返回 电脑版
诗经羔裘一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/20 2:56:57
  • gāo
    qiú
  • shī
    jīng
  • 〔1〕
     
    ɡāo
    qiú
    xiāo
    yáo
     

    qiú

    cháo
     
  • ▓译:穿上羊羔皮袄去逍遥,披着狐皮大衣去上朝。
  • 〔2〕
     


    ěr

     
    láo
    xīn
    dāo
    dāo
     
  • ▓译:怎能不让人替你操心,整天忧愁挂念真苦恼。
  • 〔3〕
     
    ɡāo
    qiú
    áo
    xiáng
     

    qiú
    zài
    βánɡ
     
  • ▓译:穿上羊羔皮袄去闲逛,裹着狐皮袍子进朝堂。
  • 〔4〕
     


    ěr

     

    xīn
    yōu
    shānɡ
     
  • ▓译:怎能不让人替你担忧,想到国事心里满是伤。
  • 〔5〕
     
    ɡāo
    qiú

    gāo
     

    chū
    yǒu
    yào
     
  • ▓译:羊羔皮袄光滑又油亮,阳光一照闪闪泛金光。
  • 〔6〕
     


    ěr

     
    zhōnɡ
    xīn
    shì
    dào
     
  • ▓译:怎能不让人替你思量,心头沉重烦恼难遗忘。
拼音 图片 文档 纠错/留言(3条)
欢迎留言/纠错(共有信息3条))

网友留言
    【第2楼】羔裘如膏(gào) 《毛詩-漢-》卷七 :檜,本又作鄶,古外反;朝,直遥反,下篇亦同;忉音刀;膏,古報反;曜,羊照反。
    古文之家网友:183.61.***发表于(2023/8/21)
    【第2_1楼】可参照上海辞书出版社的《汉语大词典第六卷》第(1361)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/9/17)
    【第1楼】岂不尔思后是?还是,
    古文之家网友:150.13.***发表于(2023/1/16)
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明