ
德
ruò
若
bù
不
zú
足
;
▓译:宽广的德好像不足。
〔13〕
jiàn
建
dγ
德
ruò
若
βōu
偷
;
▓译:刚健的德好似懒散。
〔14〕
zhì
质
zhēn
真
ruò
若
yú
渝
;
▓译:真实的真理好似虚无。
〔15〕
dà
大
fāng
方
wú
无
yú
隅
;
▓译:最广阔的空间没有角落。
〔16〕
dà
大
qì
器
wǎn
晚
chγng
成
;
▓译:最大的器物成型在后。
〔17〕
dà
大
yīn
音
xī
希
shēng
声
;
▓译:声音太大时,人在其中听不到什么;
〔18〕
dà
大
xiàng
象
wú
无
xíng
形
;
▓译:形象太大时。
〔19〕
dào
道
yǐn
隐
wú
无
míng
名
。
▓译:人在其中看不到什么。
〔20〕
fú
夫
wγi
唯
dào
道
,
shàn
善
shǐ
始
qiě
且
shàn
善
chγng
成
。
▓译:道隐秘难寻,然而只有道,善于给予、又能成就。
〔21〕
第
42
章
:
▓译:第四十二章:
〔22〕
dào
道
shēng
生
yì
一
,
yī
一
shēng
生
èr
二
,
èr
二
shēng
生
sān
三
,
sān
三
shēng
生
wàn
万
wù
物
。
▓译:道先于万物而存在,这是他的真实,称为“一”,道被描述为道,这是他的名份,称为“二”,道的真实能被描述为道的名份,是因为他有表象,称为“三”,三而一的道生养了万物。
〔23〕
wàn
万
wù
物
fù
负
yīn
阴
γr
而
bào
抱
yáng
阳
,
chōng
冲
qì
气
yǐ
以
wγi
为
hγ
和
。
▓译:万物都有背道的阴和向道的阳,两者相互作用以求平衡。
〔24〕
rγn
人
zhī
之
suǒ
所
wù
恶
,
wγi
唯
gū
孤
、
guǎ
寡
、
bù
不
gǔ
榖
,
γr
而
wáng
王
gōng
公
yǐ
以
wγi
为
chēng
称
。
▓译:人们所厌恶的,不就是孤、寡、不善吗,王公却用这些字眼自称。
〔25〕
gù
故
wù
物
huò
或
sǔn
损
zhī
之
γr
而
yì
益
,
huò
或
yì
益
zhī
之
γr
而
sǔn
损
。
▓译:所以,有时求益反而受损,有时求损反而获益。
〔26〕
rγn
人
zhī
之
suǒ
所
jiào
教
,
wǒ
我
yì
亦
jiào
教
zhī
之
,
qiáng
强
liáng
梁
zhě
者
bù
不
dγ
得
qí
其
sǐ
死
,
wú
吾
jiāng
将
yǐ
以
wγi
为
jiào
教
fù
父
。
▓译:先人教我的,我也用来教你们,自恃其强、独断专行的人不会有好结果,这句话,就作为教训的开始。
〔27〕
第
43
章
:
▓译:第四十三章:
〔28〕
βiān
天
xià
下
zhī
之
zhì
至
rωu
柔
,
chí
驰
chěng
骋
βiān
天
xià
下
zhī
之
zhì
至
jiān
坚
。
▓译:天下最柔弱的东西,能够驾驭、驰骋于天下最坚强的东西。
〔29〕
wú
无
yǒu
有
rù
入
wú
无
jiān
间
,
wú
吾
shì
是
yǐ
以
zhī
知
wú
无
wγi
为
zhī
之
yǒu
有
yì
益
。
▓译:没有实体的,可以进入没有空隙的,我由此知道无为的好处。
〔30〕
bù
不
yán
言
zhī
之
jiào
教
,
wú
无
wγi
为
zhī
之
yì
益
,
βiān
天
xià
下
xī
希
jí
及
zhī
之
。
▓译:这种无声的教化、无为的好处,天下很少有人能领悟啊。
〔31〕
第
44
章
:
▓译:第四十四章:
〔32〕
míng
名
yǔ
与
shēn
身
shú
孰
qīn
亲
?
▓译:名声与生命,哪一个对你更重要呢?
〔33〕
shēn
身
yǔ
与
huò
货
shú
孰
duō
多
?
▓译:生命与财富,哪一个更有价值呢?
〔34〕
dγ
得
yǔ
与
wáng
亡
shú
孰
bìng
病
?
▓译:得到世界却失去生命,哪个是病态呢?
〔35〕
shèn
甚
ài
爱
bì
必
dà
大
fèi
费
;
▓译:贪得无厌的人必有大损失,囤积财富的人必有大失丧。
〔36〕
duō
多
cáng
藏
bì
必
hòu
厚
wáng
亡
。
▓译:所以,知道满足,就不会受辱;
〔37〕
gù
故
zhī
知
zú
足
bù
不
rǔ
辱
,
zhī
知
zhǐ
止
bú
不
dài
殆
,
kě
可
yǐ
以
cháng
长
jiǔ
久
。
▓译:知道停止,就能避免危险,可以享受长久的生命。
〔38〕
第
45
章
:
▓译:第四十五章:
〔39〕
dà
大
chγng
成
ruò
若
quē
缺
,
qí
其
yòng
用
bú
不
bì
弊
。
▓译:那完美至极的,看起来好像欠缺,但永远不会败坏。
〔40〕
dà
大
yíng
盈
ruò
若
chōng
冲
,
qí
其
yòng
用
bù
不
qiωng
穷
。
▓译:那丰盈无比的,看起来好像虚无,但用之不尽。
〔41〕
dà
大
zhí
直
ruò
若
qū
屈
,
dà
大
qiǎo
巧
ruò
若
zhuō
拙
,
dà
大
biàn
辩
ruò
若
nè
讷
。
▓译:最正直的好像弯曲,最聪明的好像愚拙,最善辩的好像口吃。
〔42〕
jìng
静
shèng
胜
zào
躁
,
hán
寒
shèng
胜
rè
热
。
▓译:安静胜过躁动,一如寒冷抵御炎热。
〔43〕
qīng
清
jìng
静
wγi
为
βiān
天
xià
下
zhèng
正
。
▓译:唯有清静,才是天下的正道。
〔44〕
第
46
章
:
▓译:第四十六章:
〔45〕
βiān
天
xià
下
yǒu
有
dào
道
,
què
却
zǒu
走
mǎ
马
yǐ
以
fèn
粪
。
▓译:天下有道的时候,最好的战马用来耕田。
〔46〕
βiān
天
xià
下
wú
无
dào
道
,
rωng
戎
mǎ
马
shēng
生
yú
于
jiāo
郊
。
▓译:天下无道的时候,战马兴起于郊野。
〔47〕
zuì
罪
mò
莫
dà
大
yú
于
kě
可
yù
欲
;
▓译:最大的祸害是不知足。
〔48〕
huò
祸
mò
莫
dà
大
yú
于
bù
不
zhī
知
zú
足
;
▓译:最大的罪过是贪婪。
〔49〕
jiù
咎
mò
莫
dà
大
yú
于
yù
欲
dγ
得
。
▓译:欲望过多导致灾祸。
〔50〕
gù
故
zhī
知
zú
足
zhī
之
zú
足
,
cháng
常
zú
足
yǐ
矣
。
▓译:所以,以知足为满足的人,其满足是永恒的。
〔51〕
第
47
章
:
▓译:第四十七章:
〔52〕
bù
不
chū
出
hù
户
,
zhī
知
βiān
天
xià
下
;
▓译:不出家门便可知天下事。
〔53〕
bù
不
kuī
窥
yǒu
牖
,
jiàn
见
βiān
天
dào
道
。
▓译:不望窗外便可见天道。
〔54〕
qí
其
chū
出
mí
弥
yuǎn
远
,
qí
其
zhī
知
mí
弥
shǎo
少
。
▓译:出去得越远,知道得越少。
〔55〕
shì
是
yǐ
以
shèng
圣
rγn
人
bù
不
xíng
行
γr
而
zhī
知
,
bú
不
jiàn
见
γr
而
míng
明
,
bù
不
wγi
为
γr
而
chγng
成
。
▓译:所以圣人不必经历就知道,不必看见就明白,不靠努力便成就。
〔56〕
第
48
章
:
▓译:第四十八条:
〔57〕
wγi
为
xuγ
学
rì
日
yì
益
,
wγi
为
dào
道
rì
日
sǔn
损
。
▓译:追求知识会越来越自负,追求真道会越来越谦卑。
〔58〕
sǔn
损
zhī
之
yòu
又
sǔn
损
,
yǐ
以
zhì
至
yú
于
wú
无
wγi
为
。
▓译:一直谦卑下去,就可以达到无为的境界。
〔59〕
wú
无
wγi
为
γr
而
wú
无
bù
不
wγi
为
。
▓译:在无为的境界里,便可以无所不为。
〔60〕
qǔ
取
βiān
天
xià
下
cháng
常
yǐ
以
wú
无
shì
事
,
jí
及
qí
其
yǒu
有
shì
事
,
bù
不
zú
足
yǐ
以
qǔ
取
βiān
天
xià
下
。
▓译:得天下常常是靠无事,如果极尽能事,便不能得天下了。
〔61〕
第
49
章
:
▓译:第四十九章:
〔62〕
shèng
圣
rγn
人
cháng
常
wú
无
xīn
心
,
yǐ
以
bǎi
百
xìng
姓
xīn
心
wγi
为
xīn
心
。
▓译:圣人没有私心,一心为了百姓的心。
〔63〕
shàn
善
zhě
者
,
wú
吾
shàn
善
zhī
之
;
▓译:善良的人,以善良待他;
〔64〕
bú
不
shàn
善
zhě
者
,
wú
吾
yì
亦
shàn
善
zhī
之
;
▓译:不善良的人,也以善良待他。
〔65〕
dγ
德
shàn
善
。
▓译:从而结出善良的果子。
〔66〕
xìn
信
zhě
者
,
wú
吾
xìn
信
zhī
之
;
▓译:信实的人,以信实待他;
〔67〕
bú
不
xìn
信
zhě
者
,
wú
吾
yì
亦
xìn
信
zhī
之
;
▓译:不信实的人,也以信实待他。
〔68〕
dγ
德
xìn
信
。
▓译:从而结出信实的果子。
〔69〕
shèng
圣
rγn
人
zài
在
βiān
天
xià
下
,
xī
歙
xī
歙
yān
焉
,
wγi
为
βiān
天
xià
下
hún
浑
qí
其
xīn
心
,
bǎi
百
xìng
姓
jiē
皆
zhù
注
qí
其
ěr
耳
mù
目
,
shèng
圣
rγn
人
jiē
皆
hái
孩
zhī
之
。
▓译:圣人在天下,以其气息使人心浑然纯朴,百姓们全神贯注,凝视凝听,圣人则把他们当婴孩看待。
〔70〕
第
50
章
:
▓译:第五十章:
〔71〕
chū
出
shēng
生
rù
入
sǐ
死
。
▓译:人一生出来,就进入了死亡。
〔72〕
shēng
生
zhī
之
βú
徒
,
shí
十
yǒu
有
sān
三
;
▓译:世上有利于生存的人占十分之三。
〔73〕
sǐ
死
zhī
之
βú
徒
,
shí
十
yǒu
有
sān
三
;
▓译:趋向于死亡的人占十分之三。
〔74〕
γr
而
mín
民
shēng
生
shēng
生
,
dòng
动
jiē
皆
zhī
之
yú
于
sǐ
死
dì
地
,
yì
亦
shí
十
yǒu
有
sān
三
。
▓译:在生死中挣扎的依然占十分之三。
〔75〕
fú
夫
hγ
何
gù
故
yě
也
?
▓译:为什么会这样?
〔76〕
yǐ
以
qí
其
shēng
生
shēng
生
zhī
之
yě
也
。
▓译:因为世人太贪婪今生的享乐了。
〔77〕
gài
盖
wγn
闻
shàn
善
shè
摄
shēng
生
zhě
者
,
lù
陆
xíng
行
bú
不
bì
辟
sì
兕
hǔ
虎
,
rù
入
jūn
军
bú
不
bèi
被
jiǎ
甲
bīng
兵
;
▓译:听说善于持守生命的人,行路不会遇到老虎,打仗不会受到伤害。
〔78〕
sì
兕
wú
无
suǒ
所
βωu
投
qí
其
jiǎo
角
,
hǔ
虎
wú
无
suǒ
所
yòng
用
qí
其
zhǎo
爪
,
bīng
兵
wú
无
suǒ
所
rωng
容
qí
其
rèn
刃
。
▓译:在他面前,凶牛不知怎么投射它的角,猛虎不知怎么扑张它的爪,敌兵不知怎么挥舞他的刀。
〔79〕
fú
夫
hγ
何
gù
故
?
▓译:为什么会这样?
〔80〕
yǐ
以
qí
其
wú
无
sǐ
死
dì
地
yān
焉
。
▓译:因为他已脱离了死亡的境地啊!
〔81〕
第
51
章
:
▓译:第五十一章:
〔82〕
dào
道
shēng
生
zhī
之
,
dγ
德
xù
畜
zhī
之
,
wù
物
xíng
形
zhī
之
,
shì
势
chγng
成
zhī
之
。
▓译:万物都是由道所生,又有恩德去滋养,化育为形体,得势而成长。
〔83〕
shì
是
yǐ
以
wàn
万
wù
物
mò
莫
bù
不
zūn
尊
dào
道
γr
而
guì
贵
dγ
德
。
▓译:所以万物没有不敬畏大道、不珍惜恩德的。
〔84〕
dào
道
zhī
之
zūn
尊
,
dγ
德
zhī
之
guì
贵
,
fú
夫
mò
莫
zhī
之
mìng
命
γr
而
cháng
常
zì
自
rán
然
。
▓译:大道的可敬和恩德的可贵,在于他不是一时冲动、一时命令,而是自然而然、永恒如此。
〔85〕
gù
故
dào
道
shēng
生
zhī
之
,
dγ
德
xù
畜
zhī
之
;
▓译:所以说,道生出万物,又以恩德去滋养。
〔86〕
zhǎng
长
zhī
之
yù
育
zhī
之
;
▓译:使它们成长发育。
〔87〕
βíng
亭
zhī
之
dú
毒
zhī
之
;
▓译:给它们平安稳定。
〔88〕
yǎng
养
zhī
之
fù
覆
zhī
之
。
▓译:对它们抚爱保护。
〔89〕
shēng
生
γr
而
bù
不
yǒu
有
,
wγi
为
γr
而
bú
不
shì
恃
,
zhǎng
长
γr
而
bù
不
zǎi
宰
。
▓译:然而他创造养育却不强行占有,无所不为却不自恃己功,是万物之主却不任意宰制。
〔90〕
shì
是
wèi
谓
xuán
玄
dγ
德
。
▓译:这真是深不可测的恩德啊!
〔91〕
第
52
章
:
▓译:第五十二章:
〔92〕
βiān
天
xià
下
yǒu
有
shǐ
始
,
yǐ
以
wγi
为
βiān
天
xià
下
mǔ
母
。
▓译:世界有一个开始,那开始的就是世界的母亲。
〔93〕
jì
既
dγ
得
qí
其
mǔ
母
,
yǐ
以
zhī
知
qí
其
zǐ
子
;
▓译:既晓得有一位母亲,就知道我们是儿子。
〔94〕
jì
既
zhī
知
qí
其
zǐ
子
,
fù
复
shǒu
守
qí
其
mǔ
母
,
mò
没
shēn
身
bú
不
dài
殆
。
▓译:既知道我们是儿子,就应当回归母亲,若能这样,纵然身体消失,依旧安然无恙。
〔95〕
sāi
塞
qí
其
duì
兑
,
bì
闭
qí
其
mγn
门
,
zhōng
终
shēn
身
bù
不
qín
勤
。
▓译:塞住通达的感官,关闭认识的门户,你就终身不会有劳苦愁烦。
〔96〕
kāi
开
qí
其
duì
兑
,
jì
济
qí
其
shì
事
,
zhōng
终
shēn
身
bú
不
jiù
救
。
▓译:敞开你的通达感官,极尽聪明能事,你便终生不能得救了。
〔97〕
xiàn
见
xiǎo
小
yuē
曰
míng
明
,
shǒu
守
rωu
柔
yuē
曰
qiáng
强
。
▓译:能见著精微才叫明亮,能持守柔顺才叫强壮。
〔98〕
yòng
用
qí
其
guāng
光
,
fù
复
guī
归
qí
其
míng
明
,
wú
无
yí
遗
shēn
身
yāng
殃
,
shì
是
wγi
为
xí
袭
cháng
常
。
▓译:藉著大道洒下的光亮,复归其光明之中,就不会留下身后的祸殃了,这就是承袭永恒、得著永生的意思。
〔99〕
第
53
章
:
▓译:第五十三章:
〔100〕
shǐ
使
wǒ
我
jiè
介
rán
然
yǒu
有
zhī
知
,
xíng
行
yú
于
dà
大
dào
道
,
wγi
唯
yì
施
shì
是
wèi
畏
。
▓译:这使我对大道确信不疑,行于其中,唯恐偏离。
〔101〕
dà
大
dào
道
shèn
甚
yí
夷
,
γr
而
rγn
人
hào
好
jìng
径
。
▓译:大道非常平安,世人却偏行险路。
〔102〕
cháo
朝
shèn
甚
chú
除
,
βián
田
shèn
甚
wú
芜
,
cāng
仓
shèn
甚
xū
虚
;
▓译:朝廷已很污秽,田园已很荒芜,粮仓已很空虚。
〔103〕
fú
服
wγn
文
cǎi
彩
,
dài
带
lì
利
jiàn
剑
,
yàn
厌
yǐn
饮
shí
食
,
cái
财
huò
货
yǒu
有
yú
余
,
shì
是
wèi
谓
dào
盗
kuā
夸
。
▓译:却穿著华美的服饰,佩戴锋利的刀剑,吃腻佳肴美味,囤积金银财宝,这不就是强盗头子吗?
〔104〕
fēi
非
dào
道
yě
也
zāi
哉
!
▓译:这个背离大道的世代啊!
〔105〕
第
54
章
:
▓译:第五十四章:
〔106〕
shàn
善
jiàn
建
zhě
者
bù
不
bá
拔
,
shàn
善
bào
抱
zhě
者
bù
不
βuō
脱
,
zǐ
子
sūn
孙
yǐ
以
jì
祭
sì
祀
bú
不
chuò
辍
。
▓译:完善的建造者,其建造的不能拔除,完善的保守者,其保守的不会失落,应当祭祀敬拜这完善者,子子孙孙永不停息。
〔107〕
xiū
修
zhī
之
yú
于
shēn
身
,
qí
其
dγ
德
nǎi
乃
zhēn
真
;
▓译:一个人若这样,他身上的恩德必真实无伪。
〔108〕
xiū
修
zhī
之
yú
于
jiā
家
,
qí
其
dγ
德
nǎi
乃
yú
余
;
▓译:一家若这样,这一家的恩德必充实有余。
〔109〕
xiū
修
zhī
之
yú
于
xiāng
乡
,
qí
其
dγ
德
nǎi
乃
zhǎng
长
;
▓译:一乡若这样,这一乡的恩德必深远流长。
〔110〕
xiū
修
zhī
之
yú
于
bāng
邦
,
qí
其
dγ
德
nǎi
乃
fēng
丰
;
▓译:一国若这样,这一国的恩德必丰满兴隆。
〔111〕
xiū
修
zhī
之
yú
于
βiān
天
xià
下
,
qí
其
dγ
德
nǎi
乃
pǔ
普
。
▓译:若以此教化天下,其恩德必普行于天下。
〔112〕
gù
故
yǐ
以
shēn
身
guān
观
shēn
身
,
yǐ
以
jiā
家
guān
观
jiā
家
,
yǐ
以
xiāng
乡
guān
观
xiāng
乡
,
yǐ
以
bāng
邦
guān
观
bāng
邦
,
yǐ
以
βiān
天
xià
下
guān
观
βiān
天
xià
下
。
▓译:所以,将上面的道理用于一身,则知一身,用于一家,则知一家,用于一乡,则知一乡,用于一国,则知一国,用于天下,则知天下。
〔113〕
wú
吾
hγ
何
yǐ
以
zhī
知
βiān
天
xià
下
zhī
之
rán
然
zāi
哉
?
▓译:我从何知晓天下之事呢?
〔114〕
yǐ
以
cǐ
此
。
▓译:就是从这里。
〔115〕
第
55
章
:
▓译:第五十五章:
〔116〕
hán
含
dγ
德
zhī
之
hòu
厚
,
bǐ
比
yú
于
chì
赤
zǐ
子
。
▓译:含容道德深厚的人,得到道的呵护,与婴儿得到母亲的呵护一样。
〔117〕
fēng
峰
chài
虿
huǐ
虺
shγ
蛇
bú
不
shì
螫
,
juγ
攫
niǎo
鸟
měng
猛
shòu
兽
bù
不
bω
搏
。
▓译:对于婴儿,有毒的虫类不来蜇害,凶猛的野兽不来扑捉,善抓善捕的鹰鸟不来攻击。
〔118〕
gǔ
骨
ruò
弱
jīn
筋
rωu
柔
γr
而
wò
握
gù
固
,
wèi
未
zhī
知
pìn
牝
mǔ
牡
zhī
之
hγ
合
γr
而
zuī
朘
zuò
作
,
jīng
精
zhī
之
zhì
至
yě
也
。
▓译:他们筋骨柔弱却能把东西牢牢握住,不知道两性交合但是生殖器官却能自然兴奋起来,因为他们精气纯正。
〔119〕
zhōng
终
rì
日
háo
号
γr
而
bù
不
shà
嗄
,
hγ
和
zhī
之
zhì
至
yě
也
。
▓译:他们整天哭号却不会嗓音沙哑,因为他们与自然的呼吸一样和谐。
〔120〕
zhī
知
hγ
和
yuē
曰
cháng
常
,
zhī
知
cháng
常
yuē
曰
míng
明
,
yì
益
shēng
生
yuē
曰
xiáng
祥
,
xīn
心
shǐ
使
qì
气
yuē
曰
qiáng
强
。
▓译:和谐叫作常,知道什么是和谐叫作明,刻意增益生命叫作不祥,心放任气的发泄叫作强。
〔121〕
wù
物
zhuàng
壮
zγ
则
lǎo
老
,
wèi
谓
zhī
之
bú
不
dào
道
,
bú
不
dào
道
zǎo
早
yǐ
已
。
▓译:事物过早衰老,这就叫作不道,不道就会快速灭亡。
〔122〕
第
56
章
:
▓译:第五十六章:
〔123〕
zhī
知
zhě
者
bù
不
yán
言
,
yán
言
zhě
者
bù
不
zhī
知
。
▓译:真正了解大道的人不去多加解说,一定要把大道解说清楚的人不是真正知道大道的人,因为大道是无法用语言文字解说清楚的。
〔124〕
sāi
塞
qí
其
duì
兑
,
bì
闭
qí
其
mγn
门
;
▓译:堵塞自己的口耳,关闭自己的眼鼻,不去受道听途说的干扰;
〔125〕
cuò
挫
qí
其
ruì
锐
,
jiě
解
qí
其
fēn
纷
,
hγ
和
qí
其
guāng
光
,
βωng
同
qí
其
chγn
尘
,
shì
是
wèi
谓
xuán
玄
βωng
同
。
▓译:解除自己的棱角,排除纷杂的头绪,让自己的心灵与自然之光相和谐,与大地尘土同在,也就是说物我合一而不强调自我的存在,这可以叫做与玄妙的天道同一。
〔126〕
gù
故
bù
不
kě
可
dγ
得
γr
而
qīn
亲
,
bù
不
kě
可
dγ
得
γr
而
shū
疏
;
▓译:能够与天道同一,那么,也就不必再求亲近,不必在乎疏远;
〔127〕
bù
不
kě
可
dγ
得
γr
而
lì
利
,
bù
不
kě
可
dγ
得
γr
而
hài
害
;
▓译:谈不上对自己是否有利,也谈不上对自己是否有害;
〔128〕
bù
不
kě
可
dγ
得
γr
而
guì
贵
,
bù
不
kě
可
dγ
得
γr
而
jiàn
贱
。
▓译:不必把什么看作是尊贵的,也不必把什么看作是卑贱的。
〔129〕
gù
故
wγi
为
βiān
天
xià
下
guì
贵
。
▓译:这样才能成为天下真正最为尊贵的。
〔130〕
第
57
章
:
▓译:第五十七章:
〔131〕
yǐ
以
zhèng
正
zhì
治
guω
国
,
yǐ
以
qí
奇
yòng
用
bīng
兵
,
yǐ
以
wú
无
shì
事
qǔ
取
βiān
天
xià
下
。
▓译:治理国家要用正道,用兵打仗要用奇变,治理天下要不有意做什么事,也就是要掌握正变与无为之道。
〔132〕
wú
吾
hγ
何
yǐ
以
zhī
知
qí
其
rán
然
zāi
哉
?
▓译:我为什么知道应该如此呢?
〔133〕
yǐ
以
cǐ
此
:
▓译:根据我今日所见的情况。
〔134〕
βiān
天
xià
下
duō
多
jì
忌
huì
讳
,
γr
而
mín
民
mí
弥
pín
贫
;
▓译:现在的天下充满忌讳,有太多的教条,但百姓却更加贫穷;
〔135〕
mín
民
duō
多
lì
利
qì
器
,
guω
国
jiā
家
zī
滋
hūn
昏
;
▓译:百姓有太多权谋计较,国家政治却更加昏暗;
〔136〕
rγn
人
duō
多
zhì
知
γr
而
qí
奇
wù
物
zī
滋
qǐ
起
;
▓译:人们有太多技能智巧,离奇古怪的东西却越来越多;
〔137〕
fǎ
法
lìng
令
zī
滋
zhāng
彰
,
dào
盗
zγi
贼
duō
多
yǒu
有
。
▓译:法律命令越来越清楚,盗贼却照样非常多。
〔138〕
shì
是
yǐ
以
shèng
圣
rγn
人
zhī
之
yán
言
yuē
曰
:
▓译:所以,圣人说:
〔139〕
wǒ
我
wú
无
wγi
为
,
γr
而
mín
民
zì
自
huà
化
;
▓译:我不凭个人私心做事,但百姓能自然生化;
〔140〕
wǒ
我
hào
好
jìng
静
,
γr
而
mín
民
zì
自
zhèng
正
;
▓译:我喜欢清静虚灵,但百姓能自然按正道而行;
〔141〕
wǒ
我
wú
无
shì
事
,
γr
而
mín
民
zì
自
fù
富
;
▓译:我不有意去做事,但百姓能自然富裕起来;
〔142〕
wǒ
我
wú
无
yù
欲
,
γr
而
mín
民
zì
自
pǔ
朴
。
▓译:我没有个人欲望,但百姓能自然保持其质朴的本性。
〔143〕
第
58
章
:
▓译:第五十八章:
〔144〕
qí
其
zhèng
政
mèn
闷
mèn
闷
,
qí
其
mín
民
chún
淳
chún
淳
;
▓译:天下的政治好像不清楚,但百姓风俗淳朴;
〔145〕
qí
其
zhèng
政
chá
察
chá
察
,
qí
其
mín
民
quē
缺
quē
缺
。
▓译:天下的政治好像明明白白,但百姓却有太多缺憾和懒惰。
〔146〕
huò
祸
xī
兮
,
fú
福
zhī
之
suǒ
所
yǐ
倚
;
▓译:灾祸是福气产生的根源,福气是灾祸藏伏的处所。
〔147〕
fú
福
xī
兮
,
huò
祸
zhī
之
suǒ
所
fú
伏
。
▓译:这样祸福相互交替。
〔148〕
shú
孰
zhī
知
qí
其
jí
极
?
▓译:有谁知道何时是极限呢?
〔149〕
qí
其
wú
无
zhèng
正
yě
也
。
▓译:天子没有按正道去做。
〔150〕
zhèng
正
fù
复
wγi
为
qí
奇
,
shàn
善
fù
复
wγi
为
yāo
妖
。
▓译:天下走正道的人也会变为追求奇变的人,善良的人也能变为妖孽。
〔151〕
rγn
人
zhī
之
mí
迷
yě
也
,
qí
其
rì
日
gù
固
jiǔ
久
yǐ
矣
。
▓译:人们处在迷惑之中,时间已经很久了。
〔152〕
shì
是
yǐ
以
shèng
圣
rγn
人
fāng
方
γr
而
bù
不
gē
割
,
lián
廉
γr
而
bú
不
guì
刿
,
zhí
直
γr
而
bú
不
sì
肆
,
guāng
光
γr
而
bú
不
yào
耀
。
▓译:因此,圣人保持自我的方正,却不按唯一的标准要求众人,保持自我的清廉寡欲,却不割裂伤害众人,保持自我的率直,却不随意做事,保持自我的明察,却不炫耀自我。
〔153〕
第
59
章
:
▓译:第五十九章:
〔154〕
zhì
治
rγn
人
shì
事
βiān
天
,
mò
莫
ruò
若
sè
啬
。
▓译:君王治理百姓、运用天道,没有比节制收敛更好的。
〔155〕
fú
夫
wγi
唯
sè
啬
,
shì
是
wèi
谓
zǎo
早
fú
服
;
▓译:所谓节制收敛,就是要早些按天道做事。
〔156〕
zǎo
早
fú
服
wèi
谓
zhī
之
zhòng
重
jī
积
dγ
德
;
▓译:早按天道做事,就是要不断积蓄道德;
〔157〕
zhòng
重
jī
积
dγ
德
zγ
则
wú
无
bú
不
kè
克
;
▓译:不断积蓄道德,就无所不胜;
〔158〕
wú
无
bú
不
kè
克
zγ
则
mò
莫
zhī
之
qí
其
jí
极
;
▓译:无所不胜,就没有人知晓道德的极限;
〔159〕
mò
莫
zhī
之
qí
其
jí
极
,
kě
可
yǐ
以
yǒu
有
guω
国
。
▓译:没人知晓道德的极限,就可以拥有国家社稷。
〔160〕
yǒu
有
guω
国
zhī
之
mǔ
母
,
kě
可
yǐ
以
cháng
长
jiǔ
久
。
▓译:能够拥有了治理国家的根本道理——大道,就可以使国家更加长久。
〔161〕
shì
是
wèi
谓
shēn
深
gēn
根
gù
固
dǐ
柢
,
cháng
长
shēng
生
jiǔ
久
shì
视
zhī
之
dào
道
。
▓译:这叫做根深蒂固,是保持生命长久、保持明察的总原则。
〔162〕
第
60
章
:
▓译:第六十章:
〔163〕
zhì
治
dà
大
guω
国
,
ruò
若
pēng
烹
xiǎo
小
xiān
鲜
。
▓译:治理大国,却像烹制小鱼一样,不须去肠去鳞等加工,只要直接烹制就可以了,这就是说要用无为的大道来作为治国的方法。
〔164〕
yǐ
以
dào
道
lì
莅
βiān
天
xià
下
,
qí
其
guǐ
鬼
bù
不
shγn
神
;
▓译:根据大道来管理天下大事,鬼神也安于其所在,而不出来扰乱人世。
〔165〕
fēi
非
qí
其
guǐ
鬼
bù
不
shγn
神
,
qí
其
shγn
神
bù
不
shāng
伤
rγn
人
;
▓译:其实不是鬼神不出来扰乱,而是即使出来也不伤人。
〔166〕
fēi
非
qí
其
shγn
神
bù
不
shāng
伤
rγn
人
,
shèng
圣
rγn
人
yì
亦
bù
不
shāng
伤
rγn
人
。
▓译:不是鬼神出来之后不伤人,而是圣人在治理天下的时候也从不伤害人。
〔167〕
fú
夫
liǎng
两
bù
不
xiāng
相
shāng
伤
,
gù
故
dγ
德
jiāo
交
guī
归
yān
焉
。
▓译:神鬼和圣人都不相互伤害,所以,道德也就在圣人这里得到了结合与归宿。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
8
条))
我要留言
网友留言
【第
4
楼】
贡献条目
第五十章,入ru军不被甲兵,你写成ren人了,请看一下
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/30)
【第
4_1
楼】
非常感谢来自热心读者{[手机用户]:150.138.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为《道德经第41-60章》注音所作出的贡献。
古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/5/11)
【第
3
楼】
贡献条目
无有入无间写成了人无间
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/9)
【第
3_1
楼】
非常感谢来自热心读者{[手机用户]:183.61.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/3/12)
【第
2
楼】
为天下浑其心中的为,是否应读第四声。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/4/4)
【第
2_1
楼】
可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1532)页 内容。
古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/4/4)
【第
1
楼】
道德经第41章第一句,上士闻道,是“仅”而行之,还是“勤”而行之?
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/11/6)
【第
1_1
楼】
可参照中华书局的《老子道德经全注全译丛书》第(158)页 内容。道德经版本比较多,部份字有差异是很正常的。
古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/3/6)
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明