返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
老子道德经第61-81章一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2026/4/15 21:17:37
下载《道德经第61-81章》拼音版PDF打印文档
dào
道
dé
德
jīng
经
dì
第
61
-
81
zhāng
章
〔
xiān
先
qín
秦
〕
lǎo
老
zǐ
子
〔1〕
第
61
章
:
▓译:第六十一章:
〔2〕
βà
大
bāng
邦
zhě
者
,
xià
下
liú
流
yě
也
,
tiān
天
xià
下
zhī
之
pìn
牝
yě
也
,
tiān
天
xià
下
zhī
之
jiāo
交
yě
也
。
▓译:大国应该主动放下身段,甘愿处在小国之下,使自己成为天下人才汇聚的地方。
〔3〕
pìn
牝
héng
恒
yǐ
以
jìng
静
shγng
胜
mǔ
牡
,
yǐ
以
qí
其
jìng
静
yě
也
,
gù
故
yí
宜
wéi
为
xià
下
yě
也
。
▓译:成为人们心灵宁静的归宿,阴柔的力量总是通过宁静来战胜阳刚,而这种宁静正是谦逊和低调的体现。
〔4〕
gù
故
βà
大
bāng
邦
yǐ
以
xià
下
xiǎo
小
bāng
邦
,
zé
则
qǔ
取
xiǎo
小
bāng
邦
;
▓译:所以,大国若能以谦卑的态度对待小国,就能赢得小国真心的拥护;
〔5〕
xiǎo
小
bāng
邦
yǐ
以
xià
下
βà
大
bāng
邦
,
zé
则
qǔ
取
βà
大
bāng
邦
。
▓译:小国若能以谦逊的姿态面对大国,也能获得大国的信任。
〔6〕
gù
故
huò
或
xià
下
yǐ
以
qǔ
取
,
huò
或
xià
下
ér
而
qǔ
取
。
▓译:也就是说,无论国家大小,都应以谦虚自守为根本。
〔7〕
βà
大
bāng
邦
bú
不
guò
过
yù
欲
jiān
兼
xù
畜
rén
人
,
xiǎo
小
bāng
邦
bú
不
guò
过
yù
欲
rù
入
shì
事
rén
人
。
▓译:大国用谦逊赢得小国的支持,小国用谦逊赢得大国的信任。
〔8〕
fú
夫
liǎng
两
zhě
者
gγ
各
βé
得
qí
其
yù
欲
,
zé
则
βà
大
zhě
者
yí
宜
wéi
为
xià
下
。
▓译:大国的目标不过是容纳更多的人,小国的愿望不过是进入大国共同发展,无论是大国还是小国,都能实现各自的目标,这是再自然不过的事,但大国应当始终保持谦逊低调,不能因为强大而骄傲自满。
〔9〕
第
62
章
:
▓译:第六十二章:
〔10〕
βào
道
zhě
者
wàn
万
wù
物
zhī
之
ào
奥
。
▓译:道是万物的根本。
〔11〕
shàn
善
rén
人
zhī
之
bǎo
宝
,
bú
不
shàn
善
rén
人
zhī
之
suǒ
所
bǎo
保
。
▓译:是善人的珍宝,也是罪人的庇护。
〔12〕
měi
美
yán
言
kě
可
yǐ
以
shì
市
,
zūn
尊
měi
美
xíng
行
kě
可
yǐ
以
jiā
加
rén
人
。
▓译:美好的言辞可以赢得尊重,高尚的行为会让人敬仰。
〔13〕
rén
人
zhī
之
bú
不
shàn
善
,
hé
何
qì
弃
zhī
之
yǒu
有
?
▓译:然而,世人的缺点又怎能完全消除呢?
〔14〕
gù
故
lì
立
tiān
天
zǐ
子
,
zhì
置
sān
三
gōng
公
。
▓译:即使贵为天子,位列三公(太师、太傅,太保)。
〔15〕
suī
虽
yǒu
有
gǒng
拱
bì
璧
yǐ
以
xiān
先
sì
驷
mǎ
马
,
bù
不
rú
如
zuò
坐
jìn
进
cǐ
此
βào
道
。
▓译:拥有无尽的财富和荣耀,也比不上融入大道之中。
〔16〕
gǔ
古
zhī
之
suǒ
所
yǐ
以
guì
贵
cǐ
此
βào
道
zhě
者
hé
何
?
▓译:古人为什么如此重视道呢?
〔17〕
bù
不
yuē
曰
:
▓译:不正是因为:
〔18〕
qiú
求
yǐ
以
βé
得
,
yǒu
有
zuì
罪
yǐ
以
miǎn
免
yé
邪
?
▓译:只要追寻它,就能有所得,犯了错也能得到宽恕吗?
〔19〕
gù
故
wéi
为
tiān
天
xià
下
guì
贵
。
▓译:所以,道是天下最珍贵的东西。
〔20〕
第
63
章
:
▓译:第六十三章:
〔21〕
wéi
为
wú
无
wéi
为
,
shì
事
wú
无
shì
事
,
wγi
味
wú
无
wγi
味
。
▓译:把清静无为当作行动,把平安无事当作事务,把恬淡无味当作滋味。
〔22〕
βà
大
xiǎo
小
βuō
多
shǎo
少
,
bào
报
yuàn
怨
yǐ
以
βé
德
。
▓译:从小处着手成就大事,从少处积累变成多。
〔23〕
tú
图
nán
难
yú
于
qí
其
yì
易
,
wéi
为
βà
大
yú
于
qí
其
xì
细
;
▓译:用恩德回应怨恨,在事情容易时解决难题,在细微处奠定大业。
〔24〕
tiān
天
xià
下
nán
难
shì
事
,
bì
必
zuò
作
yú
于
yì
易
;
▓译:天下的难事,总是在简单的时候开始;
〔25〕
tiān
天
xià
下
βà
大
shì
事
,
bì
必
zuò
作
yú
于
xì
细
。
▓译:天下的大事,也总是从细小的地方起步。
〔26〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
zhōng
终
bù
不
wéi
为
βà
大
,
gù
故
néng
能
chéng
成
qí
其
βà
大
。
▓译:圣人始终不自以为伟大,却因此成就了伟大的事业。
〔27〕
fú
夫
qīng
轻
nuò
诺
bì
必
guǎ
寡
xìn
信
,
βuō
多
yì
易
bì
必
βuō
多
nán
难
。
▓译:轻易许诺的人往往不可信,看似简单的事情到最后却可能难以完成。
〔28〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
yωu
犹
nán
难
zhī
之
,
gù
故
zhōng
终
wú
无
nán
难
yǐ
矣
。
▓译:所以,圣人做事始终谨慎,最终却没有失败的事情。
〔29〕
第
64
章
:
▓译:第六十四章:
〔30〕
qí
其
ān
安
yì
易
chí
持
,
qí
其
wγi
未
zhào
兆
yì
易
mωu
谋
。
▓译:安定平稳时容易掌控,未见征兆时可以从容谋划。
〔31〕
qí
其
cuì
脆
yì
易
pàn
泮
,
qí
其
wēi
微
yì
易
sàn
散
。
▓译:脆弱的东西容易瓦解,微小的事物容易消散。
〔32〕
wéi
为
zhī
之
yú
于
wγi
未
yǒu
有
,
zhì
治
zhī
之
yú
于
wγi
未
luàn
乱
。
▓译:要在事情尚未发生时努力,在局势尚未混乱时治理。
〔33〕
hé
合
bào
抱
zhī
之
mù
木
,
shēng
生
yú
于
háo
毫
mò
末
;
▓译:参天大树从纤细的幼苗长成。
〔34〕
jiǔ
九
céng
层
zhī
之
tái
台
,
qǐ
起
yú
于
lěi
累
tǔ
土
;
▓译:九层高台由一筐筐泥土堆筑而成。
〔35〕
qiān
千
lǐ
里
zhī
之
xíng
行
,
shǐ
始
yú
于
zú
足
xià
下
。
▓译:千里的旅程是一步步走出来的。
〔36〕
wéi
为
zhě
者
bài
败
zhī
之
,
zhí
执
zhě
者
shī
失
zhī
之
。
▓译:人为刻意的努力往往会失败,强行抓住的东西终将失去。
〔37〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
wú
无
wéi
为
gù
故
wú
无
bài
败
,
wú
无
zhí
执
gù
故
wú
无
shī
失
。
▓译:圣人顺其自然,不刻意作为,因此不会失败;
〔38〕
mín
民
zhī
之
cωng
从
shì
事
,
cháng
常
yú
于
jī
几
chéng
成
ér
而
bài
败
zhī
之
。
▓译:不执着于持有,因此不会失去。
〔39〕
shγn
慎
zhōng
终
rú
如
shǐ
始
,
zé
则
wú
无
bài
败
shì
事
。
▓译:世人常常在接近成功时功亏一篑,但如果直到最后仍像刚开始那样谨慎,就不会有失败的事。
〔40〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
yù
欲
bú
不
yù
欲
,
bú
不
guì
贵
nán
难
βé
得
zhī
之
huò
货
;
▓译:圣人追求的是别人抛弃的东西,而不贪恋世人所珍视的。
〔41〕
xué
学
bù
不
xué
学
,
fù
复
zhòng
众
rén
人
zhī
之
suǒ
所
guò
过
,
yǐ
以
fǔ
辅
wàn
万
wù
物
zhī
之
zì
自
rán
然
ér
而
bù
不
gǎn
敢
wéi
为
。
▓译:他学习世人认为愚拙的内容,以此引领众人回归本真,顺应万物的自然状态,而不是靠自己的主观意志行事。
〔42〕
第
65
章
:
▓译:第六十五章:
〔43〕
gǔ
古
zhī
之
wéi
为
βào
道
zhě
者
,
fēi
非
yǐ
以
míng
明
mín
民
,
jiāng
将
yǐ
以
yú
愚
zhī
之
。
▓译:古代善于行道的人,并不是让世人变得越来越聪明,而是让他们逐渐回归纯朴。
〔44〕
mín
民
zhī
之
nán
难
zhì
治
,
yǐ
以
qí
其
zhì
智
βuō
多
。
▓译:世人之所以难以管理,是因为他们的心智过于复杂诡诈。
〔45〕
gù
故
yǐ
以
zhì
智
zhì
治
guω
国
,
guω
国
zhī
之
zéi
贼
;
▓译:如果用智巧去治理国家,必然导致祸患;
〔46〕
bù
不
yǐ
以
zhì
智
zhì
治
guω
国
,
guω
国
zhī
之
fú
福
。
▓译:如果不依赖智巧,反而是国家的福气。
〔47〕
zhī
知
cǐ
此
liǎng
两
zhě
者
yì
亦
jī
稽
shì
式
。
▓译:这两条原则是不变的法则。
〔48〕
cháng
常
zhī
知
jī
稽
shì
式
,
shì
是
wγi
谓
xuán
玄
βé
德
。
▓译:牢记这一点,就是最高的恩德。
〔49〕
xuán
玄
βé
德
shēn
深
yǐ
矣
,
yuǎn
远
yǐ
矣
,
yǔ
与
wù
物
fǎn
反
yǐ
矣
,
rán
然
hòu
后
nǎi
乃
zhì
至
βà
大
shùn
顺
。
▓译:这至高的恩德啊,多么深奥,多么深远,与世俗的道理似乎格格不入,甚至截然相反,但它却是通向和谐的关键。
〔50〕
第
66
章
:
▓译:第六十六章:
〔51〕
jiāng
江
hǎi
海
zhī
之
suǒ
所
yǐ
以
néng
能
wéi
为
bǎi
百
gǔ
谷
wáng
王
zhě
者
,
yǐ
以
qí
其
shàn
善
xià
下
zhī
之
,
gù
故
néng
能
wéi
为
bǎi
百
gǔ
谷
wáng
王
。
▓译:大江大海之所以能容纳百川,是因为它们甘居低处,从而成为众水之王。
〔52〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
yù
欲
shàng
上
mín
民
,
bì
必
yǐ
以
yán
言
xià
下
zhī
之
;
▓译:如果一个人想站在万民之上,必须先谦卑低下;
〔53〕
yù
欲
xiān
先
mín
民
,
bì
必
yǐ
以
shēn
身
hòu
后
zhī
之
。
▓译:如果想走在众人之前,必须自愿退居人后。
〔54〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
chǔ
处
shàng
上
ér
而
mín
民
bú
不
zhòng
重
,
chǔ
处
qián
前
ér
而
mín
民
bú
不
hài
害
。
▓译:圣人正是这样做的,他在高位,人民却不感到负担,他在前方,人民也不觉得受到伤害。
〔55〕
shì
是
yǐ
以
tiān
天
xià
下
lγ
乐
tuī
推
ér
而
bú
不
yàn
厌
。
▓译:因此,天下人都愿意拥戴他而不厌倦。
〔56〕
yǐ
以
qí
其
bù
不
zhēng
争
,
gù
故
tiān
天
xià
下
mò
莫
néng
能
yǔ
与
zhī
之
zhēng
争
。
▓译:因为他不争强好胜,谦逊低调,所以没有人能与他竞争。
〔57〕
第
67
章
:
▓译:第六十七章:
〔58〕
tiān
天
xià
下
jiē
皆
wγi
谓
wǒ
我
βào
道
βà
大
,
sì
似
bú
不
xiào
肖
。
▓译:世人都说我的道太大,无法形容。
〔59〕
fú
夫
wéi
唯
βà
大
,
gù
故
sì
似
bú
不
xiào
肖
。
▓译:正因为它大,才不像具体的东西。
〔60〕
ruò
若
xiào
肖
,
jiǔ
久
yǐ
矣
qí
其
xì
细
yě
也
fú
夫
!
▓译:如果它像某种东西,那它早就渺小了。
〔61〕
wǒ
我
yǒu
有
sān
三
bǎo
宝
,
chí
持
ér
而
bǎo
保
zhī
之
:
▓译:我有三件珍宝,一直牢牢守护:
〔62〕
yī
一
yuē
曰
cí
慈
,
γr
二
yuē
曰
jiǎn
俭
,
sān
三
yuē
曰
bù
不
gǎn
敢
wéi
为
tiān
天
xià
下
xiān
先
。
▓译:一是慈爱,二是俭朴,三是不敢争强好胜,不甘为人先。
〔63〕
cí
慈
gù
故
néng
能
yǒng
勇
;
▓译:慈爱使人勇敢。
〔64〕
jiǎn
俭
gù
故
néng
能
guǎng
广
;
▓译:俭朴使人富足。
〔65〕
bù
不
gǎn
敢
wéi
为
tiān
天
xià
下
xiān
先
,
gù
故
néng
能
chéng
成
qì
器
zhǎng
长
。
▓译:不争强好胜才能成为众人的领袖。
〔66〕
jīn
今
shě
舍
cí
慈
qiě
且
yǒng
勇
,
shě
舍
jiǎn
俭
qiě
且
guǎng
广
,
shě
舍
hòu
后
qiě
且
xiān
先
,
sǐ
死
yǐ
矣
!
▓译:当今之人丧失了慈爱只剩下鲁莽,丢掉了俭朴只追求扩张,失去了谦逊只知抢先,结果离灭亡不远了!
〔67〕
fú
夫
cí
慈
,
yǐ
以
zhàn
战
zé
则
shγng
胜
,
yǐ
以
shǒu
守
zé
则
gù
固
,
tiān
天
jiāng
将
jiù
救
zhī
之
,
yǐ
以
cí
慈
wγi
卫
zhī
之
。
▓译:慈爱用于征战就能胜利,用于防守就能稳固,上天要拯救谁,就会用慈爱来保护他。
〔68〕
第
68
章
:
▓译:第六十八章:
〔69〕
shàn
善
wéi
为
shì
士
zhě
者
bù
不
wǔ
武
;
▓译:真正的勇士不会杀气腾腾。
〔70〕
shàn
善
zhàn
战
zhě
者
bú
不
nù
怒
;
▓译:善于作战的人不用气势汹汹。
〔71〕
shàn
善
shγng
胜
βí
敌
zhě
者
fú
弗
yǔ
与
;
▓译:运筹帷幄的人无需亲自交锋。
〔72〕
shàn
善
yòng
用
rén
人
zhě
者
wéi
为
zhī
之
xià
下
。
▓译:善于用人的人甘愿居于人下。
〔73〕
shì
是
wγi
谓
bù
不
zhēng
争
zhī
之
βé
德
,
shì
是
wγi
谓
yòng
用
rén
人
zhī
之
lì
力
,
shì
是
wγi
谓
pγi
配
tiān
天
gǔ
古
zhī
之
jí
极
。
▓译:这就是不争不竞的美德,是得人心、用人的能力,与天道相契合,自古以来便是如此。
〔74〕
第
69
章
:
▓译:第六十九章:
〔75〕
yòng
用
bīng
兵
yǒu
有
yán
言
:
▓译:兵法有云:
〔76〕
wú
吾
bù
不
gǎn
敢
wéi
为
zhǔ
主
ér
而
wéi
为
kγ
客
;
▓译:我不敢主动进攻,而只是被动防御;
〔77〕
bù
不
gǎn
敢
jìn
进
cùn
寸
ér
而
tuì
退
chǐ
尺
。
▓译:我不敢侵犯别人一寸土地,宁可退避一尺。
〔78〕
shì
是
wγi
谓
xíng
行
wú
无
háng
行
,
rǎng
攘
wú
无
bì
臂
;
▓译:这样一来,就不需要列阵交战,也不需要赤膊上阵。
〔79〕
rēng
扔
wú
无
βí
敌
;
▓译:更不需要武器。
〔80〕
zhí
执
wú
无
bīng
兵
。
▓译:因为天下已经没有敌人了。
〔81〕
huò
祸
mò
莫
βà
大
yú
于
qīng
轻
βí
敌
,
qīng
轻
βí
敌
jī
几
sàng
丧
wú
吾
bǎo
宝
。
▓译:最大的祸患是轻敌,轻敌几乎会毁掉我最珍贵的东西。
〔82〕
gù
故
kàng
抗
bīng
兵
xiāng
相
ruò
若
,
āi
哀
zhě
者
shγng
胜
yǐ
矣
。
▓译:因此,如果两军对峙,旗鼓相当,怀着悲伤心情的一方必定获胜。
〔83〕
第
70
章
:
▓译:第七十章:
〔84〕
wú
吾
yán
言
shγn
甚
yì
易
zhī
知
,
shγn
甚
yì
易
xíng
行
。
▓译:我的话很容易理解,也很容易实践。
〔85〕
tiān
天
xià
下
mò
莫
néng
能
zhī
知
,
mò
莫
néng
能
xíng
行
。
▓译:但天下人却无法明白,也无法实行。
〔86〕
yán
言
yǒu
有
zōng
宗
,
shì
事
yǒu
有
jūn
君
。
▓译:我的话有根源,我的行为有依据。
〔87〕
fú
夫
wéi
唯
wú
无
zhī
知
,
shì
是
yǐ
以
bù
不
wǒ
我
zhī
知
。
▓译:你们自以为有知识,所以不认识我。
〔88〕
zhī
知
wǒ
我
zhě
者
xī
希
,
zé
则
wǒ
我
zhě
者
guì
贵
。
▓译:真正懂得我的人越稀少,说明我所持守的东西越珍贵。
〔89〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
pī
被
hγ
褐
ér
而
huái
怀
yù
玉
。
▓译:圣人外表朴素如粗麻衣,内心却怀揣着珍宝。
〔90〕
第
71
章
:
▓译:第七十一章:
〔91〕
zhī
知
bù
不
zhī
知
,
shàng
尚
yǐ
矣
;
▓译:知道自己无知,是最好的态度。
〔92〕
bù
不
zhī
知
zhī
知
,
bìng
病
yě
也
。
▓译:无知却自以为知道,是病态的表现,只有把这种“病”当成问题来看待,才能避免真正的疾病。
〔93〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
zhī
之
bú
不
bìng
病
yě
也
,
yǐ
以
qí
其
bìng
病
bìng
病
yě
也
,
shì
是
yǐ
以
bú
不
bìng
病
。
▓译:圣人之所以没有毛病,就是因为他意识到这是问题,所以能够免于疾病。
〔94〕
第
72
章
:
▓译:第七十二章:
〔95〕
mín
民
bú
不
wγi
畏
wēi
威
,
zé
则
βà
大
wēi
威
zhì
至
。
▓译:当人民不再敬畏权威时,真正的权威才会出现。
〔96〕
wú
无
xiá
狎
qí
其
suǒ
所
jū
居
,
wú
无
yā
厌
qí
其
suǒ
所
shēng
生
。
▓译:不要妨碍人们的安居,不要扰乱他们的生活。
〔97〕
fú
夫
wéi
唯
bú
不
yā
厌
,
shì
是
yǐ
以
bú
不
yàn
厌
。
▓译:只要不引起反感,人们就不会厌恶权威。
〔98〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
zì
自
zhī
知
bú
不
zì
自
xiàn
见
,
zì
自
ài
爱
bú
不
zì
自
guì
贵
。
▓译:因此,圣人虽然了解自己,但不炫耀;
〔99〕
gù
故
qù
去
bǐ
彼
qǔ
取
cǐ
此
。
▓译:珍惜自己,但不高高在上。
〔100〕
第
73
章
:
▓译:第七十三章:
〔101〕
yǒng
勇
yú
于
gǎn
敢
zé
则
shā
杀
,
yǒng
勇
yú
于
bù
不
gǎn
敢
zé
则
huω
活
。
▓译:有勇气逞强冒进的人,往往会送命;
〔102〕
cǐ
此
liǎng
两
zhě
者
,
huò
或
lì
利
huò
或
hài
害
。
▓译:有勇气承认怯懦、不敢妄动的人,反而能活下来。
〔103〕
tiān
天
zhī
之
suǒ
所
wù
恶
,
shú
孰
zhī
知
qí
其
gù
故
?
▓译:这两种勇气,一种有益,一种有害。
〔104〕
tiān
天
zhī
之
βào
道
,
bù
不
zhēng
争
ér
而
shàn
善
shγng
胜
,
bù
不
yán
言
ér
而
shàn
善
yìng
应
,
bú
不
zhào
召
ér
而
zì
自
lái
来
,
tǎn
坦
rán
然
ér
而
shàn
善
mωu
谋
。
▓译:上天所厌恶的,谁能知道原因呢,天道的特点是,在不争不竞中取得胜利,在无声无息中作出回应,在不经意间降临,在悠然中完成一切。
〔105〕
tiān
天
wǎng
网
huī
恢
huī
恢
,
shū
疏
ér
而
bú
不
shī
失
。
▓译:天道就像一张巨大的网,看似稀疏,却没有任何东西可以逃脱。
〔106〕
第
74
章
:
▓译:第七十四章:
〔107〕
ruò
若
mín
民
héng
恒
qiě
且
bú
不
wγi
畏
sǐ
死
,
nài
奈
hé
何
yǐ
以
shā
杀
jù
惧
zhī
之
yě
也
?
▓译:如果人民不怕死,用死亡来威胁他们又有什么用呢?
〔108〕
ruò
若
mín
民
héng
恒
qiě
且
wγi
畏
sǐ
死
,
zé
则
wéi
为
qí
奇
zhě
者
,
wú
吾
jiāng
将
βé
得
ér
而
shā
杀
zhī
之
,
fú
夫
shú
孰
gǎn
敢
yǐ
矣
?
▓译:如果统治者先让人民恐惧死亡,然后惩罚作恶者,那么谁还敢作恶呢?
〔109〕
ruò
若
mín
民
héng
恒
qiě
且
bì
必
wγi
畏
sǐ
死
,
zé
则
héng
恒
yǒu
有
sī
司
shā
杀
zhě
者
。
▓译:天地之间,早已有一位主宰生死的神明存在。
〔110〕
fú
夫
βài
代
sī
司
shā
杀
zhě
者
shā
杀
,
shì
是
βài
代
βà
大
jiàng
匠
zhuω
斫
。
▓译:试图取代这个角色的人。
〔111〕
fú
夫
βài
代
βà
大
jiàng
匠
zhuω
斫
zhě
者
,
xī
希
bù
不
shāng
伤
qí
其
shǒu
手
yǐ
矣
。
▓译:就像外行人代替木匠砍削木头一样,难免会伤到自己。
〔112〕
第
75
章
:
▓译:第七十五章:
〔113〕
mín
民
zhī
之
jī
饥
,
yǐ
以
qí
其
shàng
上
shí
食
shuì
税
zhī
之
βuō
多
,
shì
是
yǐ
以
jī
饥
。
▓译:人民吃不饱,是因为统治者征收过多的赋税;
〔114〕
mín
民
zhī
之
nán
难
zhì
治
,
yǐ
以
qí
其
shàng
上
zhī
之
yǒu
有
wéi
为
,
shì
是
yǐ
以
nán
难
zhì
治
。
▓译:人民不服管,是因为统治者喜欢折腾;
〔115〕
mín
民
zhī
之
qīng
轻
sǐ
死
,
yǐ
以
qí
其
shàng
上
qiú
求
shēng
生
zhī
之
hòu
厚
,
shì
是
yǐ
以
qīng
轻
sǐ
死
。
▓译:人民不畏惧死亡,是因为他们过分追求今生的享乐,以至于不在意生命。
〔116〕
fú
夫
wéi
唯
wú
无
yǐ
以
shēng
生
wéi
为
zhě
者
,
shì
是
xián
贤
yú
于
guì
贵
shēng
生
。
▓译:因此,唯有那些不执迷于今生享乐的人,比那些过度看重今生的人更加明智。
〔117〕
第
76
章
:
▓译:第七十六章:
〔118〕
rén
人
zhī
之
shēng
生
yě
也
rωu
柔
ruò
弱
,
qí
其
sǐ
死
yě
也
jiān
坚
qiáng
强
。
▓译:人活着的时候,身体柔软灵活,死后则变得僵硬冰冷。
〔119〕
cǎo
草
mù
木
zhī
之
shēng
生
yě
也
rωu
柔
cuì
脆
,
qí
其
sǐ
死
yě
也
kū
枯
gǎo
槁
。
▓译:草木活着时枝叶柔脆,死后则枯萎干硬。
〔120〕
gù
故
yuē
曰
jiān
坚
qiáng
强
zhě
者
sǐ
死
zhī
之
tú
徒
,
rωu
柔
ruò
弱
zhě
者
shēng
生
zhī
之
tú
徒
。
▓译:所以,坚强属于死亡,柔弱属于生命。
〔121〕
shì
是
yǐ
以
bīng
兵
qiáng
强
zé
则
miγ
灭
,
mù
木
qiáng
强
zé
则
zhé
折
。
▓译:军队过于强大就会被消灭,树木过于繁茂就会被砍伐。
〔122〕
qiáng
强
βà
大
chǔ
处
xià
下
,
rωu
柔
ruò
弱
chǔ
处
shàng
上
。
▓译:强大的事物往往走向衰败,柔弱的事物却充满生机。
〔123〕
第
77
章
:
▓译:第七十七章:
〔124〕
tiān
天
zhī
之
βào
道
,
qí
其
yωu
犹
zhāng
张
gōng
弓
yǔ
与
?
▓译:天道不就像拉弓射箭一样吗?
〔125〕
gāo
高
zhě
者
yì
抑
zhī
之
,
xià
下
zhě
者
jǔ
举
zhī
之
;
▓译:太高了就压低一些,太低了就抬高一些;
〔126〕
yǒu
有
yú
余
zhě
者
sǔn
损
zhī
之
,
bù
不
zú
足
zhě
者
bǔ
补
zhī
之
。
▓译:拉过了头就放松一点,不足时就再加把劲。
〔127〕
tiān
天
zhī
之
βào
道
,
sǔn
损
yǒu
有
yú
余
ér
而
bǔ
补
bù
不
zú
足
。
▓译:天道的作用是减少多余的,补充不足的。
〔128〕
rén
人
zhī
之
βào
道
zé
则
bù
不
rán
然
,
sǔn
损
bù
不
zú
足
yǐ
以
fγng
奉
yǒu
有
yú
余
。
▓译:而人间的做法恰恰相反,往往是剥夺不足的,奉养有余的。
〔129〕
shú
孰
néng
能
yǒu
有
yú
余
yǐ
以
fγng
奉
tiān
天
xià
下
?
▓译:谁能拿出自己的多余来奉献给天下呢?
〔130〕
wéi
唯
yǒu
有
βào
道
zhě
者
。
▓译:只有得道的人能做到。
〔131〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
wéi
为
ér
而
bú
不
shì
恃
,
gōng
功
chéng
成
ér
而
bù
不
chǔ
处
,
qí
其
bú
不
yù
欲
jiàn
见
xián
贤
。
▓译:所以,圣人做事不倚仗自己的能力,成功了也不居功,不让别人称赞自己贤能。
〔132〕
第
78
章
:
▓译:第七十八章:
〔133〕
tiān
天
xià
下
mò
莫
rωu
柔
ruò
弱
yú
于
shuǐ
水
,
ér
而
gōng
攻
jiān
坚
qiáng
强
zhě
者
mò
莫
zhī
之
néng
能
shγng
胜
,
yǐ
以
qí
其
wú
无
yǐ
以
yì
易
zhī
之
。
▓译:天下万物中,没有什么比水更柔弱了,但在攻克坚强方面,没有什么能胜过水。
〔134〕
ruò
弱
zhī
之
shγng
胜
qiáng
强
,
rωu
柔
zhī
之
shγng
胜
gāng
刚
,
tiān
天
xià
下
mò
莫
bù
不
zhī
知
,
mò
莫
néng
能
xíng
行
。
▓译:水的柔弱无人能改变,这个道理人人都懂,却很少有人践行。
〔135〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
yún
云
:
▓译:所以圣人说:
〔136〕
shòu
受
guω
国
zhī
之
gòu
垢
,
shì
是
wγi
谓
shγ
社
jì
稷
zhǔ
主
;
▓译:那些承担国家耻辱的人,才是社稷的主人;
〔137〕
shòu
受
guω
国
bù
不
xiáng
祥
,
shì
是
wéi
为
tiān
天
xià
下
wáng
王
。
▓译:那些承受国家苦难的人,才是天下的君王。
〔138〕
zhγng
正
yán
言
ruò
若
fǎn
反
。
▓译:这些正面的话听起来像反话一样,令人难以理解。
〔139〕
第
79
章
:
▓译:第七十九章:
〔140〕
hé
和
βà
大
yuàn
怨
,
bì
必
yǒu
有
yú
余
yuàn
怨
;
▓译:用调和的方式化解怨恨,怨恨并不能完全消除。
〔141〕
bào
报
yuàn
怨
yǐ
以
βé
德
,
ān
安
kě
可
yǐ
以
wéi
为
shàn
善
?
▓译:我们提倡以德报怨,但这真的算得上善良吗?
〔142〕
shì
是
yǐ
以
shγng
圣
rén
人
zhí
执
zuǒ
左
qì
契
,
ér
而
bù
不
zé
责
yú
于
rén
人
。
▓译:所以,圣人保留欠债的凭证,但不去追讨偿还。
〔143〕
gù
故
yǒu
有
βé
德
sī
司
qì
契
,
wú
无
βé
德
sī
司
chγ
彻
。
▓译:有德之人宽容对待债务,无德之人则斤斤计较,苛刻搜刮。
〔144〕
tiān
天
βào
道
wú
无
qīn
亲
,
cháng
常
yǔ
与
shàn
善
rén
人
。
▓译:天道公正无私,永远与善良的人同行。
〔145〕
第
80
章
:
▓译:第八十章:
〔146〕
xiǎo
小
guω
国
guǎ
寡
mín
民
。
▓译:国家小,人口少。
〔147〕
shǐ
使
yǒu
有
shí
什
bǎi
伯
zhī
之
qì
器
ér
而
bú
不
yòng
用
;
▓译:即使有十倍百倍于人力的工具也不使用。
〔148〕
shǐ
使
mín
民
zhòng
重
sǐ
死
ér
而
bù
不
yuǎn
远
xǐ
徙
。
▓译:人们因害怕死亡而不远行迁徙。
〔149〕
suī
虽
yǒu
有
zhōu
舟
yú
舆
,
wú
无
suǒ
所
chéng
乘
zhī
之
;
▓译:虽有车船,却没有地方使用;
〔150〕
suī
虽
yǒu
有
jiǎ
甲
bīng
兵
,
wú
无
suǒ
所
chén
陈
zhī
之
。
▓译:虽有军队,也没有地方部署。
〔151〕
shǐ
使
mín
民
fù
复
jié
结
shéng
绳
ér
而
yòng
用
zhī
之
。
▓译:人们重新采用结绳记事的方法。
〔152〕
gān
甘
qí
其
shí
食
,
měi
美
qí
其
fú
服
,
ān
安
qí
其
jū
居
,
lγ
乐
qí
其
sú
俗
。
▓译:他们觉得食物香甜,服饰美好,住所安逸,习俗快乐。
〔153〕
lín
邻
guω
国
xiāng
相
wàng
望
,
jī
鸡
quǎn
犬
zhī
之
shēng
声
xiāng
相
wén
闻
,
mín
民
zhì
至
lǎo
老
sǐ
死
bù
不
xiāng
相
wǎng
往
lái
来
。
▓译:邻国之间彼此可见,鸡鸣狗吠声相互可闻,但人民直到老死也不互相往来。
〔154〕
第
81
章
:
▓译:第八十一章:
〔155〕
xìn
信
yán
言
bù
不
měi
美
,
měi
美
yán
言
bú
不
xìn
信
。
▓译:真实可信的话并不华丽,华丽的话语并不可信。
〔156〕
shàn
善
zhě
者
bú
不
biàn
辩
,
biàn
辩
zhě
者
bú
不
shàn
善
。
▓译:善良的人不巧言令色,巧言令色的人并不善良。
〔157〕
zhī
知
zhě
者
bù
不
bω
博
,
bω
博
zhě
者
bù
不
zhī
知
。
▓译:真正懂的人不广博,广博的人并不真正懂。
〔158〕
shγng
圣
rén
人
bù
不
jī
积
,
jì
既
yǐ
以
wγi
为
rén
人
,
jǐ
己
yù
愈
yǒu
有
,
jì
既
yǐ
以
yǔ
与
rén
人
,
jǐ
己
yù
愈
βuō
多
。
▓译:圣人不为自己积攒什么,既然一切都是为了世人,他自己反而拥有了更多;
〔159〕
gù
故
tiān
天
zhī
之
βào
道
,
lì
利
ér
而
bú
不
hài
害
;
▓译:既然一切都给了世人,他自己反而更加丰富。
〔160〕
rén
人
zhī
之
βào
道
,
wéi
为
ér
而
fú
弗
zhēng
争
。
▓译:天道有利于天下,而不加害于天下。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
5
条))
我要留言
网友留言
【第
3
楼】
贡献条目
和大怨,必有余怨; 用调和的办法化解怨恨,怨恨并不能消失贻尽,这岂算得上良善呢? 报怨以德,安可以为善? 所以,圣人掌握著欠债的存根,却不索取偿还。 是以圣人执左契,而不责于人。 有德之人明潦欠债而已,并不追讨; 故有德司契,无德司彻。 无德之人却是苛取搜刮,珠镏必较。 以上翻译未对应上。
古文之家网友:122.24.***发表于(2024/5/29)
【第
3_1
楼】
非常感谢来自热心读者{:122.246.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/5/29)
【第
2
楼】
百度中道德经74章: 民不畏死,奈何以死惧之? 若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢? 常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。 夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
古文之家网友:122.24.***发表于(2024/5/21)
【第
2_1
楼】
可参照中华书局的《老子道德经全注全译丛书》第(283)页 内容。
古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/5/21)
【第
1
楼】
请校对第74章第一句,谢谢!
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/5/21)
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明