返回 电脑版
叶梦得虞美人·雨后同干誉才卿置酒来禽花下作一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 23:14:19

  • měi
    rén
    ·
    ·

    hòu
    tóng
    gān

    cái
    qīng
    zhì
    jiǔ
    lái
    qín
    huā
    xià
    zuò
  •  
    sòng
     

    mèng

  • 〔1〕
     
    luò
    huā

    zuò
    fēng
    qián

     
  • ▓译:落花已经在风中翩翩飞舞。
  • 〔2〕
     
    yòu
    sòng
    huáng
    hūn

     
  • ▓译:又一次送走了黄昏时的风雨。
  • 〔3〕
     
    xiǎo
    lái
    tγng
    yuàn
    bàn
    cán
    hóng
     
  • ▓译:从清晨开始,院子里就满是凋零的红花。
  • 〔4〕
     
    wéi
    yǒu
    yóu

    qiān
    zhàng
     
    juàn
    qγng
    βōng
     
  • ▓译:只有那飘飘荡荡的游丝,在晴朗的天空中轻轻摇曳。
  • 〔5〕
     
    yīn
    qγn
    huā
    xià
    tóng
    xié
    shǒu
     
  • ▓译:我们曾经在花前手牵着手一同漫步。
  • 〔6〕
     
    gèng
    jìn
    bēi
    zhōng
    jiǔ
     
  • ▓译:开怀畅饮,把杯中的酒喝得一滴不剩。
  • 〔7〕
     
    měi
    rén

    yòng
    liǎn
    é
    méi
     
  • ▓译:劝说佳人不要因为春天的逝去和离别而皱起忧愁的眉头。
  • 〔8〕
     


    duō
    qγng

    nài
     
    jiǔ
    lán
    shγ
     
  • ▓译:在这酒快喝完、朋友即将分别的时刻,我也感到无比惆怅,满心都是无法排解的愁绪。
拼音 图片 文档 纠错/留言(1条)
欢迎留言/纠错(共有信息1条))

网友留言
    【第1楼】为啥不翻译完?
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/15)
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明