拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 21:08:21
- 〔1〕
lǜ
虑tiān
天xià
下zhě
者
,chγng
常tú
图qí
其suǒ
所nγn
难ér
而hω
忽qí
其suǒ
所yì
易
,bèi
备qí
其suǒ
所kě
可wèi
畏ér
而yí
遗qí
其suǒ
所bù
不yí
疑
。 - ▓译:谋划国家大事的人,往往重视那些艰难险阻的部分,却容易忽略平常简单的地方,他们时刻提防可能出现的重大危机,却常常对看似无害的事情掉以轻心。
- 〔2〕
rγn
然ér
而
,huò
祸chγng
常βā
发yú
于suǒ
所hω
忽zhī
之zhōng
中
,ér
而luàn
乱chγng
常qǐ
起yú
于bù
不zú
足yí
疑zhī
之shì
事
。 - ▓译:然而,灾祸往往在人们疏忽大意时发生,变乱也常常从不被怀疑的地方突然爆发。
- 〔3〕
qǐ
岂qí
其lǜ
虑zhī
之wèi
未zhōu
周yú
与
? - ▓译:难道是因为考虑得不够周全吗?
- 〔4〕
gài
盖lǜ
虑zhī
之suǒ
所néng
能jí
及zhě
者
,rén
人shì
事zhī
之yí
宜rγn
然
,ér
而chω
出yú
于zhì
智lì
力zhī
之suǒ
所bù
不jí
及zhě
者
,tiān
天dào
道yě
也
。 - ▓译:其实,凡是凭借智力所能预料到的,都属于人事发展中的正常情况,而超出人类智慧所能掌控的范围,则是天道的安排啊!
- 〔5〕
dāng
当qín
秦zhī
之shì
世
,ér
而miè
灭zhω
诸hóu
侯
,yì
一tiān
天xià
下
。 - ▓译:秦始皇消灭诸侯,统一天下后。
- 〔6〕
ér
而qí
其xīn
心yǐ
以wéi
为zhōu
周zhī
之wγng
亡zài
在hω
乎zhω
诸hóu
侯zhī
之qiγng
强ěr
耳
,biàn
变βēng
封jiàn
建ér
而wéi
为jùn
郡xiàn
县
。 - ▓译:认为周朝之所以灭亡,是因为诸侯势力过于强大,于是废除了分封制,改为郡县制。
- 〔7〕
βāng
方yǐ
以wéi
为bīng
兵gé
革kě
可bú
不βù
复yòng
用
,tiān
天zǐ
子zhī
之wèi
位kě
可yǐ
以shì
世shǒu
守
,ér
而bù
不zhī
知hàn
汉dì
帝qǐ
起lǒng
陇mǔ
亩zhī
之zhōng
中
,ér
而zú
卒wγng
亡qín
秦zhī
之shè
社jì
稷
。 - ▓译:他满心以为这样就能根绝战乱,让皇帝的宝座世代相传、永享太平,但他万万没料到,汉高祖竟然会从乡野间崛起,最终推翻了秦朝的统治。
- 〔8〕
hàn
汉chéng
惩qín
秦zhī
之gω
孤lì
立
,yú
于shì
是dà
大jiàn
建shù
庶niè
孽ér
而wéi
为zhω
诸hóu
侯
,yǐ
以wéi
为tóng
同xìng
姓zhī
之qīn
亲
,kě
可yǐ
以xiāng
相jì
继ér
而wú
无biàn
变
,ér
而qī
七guó
国méng
萌cuàn
篡shì
弑zhī
之móu
谋
。 - ▓译:汉朝吸取了秦朝孤立无援的教训,大肆分封兄弟和子侄为诸侯王,自以为依靠骨肉亲情可以共同辅佐江山,避免内乱,然而,吴王刘濞等七国还是萌生了谋反篡位的野心。
- 〔9〕
wǔ
武
、xuān
宣yǐ
以hòu
后
,shāo
稍pōu
剖xī
析zhī
之ér
而βēn
分qí
其shì
势
,yǐ
以wéi
为wú
无shì
事yǐ
矣
,ér
而wγng
王mǎng
莽zú
卒yí
移hàn
汉zuò
祚
。 - ▓译:到了汉武帝和汉宣帝时期,朝廷逐渐削减诸侯王的土地和权力,削弱他们的势力,以为从此可以高枕无忧,可谁曾想到,外戚王莽最终夺取了汉家的皇位。
- 〔10〕
guāng
光wǔ
武zhī
之chéng
惩āi
哀
、píng
平
,wèi
魏zhī
之chéng
惩hàn
汉
,jìn
晋zhī
之chéng
惩wèi
魏
,gè
各chéng
惩qí
其suǒ
所yóu
由wγng
亡ér
而wéi
为zhī
之bèi
备
。 - ▓译:光武帝刘秀借鉴了西汉末年的教训,曹魏借鉴了东汉的覆辙,西晋又借鉴了曹魏的失败经验,各自从前代的教训中吸取经验并加以防范。
- 〔11〕
ér
而qí
其wγng
亡yě
也
,gài
盖chω
出yú
于suǒ
所bèi
备zhī
之wài
外
。 - ▓译:但事实证明,导致他们灭亡的原因,恰恰都在他们防备之外。
- 〔12〕
tγng
唐tài
太zōng
宗wén
闻wǔ
武shì
氏zhī
之shā
杀qí
其zǐ
子sωn
孙
,qiú
求rén
人yú
于yí
疑sì
似zhī
之jì
际ér
而chú
除zhī
之
,ér
而wǔ
武shì
氏rì
日shì
侍qí
其zuǒ
左yòu
右ér
而bú
不wù
悟
。 - ▓译:唐太宗听到传言说,将有名字中带“武”字的人杀害唐室子孙,于是把所有可疑的人都找出来杀掉了,但武则天每天侍奉在他身边,他却丝毫没有察觉。
- 〔13〕
sòng
宋tài
太zǔ
祖jiàn
见wǔ
五dài
代βāng
方zhèn
镇zhī
之zú
足yǐ
以zhì
制qí
其jωn
君
,jìn
尽shì
释qí
其bīng
兵quγn
权
,shǐ
使lì
力ruò
弱ér
而yì
易zhì
制
,ér
而bù
不zhī
知zǐ
子sωn
孙zú
卒kùn
困yú
于dí
敌guó
国
。 - ▓译:宋太祖看到五代时期的节度使能够挟制君主,便收回了他们的兵权,使他们力量削弱、易于控制,哪料到自己的后代竟会在敌国的威胁下逐渐衰亡。
- 〔14〕
cǐ
此qí
其rén
人jiē
皆yǒu
有chω
出rén
人zhī
之zhì
智
、gài
盖shì
世zhī
之cγi
才
,qí
其yú
于zhì
治luàn
乱cún
存wγng
亡zhī
之jī
几
,sī
思zhī
之xiγng
详ér
而bèi
备zhī
之shěn
审yǐ
矣
。 - ▓译:这些人无不拥有超凡的智慧和卓越的才能,对国家衰亡的潜在原因可谓考虑得细致入微,防范得滴水不漏。
- 〔15〕
lǜ
虑qiè
切yú
于cǐ
此ér
而huò
祸xīng
兴yú
于bǐ
彼
,zhōng
终zhì
至luàn
乱wγng
亡zhě
者
,hé
何zāi
哉
? - ▓译:然而,他们的思虑集中在这一边,灾祸却从另一边冒出来,最终仍然难逃灭亡的命运,这是为什么呢?
- 〔16〕
gài
盖zhì
智kě
可yǐ
以móu
谋rén
人
,ér
而bù
不kě
可yǐ
以móu
谋tiān
天
。 - ▓译:或许因为人的智谋只能应对人事层面的问题,却无法预知天道的安排。
- 〔17〕
liγng
良yī
医zhī
之zǐ
子
,duō
多sǐ
死yú
于bìng
病
; - ▓译:再好的医生,他的儿子也难免会因病去世;
- 〔18〕
liγng
良wω
巫zhī
之zǐ
子
,duō
多sǐ
死yú
于guǐ
鬼
。 - ▓译:再灵验的巫师,他的儿子也难免会被鬼神夺去性命。
- 〔19〕
qǐ
岂gōng
工yú
于huó
活rén
人
,ér
而zhuō
拙yú
于móu
谋zǐ
子yě
也zāi
哉
? - ▓译:难道是因为他们善于救助别人,却不善于保护自己的子女吗?
- 〔20〕
nǎi
乃gōng
工yú
于móu
谋rén
人
,ér
而zhuō
拙yú
于móu
谋tiān
天yě
也
。 - ▓译:这其实是因为他们擅长处理人事问题,却无法掌控天道的变化啊!
- 〔21〕
gǔ
古zhī
之shèng
圣rén
人
,zhī
知tiān
天xià
下hòu
后shì
世zhī
之biàn
变
,βēi
非zhì
智lǜ
虑zhī
之suǒ
所néng
能zhōu
周
,βēi
非βǎ
法shù
术zhī
之suǒ
所néng
能zhì
制
,bù
不gǎn
敢sì
肆qí
其sī
私móu
谋guǐ
诡jì
计
,ér
而wéi
唯jī
积zhì
至chéng
诚
,yòng
用dà
大dé
德yǐ
以jié
结hω
乎tiān
天xīn
心
,shǐ
使tiān
天juàn
眷qí
其dé
德
,ruò
若cí
慈mǔ
母zhī
之bǎo
保chì
赤zǐ
子ér
而bù
不rěn
忍shì
释
。 - ▓译:古代的圣人深知,国家未来的变迁,不是单靠人的智谋能够完全预料的,也不是通过政治手段就能彻底掌控的,因此,他们不敢滥用阴谋诡计,而是致力于积累真诚,用深厚的德行感动上天,让上天眷顾他们的恩德,像慈母呵护初生婴儿一样不忍舍弃。
- 〔22〕
gù
故qí
其zǐ
子sωn
孙
,suī
虽yǒu
有zhì
至yú
愚bù
不xiāo
肖zhě
者zú
足yǐ
以wγng
亡guó
国
,ér
而tiān
天zú
卒bù
不rěn
忍jù
遽wγng
亡zhī
之
。 - ▓译:即便他们的子孙中有愚笨或不贤之人,足以导致国家灭亡,上天也会因为怜悯而不忍心立刻毁掉他们的家国。
- 〔23〕
cǐ
此lǜ
虑zhī
之yuǎn
远zhě
者yě
也
。 - ▓译:这才是真正深远的思虑啊!
- 〔24〕
βú
夫gǒu
苟bù
不néng
能zì
自jié
结yú
于tiān
天
,ér
而yù
欲yǐ
以qω
区qω
区zhī
之zhì
智lǒng
笼luò
络dāng
当shì
世zhī
之wù
务
,ér
而bì
必hòu
后shì
世zhī
之wú
无wēi
危wγng
亡
,cǐ
此lǐ
理zhī
之suǒ
所bì
必wú
无zhě
者
,ér
而qǐ
岂tiān
天dào
道zāi
哉
! - ▓译:如果不能用大德赢得上天的垂青,仅仅依靠微不足道的智谋,试图包揽天下事务,妄图让国家永不陷入危亡,这样的想法从道理上是站不住脚的,又怎能符合天意呢?