返回 电脑版
韩愈祭十二郎文一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/10/4 21:25:40

  • shí
    èr
    láng
    wén
  •  
    táng
    dài
     
    hán

  • 〔1〕
     
      nián
       
      yuè
       

       



      wén

      sγng
      zhī


       
      nǎi
      néng
      xián
      γi
      zhì
      chéng
       
      shω
      使
      jiàn
      zhōng
      yuǎn

      shí
      xiū
      zhī
      diàn
       
      gào

      shí
      èr
      láng
      zhī
      líng
       
    • ▓译:某年、某月、某日,叔父韩愈在得知你去世后的第七天,才怀着深深的哀痛向你表达我的心意,并派建中从远方准备了应时的鲜美食品作为祭品,来告慰你十二郎的灵位:
    • 〔2〕
       


       
    • ▓译:唉!
    • 〔3〕
       

      shào

       

      zhǎng
       

      xωng
      suǒ

       
      wéi
      xiōng
      sǎo
      shì

       
    • ▓译:我从小失去父亲,长大后也不记得父亲的模样,只能依靠兄嫂抚养。
    • 〔4〕
       
      zhōng
      nián
       
      xiōng
      βò
      nán
      fγng
       




      yòu
       
      cóng
      sǎo
      guī
      zàng

      yáng
       
    • ▓译:哥哥正值壮年时,因与犯罪的宰相关系密切而被牵连贬为韶州刺史,第二年就死在贬所,当时我和你还小,跟着嫂嫂把哥哥的灵柩送回河阳老家安葬。
    • 〔5〕
       

      yòu


      jiù
      shí
      jiγng
      nán
       
    • ▓译:后来,我们又一起到江南谋生。
    • 〔6〕
       
      líng
      dīng


       
      wèi
      cháng


      xiγng


       
    • ▓译:孤苦无依的日子里,我们从未分开过一天。
    • 〔7〕
       

      shàng
      yǒu
      sγn
      xiōng
       
      jiē

      xìng
      zǎo
      shì
       
    • ▓译:我本来有三个哥哥,但都不幸早逝。
    • 〔8〕
       
      chéng
      xiγn
      rén
      hòu
      zhě
       
      zài
      sūn
      wéi

       
      zài

      wéi

       
    • ▓译:继承先父血脉的后代,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我。
    • 〔9〕
       
      liǎng
      shì

      shēn
       
      xíng
      dγn
      yωng
      zhī
       
    • ▓译:韩家两代人各剩一人,孤单凄凉。
    • 〔10〕
       
      sǎo
      cháng


      zhω

      ér
      yán
      yuē
       
    • ▓译:嫂子曾经摸着你的头对我说:
    • 〔11〕
       
      hán
      shì
      liǎng
      shì
       
      wéi

      ér

       
    • ▓译:“韩家两代,就靠你们两个了!
    • 〔12〕
       

      shí
      yóu
      xiǎo
       
      dγng




       
    • ▓译:那时你还小,当然记不得;
    • 〔13〕
       

      shí
      suī
      néng


       

      wèi
      zhī

      yán
      zhī
      bēi

       
    • ▓译:我当时虽然能记事,但也无法体会她话中的悲凉啊!
    • 〔14〕
       

      nián
      shí
      jiǔ
       
      shω
      lái
      jīng
      chéng
       
    • ▓译:我十九岁时,初次来到京城参加考试。
    • 〔15〕
       

      hòu

      nián
       
      ér
      guī
      shì

       
    • ▓译:四年后,我才回去看你。
    • 〔16〕
       
      yòu

      nián
       

      wǎng

      yáng
      xωng
      fén
      βù
       


      cóng
      sǎo
      sγng
      lái
      zàng
       
    • ▓译:又过了四年,我去河阳祭拜祖先的坟墓,正赶上你护送嫂嫂的灵柩回来安葬。
    • 〔17〕
       
      yòu
      èr
      nián
       

      zuǒ
      dǒng
      chéng
      xiàng

      biàn
      zhōu
       

      lái
      xωng

       
    • ▓译:再过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来看我。
    • 〔18〕
       
      zhω

      suì
       
      qωng
      guī



       
    • ▓译:住了一年,之后请求回家接妻子儿女。
    • 〔19〕
       
      βíng
      nián
       
      chéng
      xiàng
      hōng
       
    • ▓译:第二年,董丞相去世。
    • 〔20〕
       


      biàn
      zhōu
       


      guǒ
      lái
       
    • ▓译:我离开汴州,你没能如愿前来。
    • 〔21〕
       
      shì
      nián
       

      zuǒ
      róng

      zhōu
       
      shω
      使


      zhě
      shω
      xíng
       

      yòu


       

      yòu

      guǒ
      lái
       
    • ▓译:这一年,我在徐州辅佐军务,派人去接你,结果刚出发我就被免职,你又一次未能成行。
    • 〔22〕
       

      niàn

      cóng

      dōng
       
      dōng



       



      jiǔ
       
    • ▓译:我想,你跟我住在东边的汴州、徐州,终究只是客居,不可能长久安顿下来;
    • 〔23〕
       

      jiǔ
      yuǎn
      zhě
       
      βò


      西
      guī
       
      jiγng
      chéng
      jiγ
      ér
      zhì

       
    • ▓译:从长远考虑,不如我回到家乡,等在那里安定下来后再接你过来。
    • 〔24〕
       


       
    • ▓译:唉!
    • 〔25〕
       
      shú
      wèi




      ér
      βò

       
    • ▓译:谁能想到,你竟然突然离我而去?
    • 〔26〕
       




      shào
      nián
       

      wéi
      suī
      zàn
      xiγng
      bié
       
      zhōng
      dγng
      jiǔ
      xiγng

      chǔ
       
    • ▓译:当初,我们都还年轻,总以为即使暂时分开,终究会长久在一起。
    • 〔27〕
       

      shě

      ér

      shí
      jīng
      shī
       

      qiú
      dǒu

      zhī

       
    • ▓译:因此我离开了你,旅居长安,只为了谋求一点微薄的俸禄。
    • 〔28〕
       
      chéng
      zhī



       
      suī
      wàn
      shèng
      zhī
      gōng
      xiàng
       





      chuò

      ér
      jiù

       
    • ▓译:如果早知道会这样,即使让我做高官厚禄的公卿宰相,我也不会愿意离开你一天而去赴任啊!
    • 〔29〕
       

      nián
       
      βèng
      dōng

      wǎng
       
    • ▓译:去年,孟东野到你那里时,我写信给你说:
    • 〔30〕
       

      shū


      yuē
       
    • ▓译:“我年纪还没到四十岁,但视力模糊,头发花白,牙齿松动。
    • 〔31〕
       

      nián
      wèi

      shí
       
      ér
      shì
      βáng
      βáng
       
      ér

      cγng
      cγng
       
      ér
      chω
      齿

      dòng
      yáo
       
    • ▓译:想起各位父兄,都在健康强壮的盛年早早去世。
    • 〔32〕
       
      niàn
      zhū


      zhū
      xiōng
       
      jiē
      kγng
      qiáng
      ér
      zǎo
      shì
       
    • ▓译:像我这样虚弱的人,难道还能活得长久吗?
    • 〔33〕
       


      zhī
      shuγi
      zhě
       

      néng
      jiǔ
      cún

       
    • ▓译:我不能离开(我的职责),你又不肯来,恐怕我早晚一死,你会因此承受无穷无尽的忧伤。
    • 〔34〕
       




       


      kěn
      lái
       
      kǒng
      dàn
      βù

       
      ér

      bào


      zhī


       
    • ▓译:谁能料到年轻的反而先死了,年老的却还活着;
    • 〔35〕
       
      shú
      wèi
      shào
      zhě
      βò
      ér
      zhǎng
      zhě
      cún
       
      qiáng
      zhě
      yγo
      ér
      bìng
      zhě
      quán

       
    • ▓译:强壮的早早去世,衰弱的却苟活于世呢?
    • 〔36〕
       


       
    • ▓译:唉!
    • 〔37〕
       

      xìn
      rán

       
    • ▓译:这是真的吗?
    • 〔38〕
       

      βèng

       
    • ▓译:还是在做梦?
    • 〔39〕
       

      chuán
      zhī
      fēi

      zhēn

       
    • ▓译:还是传来的消息不可靠?
    • 〔40〕
       
      xìn

       

      xiōng
      zhī
      shèng

      ér
      yγo



       
    • ▓译:如果是真的,那么我哥哥有那么美好的品德,为什么反而早早绝后了?
    • 〔41〕
       

      zhī
      chún
      βíng
      ér


      βéng



       
    • ▓译:你那么纯正聪明,为什么却不能承受他的恩泽?
    • 〔42〕
       
      shào
      zhě
       
      qiáng
      zhě
      ér
      yγo
      βò
       
      zhǎng
      zhě
       
      shuγi
      zhě
      ér
      cún
      quán

       
    • ▓译:难道年轻强壮的注定要早早死去,年老衰弱的却要长命百岁?
    • 〔43〕
       
      wèi


      wéi
      xìn

       
    • ▓译:实在不敢相信这是真的!
    • 〔44〕
       
      βèng

       
      chuán
      zhī
      fēi

      zhēn

       
      dōng

      zhī
      shū
       
      gěng
      lán
      zhī
      bào
       

      wèi
      ér
      zài



       
    • ▓译:如果是梦,那噩耗怎么会是真的,可是东野的来信,耿兰的报丧,却又为何出现在我身边?
    • 〔45〕
       


       
    • ▓译:唉!
    • 〔46〕
       

      xìn
      rán

       
    • ▓译:大概是真的了!
    • 〔47〕
       

      xiōng
      zhī
      shèng

      ér
      yγo



       
    • ▓译:我哥哥有美好的品德,却早早失去了后代。
    • 〔48〕
       

      zhī
      chún
      βíng



      jiγ
      zhě
       


      βéng



       
    • ▓译:你纯正聪明,本该继承家业,如今却无法承受父亲的恩泽。
    • 〔49〕
       
      suǒ
      wèi
      tiγn
      zhě
      chéng
      nán

       
      ér
      shén
      zhě
      chéng
      nán
      βíng

       
    • ▓译:这正是所谓苍天难测,神意难明!
    • 〔50〕
       
      suǒ
      wèi

      zhě


      tuī
       
      ér
      shòu
      寿
      zhě


      zhī

       
    • ▓译:也就是所谓天理不可推求,寿命长短无法预知啊!
    • 〔51〕
       
      suī
      rán
       


      jīn
      nián
      lái
       
      cγng
      cγng
      zhě
      huò
      huà
      ér
      wéi
      bái

       
      dòng
      yáo
      zhě
      huò
      tuō
      ér
      luò

       
    • ▓译:即便如此,自从今年开始,我花白的头发已经全变白了,松动的牙齿也快要脱落了。
    • 〔52〕
       
      βáo
      xuè


      shuγi
       
      zhì



      wēi
       



      cóng

      ér


       
    • ▓译:身体越来越差,精神也越来越不济,看来用不了多久,我也会随你而去。
    • 〔53〕
       

      ér
      yǒu
      zhī
       




       
    • ▓译:如果死后有知,那我们又能分离多久呢?
    • 〔54〕
       


      zhī
       
      bēi


      shí
       
      ér

      bēi
      zhě

      qióng


       
    • ▓译:如果死后无知,那我也无法悲伤太久,而不悲伤的时间却是无穷无尽的。
    • 〔55〕
       

      zhī

      shω
      shí
      suì
       

      zhī

      shω

      suì
       
    • ▓译:你的儿子才十岁,我的儿子才五岁。
    • 〔56〕
       
      shào
      ér
      qiáng
      zhě


      bǎo
       


      hái

      zhě
       
      yòu



      chéng


       
    • ▓译:年轻强壮的尚且保不住性命,像这么小的孩子,又怎么能指望他们长大成人、立业成家呢?
    • 〔57〕
       


      γi
      zγi
       
    • ▓译:唉,真是悲哀啊!
    • 〔58〕
       


      γi
      zγi
       
    • ▓译:太悲哀了!
    • 〔59〕
       


      nián
      shū
      yún
       
    • ▓译:你去年来信说:
    • 〔60〕
       


      ruǎn
      jiǎo
      bìng
       
      wǎng
      wǎng
      ér

       
    • ▓译:“近来得了软脚病,时常发作,疼得很厉害。
    • 〔61〕
       

      yuē
       
    • ▓译:我说:
    • 〔62〕
       
      shì


       
      jiγng
      nán
      zhī
      rén
       
      cháng
      cháng
      yǒu
      zhī
       
    • ▓译:“这种病,江南人常常得。
    • 〔63〕
       
      wèi
      shω

      wéi
      yōu

       
    • ▓译:并没有当成值得忧虑的事。
    • 〔64〕
       


       
    • ▓译:唉!
    • 〔65〕
       

      jìng


      ér
      yǔn

      shēng

       
    • ▓译:谁知道竟然因此丢了性命?
    • 〔66〕
       

      bié
      yǒu

      ér
      zhì


       
    • ▓译:还是因为别的病导致了这样的不幸?
    • 〔67〕
       

      zhī
      shū
       
      liù
      yuè
      shí



       
    • ▓译:你的信是六月十七日写的。
    • 〔68〕
       
      dōng

      yún
       

      βò

      liù
      yuè
      èr

       
    • ▓译:东野说你是六月二日去世的。
    • 〔69〕
       
      gěng
      lán
      zhī
      bào

      yuè

       
    • ▓译:耿兰报丧时没有提到具体日期。
    • 〔70〕
       
      gài
      dōng

      zhī
      shω
      使
      zhě
       

      zhī
      wèn
      jiγ
      rén

      yuè

       
    • ▓译:大概是东野的使者没向你的家人问清楚日期?
    • 〔71〕
       

      gěng
      lán
      zhī
      bào
       

      zhī
      dγng
      yán
      yuè

       
    • ▓译:还是耿兰报丧时不知道应该说明日期?
    • 〔72〕
       
      dōng



      shū
       
      nǎi
      wèn
      shω
      使
      zhě
       
      shω
      使
      zhě
      wàng
      chēng

      yìng
      zhī
      ěr
       
    • ▓译:或者是东野给我写信时,才去问使者。
    • 〔73〕
       

      rán

       
    • ▓译:使者随便编了个日期应付?
    • 〔74〕
       


      rán

       
    • ▓译:到底是怎么回事呢?
    • 〔75〕
       
      jīn

      shω
      使
      jiàn
      zhōng


       
      diào

      zhī



      zhī

      βǔ
       
    • ▓译:现在我派建中来祭奠你,顺便安慰你的孩子和乳母。
    • 〔76〕
       

      yǒu
      shí
       

      shǒu

      dài
      zhōng
      sγng
       

      dài
      zhōng
      sγng
      ér


      lái
       
    • ▓译:如果他们有粮食能守丧到丧期结束,那就等到丧期结束后再接他们来;
    • 〔77〕
       


      néng
      shǒu

      zhōng
      sγng
       

      suì


      lái
       
    • ▓译:如果无法守满丧期,我会马上接他们过来。
    • 〔78〕
       




       
      bìng
      lìng
      shǒu

      sγng
       
    • ▓译:剩下的奴婢,让他们一起守丧。
    • 〔79〕
       


      néng
      gǎi
      zàng
       
      zhōng
      zàng


      xiγn
      rén
      zhī
      zhào
       
      rán
      hòu
      wéi

      suǒ
      yuàn
       
    • ▓译:如果我有能力迁葬,最后一定把你安葬在祖坟旁边,这样,才能算了却我的心愿。
    • 〔80〕
       


       
    • ▓译:唉!
    • 〔81〕
       

      bìng


      zhī
      shí
       

      βò


      zhī

       
      shēng

      néng
      xiγng
      yǎng

      gòng

       
      βò

      néng



      jìn
      γi
       
      liǎn

      píng

      guγn
       
      biǎn

      lín

      xué
       
    • ▓译:你生病我不知道时间,你去世我不知道日子,活着的时候没能在一起互相照顾,死的时候也没能抚尸痛哭,入殓时没能在棺前守灵,下葬时也没能亲临你的墓穴。
    • 〔82〕
       

      xíng

      shén
      βíng
       
      ér
      shω
      使

      yγo
       
    • ▓译:我的行为辜负了神明,才让你这么早离开人世。
    • 〔83〕
       

      xiào


       
      ér




      xiγng
      yǎng

      shēng
       
      xiγng
      shǒu


       
    • ▓译:我对上不孝,对下不慈,既不能与你相互照顾生活,又不能和你一同死去。
    • 〔84〕
       

      zài
      tiγn
      zhī

       

      zài

      zhī
      jiǎo
       
      shēng
      ér
      yωng



      xíng
      xiγng

       

      ér
      hún



      βèng
      xiγng
      jiē
       
    • ▓译:一个在天涯,一个在地角,你活着时不能和我形影相依,死后魂灵也不在我的梦中显现。
    • 〔85〕
       

      shí
      wéi
      zhī
       

      yòu

      yóu
       
    • ▓译:这一切都是我造成的灾祸,又能怨谁呢?
    • 〔86〕
       

      cγng
      zhě
      tiγn
       


      yǒu

       
    • ▓译:天哪,我的悲痛哪里会有尽头呢?
    • 〔87〕
       

      jīn

      wǎng
       





      rén
      shì

       
    • ▓译:从今以后,我已经没有心思再去奔波忙碌了!
    • 〔88〕
       
      dγng
      qiú
      shù
      qωng
      zhī
      tián


      yωng
      zhī
      shàng
       

      dài

      nián
       
      jiào





       
      xìng

      chéng
       
    • ▓译:还是回到老家置办几顷地,度过余生吧,教养我的儿子和你的儿子,希望他们成才;
    • 〔89〕
       
      zhǎng





       
      dài

      jià
       


      ér

       
    • ▓译:抚养我的女儿和你的女儿,直到她们出嫁,(我的心愿)仅此而已。
    • 〔90〕
       


       
      yán
      yǒu
      qióng
      ér
      qíng


      zhōng
       


      zhī


       
    • ▓译:唉,话可以说完,但哀痛之情却无法停止,你知道吗?
    • 〔91〕
       


      zhī


       
    • ▓译:还是不知道呢?
    • 〔92〕
       


      γi
      zγi
       
    • ▓译:悲哀啊!
    • 〔93〕
       
      shàng
      xiǎng
       
    • ▓译:希望你能享用这些祭品吧!
拼音 图片 文档 纠错/留言(8条)
欢迎留言/纠错(共有信息8条))

网友留言
    【第5楼】又可冀其成立邪 这句后面没有标点符号吗?是不是应该有个问号?
    古文之家网友:113.21.***发表于(2024/5/6)
    【第5_1楼】非常感谢来自热心读者{:113.219.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/5/7)
      【第4楼】网页显示100%比例时,拼音声调第三声看起来像第四声,调整显示为125%时可以显示出第三声 如“与、汝“等字,希望能调整网页设置可以清楚显示正确声调,而不用手动调整显示比例,谢谢!
      古文之家网友:183.23.***发表于(2023/8/16)
      【第3楼】省xing三声
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/28)
      【第2楼】前面的文字版有些问题,请修订。这个站点我很喜欢
      古文之家网友:61.155.***发表于(2022/7/1)
      【第2_1楼】烦请提供一些线索,谢谢。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/7/1)
        【第1楼】不省所怙的省应当是xing三声
        古文之家网友:110.16.***发表于(2020/11/29)
        【第1_1楼】非常感谢来自热心读者{:110。16。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
        古文之家网友:119.86.***发表于(2020/12/1)
      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明