返回 电脑版
诗经有女同车一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/6/26 23:48:17
  • yǒu

    tóng
    chē
  •  
    xiān
    qín
     
    shī
    jīng
  • 〔1〕
     
    yǒu

    tóng
    chē
     
    yán

    shωn
    huā
     
  • ▓译:有位姑娘和我同乘一辆车,脸儿像盛开的木槿花一样美。
  • 〔2〕
     
    jiāng
    áo
    jiāng
    xiáng
     
    pγi

    qióng

     
  • ▓译:跑啊跑啊,快得像在飞行,身上佩戴的美玉闪闪发亮。
  • 〔3〕
     

    měi
    mγng
    jiāng
     
    xún
    měi
    qiě

     
  • ▓译:姜家的大姐真是不一般,既美丽又端庄。
  • 〔4〕
     
    yǒu

    tóng
    xíng
     
    yán

    shωn
    yīng
     
  • ▓译:有位姑娘和我一路相伴,脸儿像水灵灵的木槿花般动人。
  • 〔5〕
     
    jiāng
    áo
    jiāng
    xiáng
     
    pγi

    qiāng
    qiāng
     
  • ▓译:跑啊跑啊,快得像在飞翔,身上的玉佩叮当作响不停。
  • 〔6〕
     

    měi
    mγng
    jiāng
     

    yīn

    wàng
     
  • ▓译:姜家的大姐真温柔,她美好的品德让我永远记在心。
拼音 图片 文档 纠错/留言(3条)
欢迎留言/纠错(共有信息3条))

网友留言
    【第2楼】贡献条目“华”同“花”,不是应该读“hua”一声吗?
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/6/25)
    【第2_1楼】可参照上海辞书出版社的《汉语大词典第六卷》第(1113)页 内容。非常感谢来自热心读者{[手机用户]:220.195.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/6/26)
    【第1楼】不要出现诗人名字
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/13)
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明