返回电脑版
曾巩战国策目录序一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文一句一译拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/4/15 21:19:34
  • zhàn
    guó




  •  
    běi
    sòng
     
    zēng
    gǒng
  • 〔1〕
     
    liú
    xiàng
    suǒ
    dìng
     
    zhàn
    guó

     
    sān
    shí
    sān
    piān
     
     
    chóng
    wén
    zǒng

     
    chγng

    shí

    piān
    zhě
    quγ
     
  • ▓译:刘向编定的《战国策》一共三十三篇,崇文总目称有十一篇缺失了。
  • 〔2〕
     
    chén
    fǎng
    访
    zhī
    shì


    βiā
     
    shǐ
    βìn


    shω
     
    zhèng


    miù
     
    ér




    kǎo
    zhě
     
    rán
    hòu
     
    zhàn
    guó

     
    sān
    shí
    sān
    piān

    wán
     
  • ▓译:我走访了士大夫家,才全部得到了这部书,并且修正了其中的错误,对不可考据的文章发起了疑问,这样以后《战国策》三十三篇就完整了。
  • 〔3〕
     

    yuγ
     
  • ▓译:叙曰:
  • 〔4〕
     
    xiàng


    shω
     
    yán
    zhōu
    zhī
    xiān
     
    míng
    βiào
    huà
     
    xiω


     
    suǒ


    zhì
     
  • ▓译:刘向给此书作序,说周的祖先,明确了教化,修整了法度,所以天下得到大治;
  • 〔5〕
     
    βí

    hòu
     
    móu
    zhà
    yòng
     
    ér
    rén

    zhī


     
    suǒ


    luàn
     
  • ▓译:到后来,谋划欺诈的作用,仁义的道路阻塞了,所以出现了大乱。
  • 〔6〕
     

    shuō
    βì
    měi

     
  • ▓译:这个说法是很正确的。
  • 〔7〕
     


    wèi

    shω
    zhàn
    guó
    zhī
    móu
    shì
     
    duó
    shí
    βωn
    zhī
    suǒ
    néng
    xíng
     



    rán
     
  • ▓译:到后来说此书是由于战国的谋士,审度当时的君王能办到的,不得不这样;
  • 〔8〕
     


    wèi
    huò

    liú

     
    ér




    xìn
    zhě

     
  • ▓译:就可以称为被流俗所迷惑,而不执着自己的学说了。
  • 〔9〕
     

    kǒng
    mèng
    zhī
    shí
     

    zhōu
    zhī
    chω

    shù
    bǎi
    suì
     

    βiù


    wáng
     
    βiù



    βiǔ

     
  • ▓译:孔孟所处的时代,离西周初年已经几百年,文王武王用过的法令制度已经散失,原先传承的风俗薪火已经熄灭很久了;
  • 〔10〕
     
    èr

    nǎi

    míng
    xiān
    wáng
    zhī
    dào
     

    wèi


    gǎi
    zhě
     

    βiāng
    qiǎng
    tiān
    xià
    zhī
    zhǔ

    hòu
    shì
    zhī
    suǒ


    wéi
    zāi
     
  • ▓译:这二人竟特别阐发先王的治国体系,告诉我们(仁义)是不可变更的,哪里是要迫使天子及其后人做不能做的事呢?
  • 〔11〕
     

    βiāng
    yīn

    suǒ

    zhī
    shí
     
    suǒ
    zāo
    zhī
    biàn
     
    ér
    wéi
    dāng
    shì
    zhī

     
    shǐ
    使

    shī

    xiān
    wáng
    zhī

    ér

     
  • ▓译:也不过是要根据他们遇到的时代特点以及与以前不同的情形,来制定当代的法令制度,使之不违背先王的旨意罢了。
  • 〔12〕
     
    èr

    sān
    wáng
    zhī
    zhì
     

    biàn

    shω
     




     
    ér

    wéi
    guó
    βiā
    tiān
    xià
    zhī

     
    běn

    xiān
    hòu
     
    wèi
    cháng

    tóng

     
  • ▓译:二帝三王的统治,他们的变化固然很大,他们的方法自然不一样,但是他们治理天下的愿望,处理事务的主次、始终、先后关系的方法,不曾有什么不同啊。
  • 〔13〕
     
    èr

    zhī
    dào
     

    shì
    ér

     
  • ▓译:孔孟的学术门径就是这样。
  • 〔14〕
     
    gài

    zhě
     
    suǒ

    shì
    biàn

     


    βìn
    tóng
     
  • ▓译:法令是用来适应变化的,不一定完全相同;
  • 〔15〕
     
    dào
    zhě
     
    suǒ


    běn

     




     


    zhī


    zhě

     
  • ▓译:王道,是用来建立国家的根本的,不能不保持一致,这是不可改变的真理。
  • 〔16〕
     

    èr

    zhě
    shǒu

     

    hào
    wéi

    lùn
    zāi
     
  • ▓译:所以孔孟捍卫这个,那里是喜欢发表不同的见解呢?
  • 〔17〕
     
    néng

    gǒu
    ér


     
  • ▓译:只是不肯无原则的附和,取悦他人罢了。
  • 〔18〕
     

    wèi

    huò

    liú

    ér



    xìn
    zhě

     
  • ▓译:可以说是不被一般人的看法迷惑并且确信相信自己判断的人。
  • 〔19〕
     
    zhàn
    guó
    zhī
    yóu
    shì


    rán
     

    zhī
    dào
    zhī

    xìn
     
    ér


    shuō
    zhī


     

    shè
    xīn
    zhù

     
    tōu
    wéi

    qiè
    zhī
    βì
    ér

     
  • ▓译:战国的游说之士却不这样,不懂得王道可信,却乐于说其易合,其用心措意苟且为权时之计,不作长久打算。
  • 〔20〕
     

    lùn
    zhà
    zhī
    biàn
    便
    ér
    huì

    bài
     
    yán
    zhàn
    zhī
    shàn
    ér


    huàn
     
  • ▓译:因而讨论欺诈的好处,而对弊端避讳不谈,强调战争的好处而不谈论其中的忧患。
  • 〔21〕
     

    xiāng
    shuài
    ér
    wéi
    zhī
    zhě
     


    yǒu

     
    yān
    ér

    shèng

    hài

     
  • ▓译:一个接一个得听言行事者,并非没有益处但比不上带来的害处;
  • 〔22〕
     
    yǒu

    yān
     
    ér

    shèng

    shī

     
  • ▓译:得到的比不上失去的。
  • 〔23〕
     

    zhì

    qín
     
    shāng
    yāng
     
    sωn
    bìn
     


     


    zhī


    wáng

    shγn
     
  • ▓译:像苏秦、商鞅、孙膑、吴起、李斯这样的谋士,因此而丧生。
  • 〔24〕
     
    ér
    zhω
    hóu
    βí
    qín
    yòng
    zhī
    zhě

    miè

    guó
     

    wéi
    shì
    zhī

    huò
     
    míng

     
    ér

    yóu

    zhī


     
  • ▓译:而诸侯和秦国因为施行了他们的政策而遭遇灭国之灾,多么明显,这是世界的一大祸害呀,但是俗世仍然没有醒悟过来。
  • 〔25〕
     
    wéi
    xiān
    wáng
    zhī
    dào
     
    yīn
    shí
    shì
    biàn
     
    wéi


    tóng
     
    ér
    kǎo
    zhī


     
    yòng
    zhī


     
  • ▓译:只有遵循先王正确的法度,积极适应时代,做出改变,虽然法度不同,但是检查不出瑕疵,实行起来也没有弊端。
  • 〔26〕
     


    zhī
    shèng
    xián
     
    wèi
    yǒu


    ér



     
  • ▓译:所以古代的圣贤,没有因此而改变自己的想法。
  • 〔27〕
     
    huò
    yuγ
     
  • ▓译:有人问:
  • 〔28〕
     
    xié
    shuō
    zhī
    hài
    zhèng

     

    fàng
    ér
    βué
    zhī
     
  • ▓译:“战国游士之说会损害正道,应该弃绝。
  • 〔29〕
     

    shω
    zhī

    mǐn



     
  • ▓译:那么这本书不销毁,也是可以的吗?
  • 〔30〕
     
    duì
    yuγ
     
  • ▓译:回答说:
  • 〔31〕
     
    βωn

    zhī
    βìn
    xié
    shuō

     

    βiāng
    míng

    shuō

    tiān
    xià
     
    shǐ
    使
    dāng
    shì
    zhī
    rén
    βiγ
    zhī

    shuō
    zhī


    cóng
     
    rán
    hòu

    βìn
     


     
  • ▓译:“德才兼备之人禁绝战国游士之说是通过向天下人解释明白这些理论,使当代世人明白,那些说法是不可行的,然后就能禁绝邪说、达到思想划一的目的了;
  • 〔32〕
     
    shǐ
    使
    hòu
    shì
    zhī
    rén
    βiγ
    zhī

    shuō
    zhī


    wéi
     
    rán
    hòu

    βiè
     

    míng
     
  • ▓译:使后世的人明白战国游士之说是行不通的,然后就能消戒邪说,达到明世的效果。
  • 〔33〕
     


    miè

    βí
    zāi
     
  • ▓译:哪里需要把书籍毁灭呢?
  • 〔34〕
     
    fàng
    ér
    βué
    zhī
     

    shàn

    shì
     
  • ▓译:放出去但是使它难以实行,没有比这更好的办法了。
  • 〔35〕
     
    shì

    mèng

    zhī
    shω
     
    yǒu
    wéi
    shén
    nóng
    zhī
    yán
    zhě
     
    yǒu
    wéi


    zhī
    yán
    zhě
     
    βiγ
    zhuó
    ér
    fγi
    zhī
     
  • ▓译:所以孟子的书中,有讲到神农的理论和墨子的理论,但都是批判的话语。
  • 〔36〕
     
    zhì


    shω
    zhī
    zuò
     

    shàng
    βì
    chωn
    qiω
     
    xià
    zhì
    chǔ
    zhī

     
    èr
    bǎi

    shí

    nián
    zhī
    βiān
     
    zǎi

    xíng
    shì
     




    ér
    fèi

     
  • ▓译:就这本书而言,上承《春秋》,下达秦汉之间,二百四五十年之间的行事都记载在上面,万万不可以废除。
  • 〔37〕
     

    shω
    yǒu
    gāo
    yòu
    zhù
    zhě
    èr
    shí

    piān
     
    huò
    yuγ
    sān
    shí
    èr
    piān
     
     
    chóng
    wén
    zǒng

     
    cún
    zhě

    piān
     
    βīn
    cún
    zhě
    shí
    piān
    yún
     
  • ▓译:这本书有高诱注者二十一篇,或曰三十二篇,崇文总目存八篇,现在还有十篇。
拼音图片文档纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明