返回 电脑版
冯应京牛郎织女一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/2/1 22:42:01
  • niú
    láng
    zhī

  •  
    míng
     
    féng
    yìng
    jīng
  • 〔1〕
     
    tiān

    βhī
    dōng
    yǒu
    βhī

     
    tiān

    βhī


     
  • ▓译:天河的东边住着织女,是天帝的女儿(注意,针对天帝词语,各版本书籍翻译不统一,有的翻译为玉皇大帝,有的翻译为天帝,玉皇大帝是道教中崇拜的最高神灵,天帝是上古传说中的帝俊或五天帝之一)。
  • 〔2〕
     
    niγn
    niγn

    βhù
    lγo

     
    βhī
    chéng
    yún
    jǐn
    tiān

     
    róng
    mào

    xiγ
    βhěng
     
  • ▓译:她年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌。
  • 〔3〕
     
    tiān

    liγn


    chǔ
     

    jià


    西
    qiān
    niú
    lγng
     
  • ▓译:天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎。
  • 〔4〕
     
    jià
    hòu
    suω
    fèi
    βhī
    rèn
     
  • ▓译:织女出嫁后荒废了纺织的工作。
  • 〔5〕
     
    tiān


     
    βé
    lωng
    guī

    dōng
     


    niγn


    xiāng
    huω
     
  • ▓译:天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。
  • 〔6〕
     
    shè
    qiū


     
    què
    shǒu


    jiē
    kūn
     
    xiāng
    chuγn
    shω




    βhī

    huω

    hàn
    dōng
     


    què
    wéi
    liγng


     

    mγo
    jiē
    tuō

     
  • ▓译:每年入秋的第七天,我们总会看见喜鹊的头顶突然秃去,相传这天牛郎和织女在银河的东岸相会,役使喜鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以喜鹊头上的毛都被踩秃了。
拼音 图片 文档 纠错/留言(8条)
欢迎留言/纠错(共有信息8条))

网友留言
    【第8楼】没有“容貌不暇整。”
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/28)
    【第7楼】٩(•̤̀ᵕ•̤́๑)💪加油
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/12)
    【第6楼】文言文➕翻译,最好😄😄
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/30)
    【第5楼】是不是少了一句
    古文之家网友stip栋杉:.***发表于(2022/11/20)
    【第4楼】织纫应该是织衽
    古文之家网友爱景韬久久29.***发表于(2022/11/3)
    【第3楼】加翻译最好。(译文)
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/29)
    【第2楼】嫁后遂废织纫,的纫字不对,应该是“衽”
    古文之家网友桂花和生姜:6.***发表于(2022/7/6)
    【第1楼】宝贝宝贝刚刚方法
    古文之家网友豪迈且敞亮的熊.***发表于(2022/1/28)
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明