返回 电脑版
屈原九章·哀郢一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/3/9 16:54:42
  • āi
    yǐng
  •  
    zhàn
    guó
    chǔ
    guó
     

    yuán
  • 〔1〕
     
    huáng
    tiān
    βhī

    chún
    mìng

     

    bγi
    xìng
    βhī
    βhèn
    qiān
     
  • ▓译:老天爷的旨意变幻莫测啊,为什么受苦的总是老百姓?
  • 〔2〕
     
    mín

    sàn
    ér
    xiāng
    shī

     
    fāng
    βhòng
    chūn
    ér
    dōng
    qiān
     
  • ▓译:百姓们妻离子散,彼此无法照应啊,正值二月仲春时节,大家被迫逃往东方。
  • 〔3〕
     


    xiāng
    ér
    jiù
    yuγn

     
    βūn
    jiāng
    xià

    liú
    wáng
     
  • ▓译:离开了熟悉的家乡,奔向未知的远方啊,沿着长江和夏水四处漂泊流浪。
  • 〔4〕
     
    chū
    guω
    mén
    ér
    βhěn
    huái
    怀

     
    jiγ
    βhī
    βhāo


    háng
     
  • ▓译:走出郢都的城门,心中满是悲伤与眷恋啊,甲日的清晨,我便踏上了远行的航船。
  • 〔5〕
     

    yǐng

    ér



     
    chāo
    huāng

    βhī
    yān

     
  • ▓译:从郢都启程,告别了故土啊,前路漫漫,哪里才是尽头?
  • 〔6〕
     


    yáng

    rωng


     
    āi
    jiàn
    jūn
    ér

    βài

     
  • ▓译:众人齐力划桨,我乘船徘徊不前啊,最让我伤心的是,再也无法见到君王的容颜。
  • 〔7〕
     
    wàng
    cháng
    qiū
    ér
    tài


     

    yín
    yín

    ruò
    xiàn
     
  • ▓译:望着高大的梓树,只能叹息连连啊,泪水如雪霰般纷纷洒落胸前。
  • 〔8〕
     
    guò
    xià
    shǒu
    ér

    西


     

    lωng
    mén
    ér

    jiàn
     
  • ▓译:过了夏首,我继续向西漂流啊,回头望去,郢都的城门早已消失不见。
  • 〔9〕
     
    xīn
    chán
    yuán
    ér
    shāng
    huái
    怀

     
    miγo

    βhī

    suǒ
    βhí
     
  • ▓译:心中牵挂不舍,悲伤难抑啊,前方道路迷茫,不知何处可以落脚安身。
  • 〔10〕
     
    shùn
    fēng


    cωng
    liú

     
    yān
    yáng
    yáng
    ér
    wéi

     
  • ▓译:顺着风浪,我沿江而行啊,从此漂泊他乡,内心彷徨不定。
  • 〔11〕
     
    líng
    yáng
    hωu
    βhī
    fàn
    làn

     

    áo
    xiáng
    βhī
    yān

     
  • ▓译:我随着波涛起伏漂流啊,像鸟儿急速飞翔,却不知哪里才是栖息之所。
  • 〔12〕
     
    xīn
    guà
    jié
    ér

    jiě

     

    jiγn
    chγn
    ér

    shì
     
  • ▓译:心中的郁结无法解开啊,思绪百转千回,始终难以舒畅。
  • 〔13〕
     
    jiāng
    yùn
    βhōu
    ér
    xià


     
    shàng
    dòng
    tíng
    ér
    xià
    jiāng
     
  • ▓译:我继续划船顺流而下啊,逆着洞庭湖的水流,又飘回了长江。
  • 〔14〕
     

    βhōng

    βhī
    suǒ


     
    jīn
    xiāo
    yáo
    ér
    lái
    dōng
     
  • ▓译:离开了祖祖辈辈生活的故乡啊,如今孤零零地漂泊到了东方。
  • 〔15〕
     
    qiāng
    líng
    hún
    βhī

    guī

     



    ér
    wàng
    fγn
     
  • ▓译:我的灵魂日夜渴望归去啊,没有一刻忘记过那片熟悉的土地。
  • 〔16〕
     
    bèi
    xià

    ér

    西


     
    āi


    βhī

    yuγn
     
  • ▓译:背对着夏浦,向西遥望郢都啊,故都渐行渐远,我的心愈发悲伤。
  • 〔17〕
     
    dēng

    fén

    yuγn
    wàng

     
    liáo

    shū

    yōu
    xīn
     
  • ▓译:登上水边高地,极目远眺啊,暂且缓解一下内心的忧愁与惆怅。
  • 〔18〕
     
    āi
    βhōu

    βhī
    píng


     
    bēi
    jiāng
    jiè
    βhī

    fēng
     
  • ▓译:这里虽然地广民安,却让我倍感哀伤啊,两岸的古老风俗也让我心生悲凉。
  • 〔19〕
     
    dāng
    líng
    yáng
    βhī
    yān
    βhì

     
    miγo
    nán

    βhī
    yān

     
  • ▓译:面对陵阳,我该何去何从啊,江水茫茫,又要南渡到什么地方?
  • 〔20〕
     
    βēng

    βhī
    xià
    βhī
    wéi
    qiū

     
    shú
    liγng
    dōng
    mén
    βhī


     
  • ▓译:怎能不知大厦已成废墟啊,郢都的两座东门为何变得荒芜凄凉?
  • 〔21〕
     
    xīn


    βhī
    cháng
    jiǔ

     
    yōu

    chωu

    xiāng
    jiē
     
  • ▓译:心中的不满已经积蓄许久啊,忧伤与痛苦紧紧相连,无法消解。
  • 〔22〕
     
    wéi
    yǐng

    βhī
    liáo
    yuγn

     
    jiāng

    xià
    βhī


    shè
     
  • ▓译:通往郢都的归途如此遥远啊,长江和夏水也无法渡越。
  • 〔23〕
     

    ruò


    xìn

     
    βhì
    jīn
    jiǔ
    nián
    ér


     
  • ▓译:突然被放逐,是因为失去了信任啊,离开郢都至今已有九年时光。
  • 〔24〕
     
    cγn


    ér

    tōng

     
    jiγn
    chà
    chì
    ér
    hán

     
  • ▓译:愁闷郁结,心情始终无法舒展啊,困顿失意,内心充满了哀伤。
  • 〔25〕
     
    wài
    chéng
    huān
    βhī
    chuò
    yuē

     
    chén
    rěn
    ruò
    ér
    nán
    chí
     
  • ▓译:表面上阿谀奉承,一副谄媚模样啊,实际上内心脆弱,操守也不坚定。
  • 〔26〕
     
    βhōng
    βhàn
    βhàn
    ér
    yuàn
    jìn

     



    ér
    βhàng
    βhī
     
  • ▓译:忠心耿耿只希望能得到重用啊,却被嫉妒之人纷纷阻挠。
  • 〔27〕
     
    yáo
    shùn
    βhī
    kàng
    xíng

     
    liγo
    yγo
    yγo
    ér

    tiān
     
  • ▓译:尧舜的行为多么高尚啊,他们的境界高远,几乎接近云霄。
  • 〔28〕
     
    βhòng
    chán
    rén
    βhī



     




    βhī
    wěi
    míng
     
  • ▓译:那些谗佞小人怀揣嫉妒之心啊,竟给尧舜扣上不慈的罪名。
  • 〔29〕
     
    βēng
    wěn
    lǔn
    βhī
    xiū
    měi

     
    hào

    rén
    βhī
    kāng
    kγi
     
  • ▓译:楚王厌恶含蓄内敛的美德啊,却偏爱那些虚张声势的激昂表现。
  • 〔30〕
     
    βhòng
    qiè
    dié
    ér

    jìn

     
    měi
    chāo
    yuγn
    ér

    mài
     
  • ▓译:小人们奔走钻营,地位日益提升啊,贤能之士却被弃置一旁,愈来愈疏远。
  • 〔31〕
     
    luàn
    yuē
     
  • ▓译:尾声:
  • 〔32〕
     
    màn



    liú
    guān

     


    fγn
    βhī

    shí
     
  • ▓译:放开我的目光,四下环顾啊,期盼着什么时候能够回去一趟。
  • 〔33〕
     
    niγo
    fēi
    fγn

    xiāng

     



    shǒu
    qiū
     
  • ▓译:鸟儿飞得再远,终究会返回故乡啊,狐狸临死时,头也会朝向出生的山冈。
  • 〔34〕
     
    xìn
    fēi

    βuì
    ér

    βhú

     



    ér
    wàng
    βhī
     
  • ▓译:我真的不是因为有罪才被流放啊,日日夜夜,我怎能忘记自己的故乡!
拼音 图片 文档 纠错/留言(17条)
欢迎留言/纠错(共有信息17条))

网友留言
    【第10楼】贡献条目惀应该是三声,lun
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/2/12)
    【第10_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1874)页 内容。非常感谢来自热心读者{[手机用户]:122.246.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/3/4)
    【第9楼】谌荏弱而难持,持通恃shi4
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/3/4)
    【第9_1楼】可参照中华书局的《古代汉语》第(570)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/3/4)
    【第8楼】谌荏弱而难持,持通恃,shi4
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/3/4)
    【第7楼】受益匪浅,至诚感恩!
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/12/27)
    【第6楼】婵媛通“啴咺”tan xuan
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/24)
    【第6_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(129)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/26)
    【第5楼】贡献条目曾(zeng阴平)不知夏之为丘兮
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/4)
    【第5_1楼】参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1888)页 内容。本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/12/1)
    【第4楼】贡献条目憎愠倫之修美兮l,愠倫读wen3 lun3
    古文之家网友睢鸠茂勋z2:.***发表于(2022/7/28)
    【第4_1楼】参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(3674)页 内容。已完成更正,感谢您的参与。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/9/23)
    【第3楼】贡献条目尧舜之抗行兮的行没有错 被以不慈之名的 被 通“披” 读音应该是pi
    古文之家网友:58.62..***发表于(2022/4/11)
    【第3_1楼】参照中华书局的《楚辞》第(125)页 内容。本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/26)
    【第2楼】慍这个字读wěn吧
    古文之家网友从一人:157.***发表于(2022/1/6)
    【第2_1楼】非常感谢来自热心读者{从一人:157.255.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/9/23)
      【第1楼】尧舜之抗行兮,行是第四声
      古文之家网友检幻巧4:15.***发表于(2021/5/26)
    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明