返回 电脑版
诗经蜉蝣一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/20 2:56:43

  • yóu
  • shī
    jīng
  • 〔1〕
     

    yóu
    zhī

     

    cháng
    chǔ
    chǔ
     
  • ▓译:蜉蝣的翅膀啊,就像穿着鲜艳整洁的衣裳。
  • 〔2〕
     
    xīn
    zhī
    yōu

     


    guī
    chǔ
     
  • ▓译:心中的忧愁啊,不知哪里才是我的归宿?
  • 〔3〕
     

    yóu
    zhī

     
    cǎi
    cǎi


     
  • ▓译:蜉蝣的翅膀啊,就像穿着华丽装饰的衣衫。
  • 〔4〕
     
    xīn
    zhī
    yōu

     


    guī

     
  • ▓译:心中的忧愁啊,不知哪里才是我的安息?
  • 〔5〕
     

    yóu
    jué
    xué
     



    xuě
     
  • ▓译:蜉蝣多么光彩啊,就像穿着洁白如雪的礼服。
  • 〔6〕
     
    xīn
    zhī
    yōu

     


    guī
    shuì
     
  • ▓译:心中的忧愁啊,不知哪里才是我的结局?
拼音 图片 文档 纠错/留言(5条)
欢迎留言/纠错(共有信息5条))

网友留言
    【第3楼】是於我归处,读wu第一声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/10)
    【第3_1楼】参照中华书局的《诗经》第(80)页 ,人民文学出版社的《诗经全注》第(167)页 ,大象出版社的《诗经诠译》第(231)页 ,中华书局的《诗经全注全译丛书》第(291)页 内容,对于本字的理解不一,读音有别,目前为止,没有找到更权威的资料有对此字的专门解释,包括各大词典。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/12)
    【第2楼】于Wu
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/5/3)
    【第1楼】注释中有:⑶於(音wū乌):通“乌”,何,哪里。 ⑸掘阅(音xué穴):挖穴而出。阅:通“穴”。 另:歸處(chù):即死後的歸依之處。古代死人謂之歸人。
    古文之家网友:222.21.***发表于(2022/3/13)
    【第1_1楼】可参照上海辞书出版社的《汉语大词典》第(5)卷,第(374)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/12)
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明