返回 电脑版
诗经瞻彼洛矣一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/9/19 21:54:55
  • zhān

    luò

  • shī
    jīng
  • 〔1〕
     
    βhān

    luò

     
    wγi
    shuǐ
    yāng
    yāng
     
  • ▓译:眺望那奔腾不息的洛水,水波浩渺无边。
  • 〔2〕
     
    jūn
    βǐ
    βhω
    βhǐ
     




     
  • ▓译:天子亲临此地,福禄深厚绵长。
  • 〔3〕
     
    mèi

    yǒu

     

    βuò
    liù
    shī
     
  • ▓译:他身着赤色光辉闪耀的皮蔽膝,指挥六军演练武事,威严而繁忙。
  • 〔4〕
     
    βhān

    luò

     
    wγi
    shuǐ
    yāng
    yāng
     
  • ▓译:眺望那滚滚流淌的洛水,水势浩大汹涌澎湃。
  • 〔5〕
     
    jūn
    βǐ
    βhω
    βhǐ
     
    bǐng
    běng
    yǒu

     
  • ▓译:天子驾临这片土地,佩剑的玉饰刀鞘尽显辉煌。
  • 〔6〕
     
    jūn
    βǐ
    wàn
    nián
     
    bǎo

    jiā
    shω
     
  • ▓译:愿天子万寿无疆,恩泽永存,护佑我们的家园,守护我们的疆土。
  • 〔7〕
     
    βhān

    luò

     
    wγi
    shuǐ
    yāng
    yāng
     
  • ▓译:眺望那奔涌向前的洛水,水波辽阔苍茫。
  • 〔8〕
     
    jūn
    βǐ
    βhω
    βhǐ
     



    tóng
     
  • ▓译:天子降临这个地方,福禄汇聚,人心欢畅。
  • 〔9〕
     
    jūn
    βǐ
    wàn
    nián
     
    bǎo

    jiā
    bāng
     
  • ▓译:祝愿天子万岁千秋,寿命无穷,保佑我们的故土,捍卫我们的家邦。
拼音 图片 文档 纠错/留言(1条)
欢迎留言/纠错(共有信息1条))

网友留言
    【第1楼】(鞞)琫有珌 康熙字典解释 【午集上】【玉字部】 琫; 康熙笔画:13; 页码:页735第01 【唐韻】【正韻】邊孔切【集韻】【韻會】補孔切,𠀤音玤。【說文】佩刀上飾。天子以玉,諸侯以金,从玉,奉,意兼聲。【徐曰】刀削上飾也。琫之言捧也,若捧持之也。上謂首也。【釋名】刀室口之飾曰琫。琫,捧也,捧束口也。【詩·小雅】鞞琫有珌。【傳】鞞,容刀鞞也。琫上飾,珌下飾。又【大雅】鞞琫容刀。【傳】上曰琫,下曰鞞。【疏】古之言鞞,猶今之言鞘也。禮內則註遰刀鞞,琫上飾,珌下飾。毛傳言下曰鞞者,又因琫爲在上之飾,下則指鞞之體言也。【韻會】按說文詩傳皆言鞞,刀鞞也,琫上飾,珌下飾。爾雅刀室謂之鞞鞛。鞛與琫同。故亦言鞛上飾,鞞下飾。如公劉詩毛傳是也。左傳,藻率鞞鞛。杜註:鞞,刀削上飾。鞛下飾。蓋誤以鞞鞛爲上下飾也。諸韻今皆註爲刀下飾,蓋承用杜註,而未詳說文詩傳之義也。
    古文之家网友:61.155.***发表于(2022/6/16)
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明