返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
礼记曲礼下一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2026/6/13 17:24:48
下载《曲礼下》拼音版PDF打印文档
qū
曲
lǐ
礼
xià
下
〔
xī
西
hàn
汉
〕
lǐ
礼
jì
记
〔1〕
fán
凡
fèng
奉
zhě
者
dāng
当
xγn
心
,
tí
提
zhě
者
dāng
当
dài
带
。
▓译:凡是捧东西,要让双手与胸口齐平,凡是提东西,要让手弯曲与腰带齐平。
〔2〕
zhí
执
tiān
天
zǐ
子
zhγ
之
βì
器
zé
则
shàng
上
héng
衡
,
ɡuó
国
jωn
君
zé
则
pínɡ
平
hénɡ
衡
,
dà
大
fω
夫
zé
则
suí
绥
zhγ
之
,
shì
士
zé
则
tí
提
zhγ
之
。
▓译:如果捧的是天子的器物,就要双手高于胸口,如果捧的是国君的器物,就要双手与胸口齐平,如果捧的是大夫的器物,就要双手低于胸口,如果是士人的东西,只需要用手提着即可。
〔3〕
fán
凡
zhí
执
zhǔ
主
βì
器
,
zhí
执
βγng
轻
rú
如
bù
不
kè
克
。
▓译:凡捧天子的器物,不管器物有多轻,也要小心翼翼像拿不动似的。
〔4〕
zhí
执
zhǔ
主
βì
器
,
cāo
操
bì
币
guγ
圭
bì
璧
,
zé
则
shànɡ
尚
zuǒ
左
shǒu
手
,
xíng
行
bú
不
jǔ
举
zú
足
,
chē
车
lún
轮
yè
曳
zhǒnɡ
踵
。
▓译:凡捧国君的器物,或捧着币帛瑞玉之类的礼品,应右手在下,左手在上,走路时要足不离地,拖着脚后跟,就像车轮转动时总是着地一样。
〔5〕
lì
立
zé
则
βìng
磬
zhé
折
chuí
垂
pèi
佩
。
▓译:站着时要弯着腰使腰带上的佩玉自然下垂。
〔6〕
zhǔ
主
pèi
佩
yǐ
倚
,
zé
则
chén
臣
pèi
佩
chuí
垂
。
▓译:如果国君直立,腰佩附贴在身,那么臣子就要弯下腰使腰佩自然下垂。
〔7〕
zhǔ
主
pèi
佩
chuí
垂
,
zé
则
chén
臣
pèi
佩
wěi
委
。
▓译:如果国君弯腰使腰佩自然下垂,那么臣子就要高度弯腰,使腰佩垂及地面。
〔8〕
zhí
执
yù
玉
,
βí
其
yǒu
有
jiè
藉
zhě
者
zé
则
xγ
裼
;
▓译:臣子在捧玉时,如果玉下使用束帛,则臣子就要袒开正服的左襟,露出裼衣。
〔9〕
wú
无
jiè
藉
zhě
者
zé
则
xí
袭
。
▓译:如果玉下不用束帛,就要将正服的前襟掩好,不使裼衣露出。
〔10〕
ɡuó
国
jωn
君
bù
不
míng
名
βγng
卿
lǎo
老
shì
世
fù
妇
,
dà
大
fω
夫
bù
不
míng
名
shì
世
chén
臣
zhí
侄
dì
娣
,
shì
士
bù
不
míng
名
jiā
家
xiàng
相
、
zhǎnɡ
长
βiè
妾
。
▓译:国君不可以直呼上卿、世妇的名字,大夫不可以直呼世臣、侄娣的名字,士不可以直呼家相、长妾的名字。
〔11〕
jωn
君
dà
大
fω
夫
zhγ
之
zǐ
子
,
bù
不
gǎn
敢
zi
自
chēng
称
yuē
曰
yú
余
xiǎo
小
zǐ
子
”
;
▓译:国君和大夫之子居丧时,不可对人自称“余小子”。
〔12〕
dà
大
fω
夫
shì
士
zhγ
之
zǐ
子
,
bù
不
gǎn
敢
zi
自
chēng
称
yuē
曰
sì
嗣
zǐ
子
mǒu
某
”
,
bù
不
gǎn
敢
yǔ
与
shì
世
zǐ
子
tónɡ
同
mínɡ
名
。
▓译:大夫与士之子居丧时,亦不可对人自称“嗣子某”,大夫与士之子不敢与太子同名。
〔13〕
jωn
君
shǐ
使
shì
士
shè
射
,
bù
不
néng
能
,
zé
则
cí
辞
yǐ
以
jí
疾
;
▓译:国君命士陪着客人比试射箭,士人如果对射箭一窍不通,就要借口有病。
〔14〕
yán
言
yuē
曰
:
▓译:说:
〔15〕
mǒu
某
yǒu
有
fù
负
xγn
薪
zhγ
之
yōu
忧
。
▓译:“某有负薪之忧”。
〔16〕
shì
侍
yú
于
jωn
君
zǐ
子
,
bú
不
gù
顾
wàng
望
ér
而
duì
对
,
fēi
非
lǐ
礼
yě
也
。
▓译:在君子身旁陪坐,君子提出问题后,如果不环顾周围是否有胜于己者就贸然回答,是不符合礼的。
〔17〕
jωn
君
zǐ
子
xínɡ
行
lǐ
礼
,
bù
不
βiú
求
biàn
变
sú
俗
。
▓译:君子虽然移居他国,行礼也不要务求改变故国的礼俗。
〔18〕
jì
祭
sì
祀
zhγ
之
lǐ
礼
,
jω
居
sānɡ
丧
zhγ
之
fú
服
,
kω
哭
βì
泣
zhγ
之
wèi
位
,
jiē
皆
rú
如
βí
其
guó
国
zhγ
之
gù
故
,
jǐn
谨
xiω
修
βí
其
fǎ
法
ér
而
shěn
审
xíng
行
zhγ
之
。
▓译:例如祭祀的礼节,居丧的服制,哭泣死者的位置,等都应该像在自己国家时一样,小心地遵循故国的法度而审慎地加以实行。
〔19〕
βù
去
guó
国
sān
三
shì
世
,
jué
爵
lù
禄
yǒu
有
liè
列
yú
于
cháo
朝
,
chω
出
rù
入
yǒu
有
zhào
诏
yú
于
guó
国
,
ruò
若
xiōng
兄
dì
弟
zōnɡ
宗
zú
族
yóu
犹
cún
存
,
zé
则
fǎn
反
gào
告
yú
于
zōng
宗
hòu
后
;
▓译:如果离开故国已超过三代,但家族中还有在朝廷担任官职的人,或遇到喜事丧事与国内尚有来往的,以及兄弟族人中尚有留在国内的,在这种情况下,遇到喜事和丧事,要派人回国报告宗子。
〔20〕
βù
去
guó
国
sān
三
shì
世
,
jué
爵
lù
禄
wú
无
liè
列
yú
于
cháo
朝
,
chω
出
rù
入
wú
无
zhào
诏
yú
于
guó
国
,
wéi
唯
xγng
兴
zhγ
之
rì
日
,
cóng
从
xγn
新
guó
国
zhγ
之
fǎ
法
。
▓译:如果离开故国已超过三代,家族中没有在朝廷担任官职的,遇到喜事和丧事也与国内无来往的,就不需要向本国国君报告了,只有担任他国官职时,才要遵循居住国的法度。
〔21〕
jωn
君
zǐ
子
yǐ
已
gω
孤
bù
不
ɡēnɡ
更
míng
名
。
▓译:君子在父亲死后就不会再改动自己的名字。
〔22〕
yǐ
已
gω
孤
bào
暴
guì
贵
,
bú
不
wèi
为
fù
父
zuò
作
shì
谥
。
▓译:父亡之后,作儿子的突然发迹成为显贵,也不须为父定个美谥,因为那样做像是嫌弃父亲贫贱,不宜为贵人之父。
〔23〕
jω
居
sānɡ
丧
,
wèi
未
zàng
葬
,
dú
读
sānɡ
丧
lǐ
礼
;
▓译:居父母之丧,在未葬之前,应研究丧礼。
〔24〕
jì
既
zàng
葬
,
dú
读
jì
祭
lǐ
礼
;
▓译:已葬,应研究祭礼。
〔25〕
sāng
丧
fù
复
cháng
常
,
dú
读
yuè
乐
zhāng
章
。
▓译:居丧期满,恢复正常,就可以讽诵诗歌了。
〔26〕
jω
居
sānɡ
丧
bù
不
yán
言
yuè
乐
,
jì
祭
shì
事
bù
不
yán
言
xiōng
凶
,
ɡōnɡ
公
tínɡ
庭
bù
不
yán
言
fù
妇
nǚ
女
。
▓译:居丧时不谈乐事,祭祀时不谈凶事,在办公的地方不谈论有关妇女的事。
〔27〕
zhèn
振
shω
书
、
duān
端
shω
书
yú
于
jωn
君
βián
前
,
yǒu
有
zhω
诛
。
▓译:在国君面前掸去文书上的灰尘,或者在国君面前整理文书,这表明准备工作没做好,都要受罚。
〔28〕
dào
倒
cè
策
cè
侧
guγ
龟
yú
于
jωn
君
βián
前
,
yǒu
有
zhω
诛
。
▓译:在国君面前颠倒占卜用的龟策,也要受罚。
〔29〕
guγ
龟
cè
策
、
jγ
几
zhàng
杖
、
xí
席
gài
盖
、
chóng
重
sù
素
、
zhěn
袗
chγ
絺
xì
绤
,
bú
不
rù
入
gōng
公
mén
门
。
▓译:臣子的龟策、几杖、席盖,或通身著素,有似凶服,或只穿一层单布内衣,形近猥亵,皆不可进入朝廷大门。
〔30〕
bāo
苞
jù
屦
、
chā
扱
rèn
衽
、
yā
厌
ɡuàn
冠
,
bú
不
rù
入
gōng
公
mén
门
。
▓译:穿着丧鞋,戴着丧冠,或是作扱衽打扮的,也不可进入朝廷大门。
〔31〕
shω
书
fāng
方
、
cuγ
衰
、
xiōng
凶
βì
器
,
bù
不
yǐ
以
gào
告
,
bú
不
rù
入
gōng
公
mén
门
。
▓译:记载助丧者姓名及所赠物品的木板、孝服、冥器,不通过报告得到许可,也不可进入朝廷大门。
〔32〕
ɡōnɡ
公
shì
事
bù
不
sγ
私
yì
议
。
▓译:公家的事不可私下议论。
〔33〕
jωn
君
zǐ
子
jiāng
将
yíng
营
gōng
宫
shì
室
:
▓译:国君将要营造宫室:
〔34〕
zōnɡ
宗
miào
庙
wéi
为
xiān
先
,
jiù
厩
kù
库
wéi
为
cì
次
,
jω
居
shì
室
wéi
为
hòu
后
。
▓译:应当先建宗庙,其次建厩库,最后才建自己的住室。
〔35〕
fán
凡
jiā
家
zào
造
:
▓译:大夫打算制作器物用具:
〔36〕
jì
祭
βì
器
wéi
为
xiān
先
,
xγ
牺
fù
赋
wéi
为
cì
次
,
yǎng
养
βì
器
wéi
为
hòu
后
。
▓译:首先应当先制造祭祀用的器皿,其次是向百姓征收祭祀用的贡品,最后才制作日常所用的器具。
〔37〕
wú
无
tián
田
lù
禄
zhě
者
bú
不
shè
设
jì
祭
βì
器
;
▓译:没有田产俸禄的人,不需要置办祭祀用的器具。
〔38〕
yǒu
有
tián
田
lù
禄
zhě
者
,
xiān
先
wéi
为
jì
祭
fú
服
。
▓译:有田产傣禄的人,先要备办祭服。
〔39〕
jωn
君
zǐ
子
suγ
虽
pín
贫
,
bú
不
yù
粥
jì
祭
βì
器
;
▓译:君子即使再贫穷,也不会卖掉祭器。
〔40〕
suγ
虽
hán
寒
,
bú
不
yì
衣
jì
祭
fú
服
;
▓译:即使再寒冷,夜不会穿祭服御寒。
〔41〕
wéi
为
gōng
宫
shì
室
,
bù
不
zhǎn
斩
yú
于
βiω
丘
mù
木
。
▓译:建造宫室,不可从坟头上砍伐树木。
〔42〕
dà
大
fω
夫
、
shì
士
βù
去
guó
国
,
jì
祭
βì
器
bù
不
yú
逾
jìng
竟
。
▓译:大夫、士因得罪国君而离开本国,不能携带祭器出境。
〔43〕
dà
大
fω
夫
yù
寓
jì
祭
βì
器
yú
于
dà
大
fω
夫
,
shì
士
yù
寓
jì
祭
βì
器
yú
于
shì
士
。
▓译:大夫的祭器要寄放在本国大夫那里。
〔44〕
dà
大
fω
夫
、
shì
士
βù
去
guó
国
:
▓译:士的祭器要寄放在本国的士那里。
〔45〕
yú
逾
jìng
竟
,
wéi
为
tán
坛
wèi
位
xiàng
乡
guó
国
ér
而
kω
哭
。
▓译:大夫、士因得罪而离开本国,过了国境以后,就要除地为坛,向着国家的方向哭泣。
〔46〕
sù
素
yγ
衣
,
sù
素
cháng
裳
,
sù
素
guān
冠
,
chè
彻
yuán
缘
,
dγ
鞮
jù
屦
,
sù
素
mì
簚
,
chéng
乘
máo
髦
mǎ
马
。
▓译:上穿素衣,下穿素裳,头戴素冠,去掉里衣的彩色镶边、穿着没有鞋鼻的草鞋,驾着鬃毛未加修剪的马。
〔47〕
bù
不
zǎo
蚤
jiǎn
鬋
。
▓译:不去修剪自己的手脚指甲和须发。
〔48〕
bú
不
jì
祭
shí
食
,
bù
不
shuō
说
rén
人
yǐ
以
wú
无
zuì
罪
;
▓译:不向别人辩解说自己无罪,吃饭时也不行祭食之礼。
〔49〕
fù
妇
rén
人
bù
不
dāng
当
yù
御
。
▓译:不与妇人同房。
〔50〕
sān
三
yuè
月
ér
而
fù
复
fú
服
。
▓译:三个月后就可以恢复正常的生活了。
〔51〕
dà
大
fω
夫
、
shì
士
jiàn
见
yú
于
ɡuó
国
jωn
君
,
jωn
君
ruò
若
láo
劳
zhγ
之
,
zé
则
xuán
还
bì
辟
,
zài
再
bài
拜
βǐ
稽
shǒu
首
;
▓译:出聘他国的大夫、士进见主国国君,国君倘亲加慰劳,大夫、士要闪身躲避,并再拜叩头。
〔52〕
jωn
君
ruò
若
yíng
迎
bài
拜
,
zé
则
xuán
还
bì
辟
,
bù
不
gǎn
敢
dá
答
bài
拜
。
▓译:国君倘在门外迎而拜之,大夫、士也要闪身躲避,表示不敢接受其拜,自然也不答拜。
〔53〕
dà
大
fω
夫
、
shì
士
xiānɡ
相
jiàn
见
,
suγ
虽
guì
贵
jiàn
贱
bù
不
dí
敌
,
zhǔ
主
rén
人
jìng
敬
kè
客
,
zé
则
xiān
先
bài
拜
kè
客
;
▓译:不同国家的大夫与士相见,虽然身份不相当,但若主人尊敬客人,就先拜客。
〔54〕
kè
客
jìng
敬
zhǔ
主
rén
人
,
zé
则
xiān
先
bài
拜
zhǔ
主
rén
人
。
▓译:若客人尊敬主人,就先拜主人。
〔55〕
fán
凡
fēi
非
diào
吊
sānɡ
丧
、
fēi
非
jiàn
见
ɡuó
国
jωn
君
,
wú
无
bù
不
dá
答
bài
拜
zhě
者
。
▓译:总之,只要不是吊丧,不是士进见本国国君,受拜者都要回拜。
〔56〕
dà
大
fω
夫
jiàn
见
yú
于
ɡuó
国
jωn
君
,
ɡuó
国
jωn
君
bài
拜
βí
其
rǔ
辱
。
▓译:大夫进见主国国君,国君要行拜礼感谢他的屈驾光临。
〔57〕
shì
士
jiàn
见
yú
于
dà
大
fω
夫
,
dà
大
fω
夫
bài
拜
βí
其
rǔ
辱
。
▓译:士进见大夫,大夫也要如此行礼。
〔58〕
tóng
同
guó
国
shǐ
始
xiānɡ
相
jiàn
见
,
zhǔ
主
rén
人
bài
拜
βí
其
rǔ
辱
。
▓译:同国之人初次相见,就不论身份高低。
〔59〕
jωn
君
yú
于
shì
士
,
bù
不
dá
答
bài
拜
yě
也
;
▓译:应由主人先拜,感谢客人的光临。
〔60〕
fēi
非
βí
其
chén
臣
,
zé
则
dá
答
bài
拜
zhγ
之
。
▓译:国君对于本国的士,因地位悬殊,不须答拜,但对于他国的士,因为不是自己的臣子,则须答拜。
〔61〕
dà
大
fω
夫
yú
于
βí
其
chén
臣
,
suγ
虽
jiàn
贱
,
bì
必
dá
答
bài
拜
zhγ
之
。
▓译:大夫不能和国君相比,对于家臣,无论其贵贱,都要答拜。
〔62〕
nán
男
nǚ
女
xiāng
相
dá
答
bài
拜
yě
也
。
▓译:男女尽管有别,但互相答拜的礼也不可少。
〔63〕
ɡuó
国
jωn
君
chωn
春
tián
田
bù
不
wéi
围
zé
泽
;
▓译:国君在春季行猎的时候。
〔64〕
dà
大
fω
夫
bù
不
yǎn
掩
βún
群
,
shì
士
bù
不
βǔ
取
ní
麑
luǎn
卵
。
▓译:不会将整个猎场都包围起来,大夫不可猎捕兽群,士人不可猎捕幼兽和鸟卵。
〔65〕
suì
岁
xiōng
凶
,
nián
年
ɡǔ
谷
bù
不
dēng
登
,
jωn
君
shàn
膳
bú
不
jì
祭
fèi
肺
,
mǎ
马
bù
不
shí
食
gǔ
谷
,
chí
驰
dào
道
bù
不
chú
除
,
jì
祭
shì
事
bù
不
xuán
县
。
▓译:遇到旱涝的灾荒年,收成不好,国君就不能杀生祭祀,马匹不喂谷类,驰车的大道不除草,祭祀时也不再演奏乐曲。
〔66〕
dà
大
fω
夫
bù
不
shí
食
liáng
粱
,
shì
士
yǐn
饮
jiǔ
酒
bú
不
yuè
乐
。
▓译:大夫们不吃粟米,士人宴客不能用乐待宾。
〔67〕
jωn
君
wú
无
ɡù
故
,
yù
玉
bú
不
βù
去
shēn
身
;
▓译:国君如果没有缘故,佩玉不离身。
〔68〕
dà
大
fω
夫
wú
无
ɡù
故
bú
不
chè
彻
xuán
县
,
shì
士
wú
无
ɡù
故
bú
不
chè
彻
βín
琴
sè
瑟
。
▓译:大夫没有缘故,不撤除佩玉,读书人没有缘故,不撤除琴瑟。
〔69〕
shì
士
yǒu
有
xiàn
献
yú
于
ɡuó
国
jωn
君
,
tā
他
rì
日
,
jωn
君
wèn
问
zhγ
之
yuē
曰
:
▓译:士进献给国君东西,后来国君问士:
〔70〕
ān
安
βǔ
取
bǐ
彼
?
▓译:“这些东西是从哪里得到的?
〔71〕
zài
再
bài
拜
βǐ
稽
shǒu
首
ér
而
hòu
后
duì
对
。
▓译:士要先行再拜叩头之礼,然后回答。
〔72〕
dà
大
fω
夫
sγ
私
xíng
行
chω
出
jiāng
疆
,
bì
必
βǐng
请
。
▓译:大夫因私事出境,必须报告国君得到许可。
〔73〕
fǎn
反
,
bì
必
yǒu
有
xiàn
献
。
▓译:回来后还要献上土仪。
〔74〕
shì
士
sγ
私
xíng
行
chω
出
jiāng
疆
,
bì
必
βǐng
请
;
▓译:士人因私事出境,也必须报告国君得到许可。
〔75〕
fǎn
反
,
bì
必
gào
告
。
▓译:回来后不必馈献土仪,但须报告国君销假。
〔76〕
jωn
君
láo
劳
zhγ
之
,
zé
则
bài
拜
;
▓译:国君如果对出境返回者加以慰劳,要拜谢。
〔77〕
wèn
问
βí
其
xíng
行
,
bài
拜
ér
而
hòu
后
duì
对
。
▓译:如果问及旅途上的情形,就要先拜礼然后再回答。
〔78〕
ɡuó
国
jωn
君
βù
去
βí
其
guó
国
,
zhǐ
止
zhγ
之
yuē
曰
:
▓译:国君如果要离开自己的国家,要对他进行劝阻,说:
〔79〕
nài
奈
hé
何
βù
去
shè
社
jì
稷
yě
也
!
▓译:“为什么要丢弃自己的江山社稷呢?
〔80〕
dà
大
fω
夫
,
yuē
曰
:
▓译:如果大夫要离开自己的国家,左右要劝阻他,说:
〔81〕
nài
奈
hé
何
βù
去
zōnɡ
宗
miào
庙
yě
也
!
▓译:“为什么要抛弃自己的宗庙呢?
〔82〕
shì
士
,
yuē
曰
:
▓译:如果士要离开自己的国家,左右要劝阻他,说:
〔83〕
nài
奈
hé
何
βù
去
fén
坟
mù
墓
yě
也
!
▓译:“为什么要抛弃祖宗的坟墓呢?
〔84〕
ɡuó
国
jωn
君
sǐ
死
shè
社
jì
稷
,
dà
大
fω
夫
sǐ
死
zhòng
众
,
shì
士
sǐ
死
zhì
制
。
▓译:国君应当为了自己的国家而死,大夫应当率领民众保卫国家,直到自己战死,士人应当为法制所规定的卫国责任而死。
〔85〕
jωn
君
tiān
天
xià
下
,
yuē
曰
tiān
天
zǐ
子
。
▓译:君临天下的人被称之为“天子”。
〔86〕
cháo
朝
zhω
诸
hóu
侯
,
fēn
分
zhí
职
shòu
授
zhèng
政
rèn
任
gōng
功
,
yuē
曰
yú
予
yγ
一
rén
人
。
▓译:在诸侯朝见时,在分六官之职,授之以政,任之以功时,天子自称“予一人”。
〔87〕
jiàn
践
zuò
阼
lín
临
jì
祭
sì
祀
:
▓译:新天子登基,亲临祭祀:
〔88〕
nèi
内
shì
事
yuē
曰
xiào
孝
wáng
王
mǒu
某
,
wài
外
shì
事
yuē
曰
sì
嗣
wáng
王
mǒu
某
。
▓译:如果是自己的祖宗,祝辞上就写“孝王某”,如果是天神地祗,祝辞上就写“嗣王某”。
〔89〕
lín
临
zhω
诸
hóu
侯
,
zhěn
畛
yú
于
guǐ
鬼
shén
神
,
yuē
曰
yǒu
有
tiān
天
wáng
王
mǒu
某
fǔ
甫
。
▓译:天子巡视诸侯,遣人致敬于诸侯国内诸神,祝辞要称“有天王某甫”。
〔90〕
bēng
崩
,
yuē
曰
tiān
天
wáng
王
bēng
崩
。
▓译:天子去世,史书上应该记作“天王崩”。
〔91〕
fù
复
,
yuē
曰
tiān
天
zǐ
子
fù
复
yǐ
矣
。
▓译:为天子招魂的时候,应高喊“天子归来吧!
〔92〕
ɡào
告
sānɡ
丧
,
yuē
曰
tiān
天
wáng
王
dēng
登
xiá
假
。
▓译:为天子发讣告,应当说“天王升天而去”。
〔93〕
cuò
措
zhγ
之
miào
庙
,
lì
立
zhγ
之
zhǔ
主
,
yuē
曰
dì
帝
。
▓译:把天子的牌位祔于宗庙,牌位上应题写“某(谥号)帝”。
〔94〕
tiān
天
zǐ
子
wèi
未
chú
除
sāng
丧
,
yuē
曰
yú
予
xiǎo
小
zǐ
子
。
▓译:新天子守丧期还没过的时候,不可称“予一人”,而应称“予小子”。
〔95〕
shēng
生
míng
名
zhγ
之
,
sǐ
死
yì
亦
míng
名
zhγ
之
。
▓译:如果守丧期还没结束就死掉了的王子,既然生前就称之为“小子王某(名)”,那么死后也仍然这样称他。
〔96〕
tiān
天
zǐ
子
yǒu
有
hòu
后
,
yǒu
有
fω
夫
rén
人
,
yǒu
有
shì
世
fù
妇
,
yǒu
有
pín
嫔
,
yǒu
有
βγ
妻
,
yǒu
有
βiè
妾
。
▓译:天子的内宫中有很多女性,其职位各不相同,包括王后、夫人、世妇、嫔、妻、妾等。
〔97〕
tiān
天
zǐ
子
jiàn
建
tiān
天
guān
官
,
xiān
先
liù
六
tài
大
:
▓译:天子设立官位的时候,先设事鬼神、奉天时的天官。
〔98〕
yuē
曰
tài
大
zǎi
宰
、
dà
大
zōng
宗
、
tài
大
shǐ
史
、
tài
大
zhù
祝
、
tài
大
shì
士
、
tài
大
bǔ
卜
,
diǎn
典
sγ
司
liù
六
diǎn
典
。
▓译:即大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,此六官各按一定的法典行事。
〔99〕
tiān
天
zǐ
子
zhγ
之
wǔ
五
guān
官
:
▓译:天子又设立总管人事的五官:
〔100〕
yuē
曰
sγ
司
tú
徒
、
sγ
司
mǎ
马
、
sγ
司
kōng
空
、
sγ
司
shì
士
、
sγ
司
kòu
寇
,
diǎn
典
sγ
司
wǔ
五
zhònɡ
众
。
▓译:即司徒、司马、司空、司士、司寇,此五官各自统辖所属各官。
〔101〕
tiān
天
zǐ
子
zhγ
之
liù
六
fǔ
府
:
▓译:天子又设掌管府库之官六名。
〔102〕
yuē
曰
sγ
司
tǔ
土
、
sγ
司
mù
木
、
sγ
司
shuǐ
水
、
sγ
司
cǎo
草
、
sγ
司
βì
器
、
sγ
司
huò
货
,
diǎn
典
sγ
司
liù
六
zhí
职
。
▓译:即司土、司木、司水、司草、司器、司货,此六官各司其职。
〔103〕
tiān
天
zǐ
子
zhγ
之
liù
六
ɡōnɡ
工
:
▓译:为天子服务的工匠有六种。
〔104〕
yuē
曰
tǔ
土
ɡōnɡ
工
、
jγn
金
gōng
工
、
shí
石
gōng
工
、
mù
木
ɡōnɡ
工
、
shòu
兽
gōng
工
、
cǎo
草
gōng
工
,
diǎn
典
zhì
制
liù
六
cái
材
。
▓译:即土工、金工、石工、木工、兽工、草工,他们各自负责用其所长制造器物。
〔105〕
wǔ
五
guān
官
zhì
致
gòng
贡
,
yuē
曰
xiǎng
享
。
▓译:到了年终,五官把一年的成绩报告给天子,这叫“享”。
〔106〕
wǔ
五
guān
官
zhγ
之
zhǎng
长
,
yuē
曰
bó
伯
:
▓译:五官之长叫做伯。
〔107〕
shì
是
zhí
职
fāng
方
。
▓译:他们是主管国家一个方面的大吏。
〔108〕
βí
其
bìn
摈
yú
于
tiān
天
zǐ
子
yě
也
,
yuē
曰
tiān
天
zǐ
子
zhγ
之
lì
吏
。
▓译:他们进见天子时,负责通报的要称之为“天子之吏”。
〔109〕
tiān
天
zǐ
子
tónɡ
同
xìnɡ
姓
,
wèi
谓
zhγ
之
bó
伯
fù
父
;
▓译:他们如果是天子的同姓,天子就称之为“伯父”。
〔110〕
yì
异
xìnɡ
姓
,
wèi
谓
zhγ
之
bó
伯
jiù
舅
。
▓译:他们如果是天子的异姓,天子就称之为“伯舅”。
〔111〕
zì
自
chēng
称
yú
于
zhω
诸
hóu
侯
,
yuē
曰
tiān
天
zǐ
子
zhγ
之
lǎo
老
,
yú
于
wài
外
yuē
曰
gōng
公
;
▓译:对于天下的诸侯,他们自称“天子之老”。
〔112〕
yú
于
βí
其
guó
国
yuē
曰
jωn
君
。
▓译:在他们的封国以外,自称曰“公”,在封国之内,自称曰“君”。
〔113〕
jiǔ
九
zhōu
州
dǎo
岛
zhγ
之
zhǎng
长
rù
入
tiān
天
zǐ
子
zhγ
之
guó
国
,
yuē
曰
mù
牧
。
▓译:九州诸侯的首领,进入天子畿内,自称曰“牧”。
〔114〕
tiān
天
zǐ
子
tónɡ
同
xìnɡ
姓
,
wèi
谓
zhγ
之
shω
叔
fù
父
;
▓译:他们如果是天子的同姓,天子就称之为“叔父”。
〔115〕
yì
异
xìnɡ
姓
,
wèi
谓
zhγ
之
shω
叔
jiù
舅
;
▓译:如果是天子的异姓,天子就称之为“叔舅”。
〔116〕
yú
于
wài
外
yuē
曰
hóu
侯
,
yú
于
βí
其
guó
国
yuē
曰
jωn
君
。
▓译:对国外,自称曰侯,在国内,自称曰君。
〔117〕
βí
其
zài
在
dōng
东
yí
夷
、
běi
北
dí
狄
、
xγ
西
róng
戎
、
nán
南
mán
蛮
,
suγ
虽
dà
大
,
yuē
曰
zǐ
子
。
▓译:散处四夷的诸侯的首领,如其朝见天子,负责通报的人就称之为“子”。
〔118〕
yú
于
nèi
内
zì
自
chēng
称
yuē
曰
bù
不
gǔ
谷
,
yú
于
wài
外
zì
自
chēng
称
yuē
曰
wánɡ
王
lǎo
老
。
▓译:他们在国内,自称曰“不谷”,在国外,自称曰“王老”。
〔119〕
shù
庶
fānɡ
方
xiǎo
小
hóu
侯
rù
入
tiān
天
zǐ
子
zhγ
之
guó
国
,
yuē
曰
mǒu
某
rén
人
,
yú
于
wài
外
yuē
曰
zǐ
子
,
zì
自
chēng
称
yuē
曰
gω
孤
。
▓译:至于散处四夷的小诸侯,进入天子瓷内,自称曰“某国人”,在国外,自称曰“子”,在国内,自称曰“孤”。
〔120〕
tiān
天
zǐ
子
dāng
当
yγ
依
ér
而
lì
立
,
zhω
诸
hóu
侯
běi
北
miàn
面
ér
而
jiàn
见
tiān
天
zǐ
子
,
yuē
曰
jìn
觐
。
▓译:天子背靠绣有斧文的屏风,面南而立,诸侯面向北而拜见天子,这叫“觐”。
〔121〕
tiān
天
zǐ
子
dāng
当
zhù
宁
ér
而
lì
立
,
zhω
诸
ɡōnɡ
公
dōng
东
miàn
面
、
zhω
诸
hóu
侯
xγ
西
miàn
面
,
yuē
曰
cháo
朝
。
▓译:天子站在殿门与屏风之间,面南,诸公面向东、诸侯面向西而拜见天子,这叫“朝”。
〔122〕
zhω
诸
hóu
侯
wèi
未
jí
及
βγ
期
xiānɡ
相
jiàn
见
yuē
曰
yù
遇
,
xiānɡ
相
jiàn
见
yú
于
xì
郤
dì
地
yuē
曰
huì
会
。
▓译:诸侯在约定的日期之前相见,叫做“遇”,诸侯在两国交界处相见,叫做“会”。
〔123〕
zhω
诸
hóu
侯
shǐ
使
dà
大
fω
夫
wèn
问
yú
于
zhω
诸
hóu
侯
yuē
曰
pìn
聘
,
yuē
约
xìn
信
yuē
曰
shì
誓
,
lì
莅
shēng
牲
yuē
曰
méng
盟
。
▓译:诸侯之间派遣大夫互访,叫做“聘”,订立彼此必须信守的条约,叫做“誓”,书面订立条约,在神灵面前献血宣读,叫做“盟”。
〔124〕
zhω
诸
hóu
侯
jiàn
见
tiān
天
zǐ
子
yuē
曰
chén
臣
mǒu
某
、
hóu
侯
mǒu
某
;
▓译:诸侯朝见天子,自称曰“臣某侯某”。
〔125〕
βí
其
yǔ
与
mín
民
yán
言
,
zì
自
chēng
称
yuē
曰
guǎ
寡
rén
人
;
▓译:诸侯与本国百姓讲话,自称“寡人”。
〔126〕
βí
其
zài
在
xiōng
凶
fú
服
,
yuē
曰
dí
适
zǐ
子
gω
孤
。
▓译:诸侯丧服还未除去,相礼者对吊宾称诸侯为“嫡子孤某”。
〔127〕
lín
临
jì
祭
sì
祀
,
nèi
内
shì
事
yuē
曰
xiào
孝
zǐ
子
mǒu
某
hóu
侯
mǒu
某
,
wài
外
shì
事
yuē
曰
zēng
曾
sωn
孙
mǒu
某
hóu
侯
mǒu
某
。
▓译:诸侯主持祭祀,如果是祭宗庙中的列祖列宗,就自称“孝子某侯某”,如果是祭天神地祗,就自称“曾孙某侯某”。
〔128〕
sǐ
死
yuē
曰
hōng
薨
,
fù
复
yuē
曰
mǒu
某
fǔ
甫
fù
复
yǐ
矣
。
▓译:诸侯去世,史策上应记作“薨”。
〔129〕
jì
既
zàng
葬
jiàn
见
tiān
天
zǐ
子
yuē
曰
lèi
类
jiàn
见
。
▓译:招魂时应呼其字,高喊“某甫回来吧”!
〔130〕
yán
言
shì
谥
yuē
曰
lèi
类
。
▓译:已葬之后,继位的诸侯在丧中朝见天子,叫“类见”。
〔131〕
zhω
诸
hóu
侯
shǐ
使
rén
人
shǐ
使
yú
于
zhω
诸
hóu
侯
,
shǐ
使
zhě
者
zì
自
chēng
称
yuē
曰
guǎ
寡
jωn
君
zhγ
之
lǎo
老
。
▓译:继位的诸侯为去世的诸侯请谥,叫“类”,诸侯派使者聘于诸侯,使者自称“寡君之老”。
〔132〕
tiān
天
zǐ
子
mù
穆
mù
穆
,
zhω
诸
hóu
侯
huáng
皇
huáng
皇
,
dà
大
fω
夫
jǐ
济
jǐ
济
,
shì
士
βiāng
跄
βiāng
跄
,
shù
庶
rén
人
jiào
僬
jiào
僬
。
▓译:天子严肃静穆,诸侯恭敬端庄,大夫庄严恭敬,士容止有节,庶人行走急促。
〔133〕
tiān
天
zǐ
子
zhγ
之
fēi
妃
yuē
曰
hòu
后
,
zhω
诸
hóu
侯
yuē
曰
fω
夫
rén
人
,
dà
大
fω
夫
yuē
曰
rú
孺
rén
人
,
shì
士
yuē
曰
fù
妇
rén
人
,
shù
庶
rén
人
yuē
曰
βγ
妻
。
▓译:天子的配偶叫后,诸侯的配偶叫夫人,大夫的配偶叫孺人,士的配偶叫妇人,庶人的配偶叫妻。
〔134〕
ɡōnɡ
公
hóu
侯
yǒu
有
fω
夫
rén
人
,
yǒu
有
shì
世
fù
妇
,
yǒu
有
βγ
妻
,
yǒu
有
βiè
妾
。
▓译:五等诸侯的内宫有夫人,有世妇,有妻,有妾。
〔135〕
fω
夫
rén
人
zì
自
chēng
称
yú
于
tiān
天
zǐ
子
,
yuē
曰
lǎo
老
fù
妇
;
▓译:诸侯的夫人,在天子面前自称“老妇”。
〔136〕
zì
自
chēng
称
yú
于
zhω
诸
hóu
侯
,
yuē
曰
guǎ
寡
xiǎo
小
jωn
君
;
▓译:在他国诸侯面前、自称“寡小君”。
〔137〕
zì
自
chēng
称
yú
于
βí
其
jωn
君
,
yuē
曰
xiǎo
小
tóng
童
。
▓译:在本国国君面前自称“小童”。
〔138〕
zì
自
shì
世
fù
妇
yǐ
以
xià
下
,
zì
自
chēng
称
yuē
曰
bì
婢
zǐ
子
。
▓译:自世妇以下,因其地位卑贱,所以自称“婢子”。
〔139〕
zǐ
子
yú
于
fù
父
mǔ
母
zé
则
zì
自
rníng
名
yě
也
。
▓译:子女在父母面前皆自称己名。
〔140〕
liè
列
ɡuó
国
zhγ
之
dà
大
fω
夫
,
rù
入
tiān
天
zǐ
子
zhγ
之
guó
国
yuē
曰
mǒu
某
shì
士
;
▓译:诸侯的大夫到天子那里访问,负责通报的官员就称其为“某国之士某人”。
〔141〕
zì
自
chēng
称
yuē
曰
péi
陪
chén
臣
mǒu
某
。
▓译:该大夫对天子则自称“陪臣某”。
〔142〕
yú
于
wài
外
yuē
曰
zǐ
子
,
yú
于
βí
其
guó
国
yuē
曰
guǎ
寡
jωn
君
zhγ
之
lǎo
老
。
▓译:他国之人尊称此大夫曰“子”,本国人对外介绍则称之为“寡君之老”。
〔143〕
shǐ
使
zhě
者
zì
自
chēng
称
yuē
曰
mǒu
某
。
▓译:凡出使他国诸侯,皆自称己名。
〔144〕
tiān
天
zǐ
子
bù
不
yán
言
chω
出
,
zhω
诸
hóu
侯
bù
不
shēng
生
míng
名
。
▓译:史书记载天子的活动,不可用“出”字,否则就意味着他犯了失去天下的大恶,史书记载诸侯的生前活动,不可直呼其名,否则就意味着他犯有什么大恶。
〔145〕
jωn
君
zǐ
子
bù
不
βγn
亲
è
恶
。
▓译:对于这些大恶,君子在记入史策时是毫不留情的。
〔146〕
zhω
诸
hóu
侯
shγ
失
dì
地
,
míng
名
;
▓译:诸侯如果失去了国土,这是一种大恶,史书上就要称呼其名。
〔147〕
miè
灭
tónɡ
同
xìnɡ
姓
,
míng
名
。
▓译:诸侯灭掉同姓之国,这也是一种大恶,史书上也要称呼其名。
〔148〕
wéi
为
rén
人
chén
臣
zhγ
之
lǐ
礼
:
▓译:为人臣之礼。
〔149〕
bù
不
xiǎn
显
jiàn
谏
。
▓译:在规劝国君过失时,要讲究方式、场合,不可有损其威严。
〔150〕
sān
三
jiàn
谏
ér
而
bù
不
tγng
听
,
zé
则
táo
逃
zhγ
之
。
▓译:如果多次规劝而国君仍不醒悟,臣子就可以离开他。
〔151〕
zǐ
子
zhγ
之
shì
事
βγn
亲
yě
也
:
▓译:做儿子的侍奉父亲。
〔152〕
sān
三
jiàn
谏
ér
而
bù
不
tγng
听
,
zé
则
háo
号
βì
泣
ér
而
suí
随
zhγ
之
。
▓译:父亲有了过失,做儿子的多次规劝也不听,就应继之以号泣,希望感动父亲,使他知悟而改。
〔153〕
jωn
君
yǒu
有
jí
疾
,
yǐn
饮
yào
药
,
chén
臣
xiān
先
cháng
尝
zhγ
之
。
▓译:国君生病吃药,臣子要先尝。
〔154〕
βγn
亲
yǒu
有
jí
疾
,
yǐn
饮
yào
药
,
zǐ
子
xiān
先
cháng
尝
zhγ
之
。
▓译:父亲生病吃药,儿子要先尝。
〔155〕
yγ
医
bù
不
sān
三
shì
世
,
bù
不
fú
服
βí
其
yào
药
。
▓译:不是世代相传的医生,由于其医术不精,所以不服其药。
〔156〕
nǐ
儗
rén
人
bì
必
yú
于
βí
其
lún
伦
。
▓译:拿人作比拟的时候,一定要注意只有同类的人才能相比。
〔157〕
wèn
问
tiān
天
zǐ
子
zhγ
之
nián
年
,
duì
对
yuē
曰
:
▓译:若有人询问天子年龄,应该回答说:
〔158〕
wén
闻
zhγ
之
:
▓译:“听说:
〔159〕
shǐ
始
fú
服
yγ
衣
ruò
若
ɡān
干
chǐ
尺
yǐ
矣
。
▓译:开始穿多长的衣服了。
〔160〕
wèn
问
ɡuó
国
jωn
君
zhγ
之
nián
年
:
▓译:若询问国君的年龄。
〔161〕
zhǎng
长
,
yuē
曰
néng
能
cóng
从
zōnɡ
宗
miào
庙
shè
社
jì
稷
zhγ
之
shì
事
yǐ
矣
;
▓译:如果国君年长,就回答说,“能主持宗庙社稷的祭祀了。
〔162〕
yòu
幼
,
yuē
曰
wèi
未
néng
能
cóng
从
zōnɡ
宗
miào
庙
shè
社
jì
稷
zhγ
之
shì
事
yě
也
。
▓译:如果年幼就回答说,“还不能主持宗庙社稷的祭祀。
〔163〕
wèn
问
dà
大
fω
夫
zhγ
之
zǐ
子
:
▓译:若问大夫之子的年龄。
〔164〕
zhǎng
长
,
yuē
曰
néng
能
yù
御
yǐ
矣
;
▓译:如果年长就回答说,“能驾驭马车了。
〔165〕
yòu
幼
,
yuē
曰
wèi
未
néng
能
yù
御
yě
也
。
▓译:如果年幼就回答说,“还不能驾驭马车。
〔166〕
wèn
问
shì
士
zhγ
之
zǐ
子
:
▓译:若问士人之子的年龄。
〔167〕
zhǎng
长
,
yuē
曰
néng
能
diǎn
典
yè
谒
yǐ
矣
;
▓译:若其年长,就回答说,“能接客传话了。
〔168〕
yòu
幼
,
yuē
曰
wèi
未
néng
能
diǎn
典
yè
谒
yě
也
。
▓译:如果年幼就回答说,“还不能接客传话。
〔169〕
wèn
问
shù
庶
rén
人
zhγ
之
zǐ
子
:
▓译:若问庶人之子的年龄。
〔170〕
zhǎng
长
,
yuē
曰
néng
能
fù
负
xγn
薪
yǐ
矣
;
▓译:如果年长就回答说,“能负薪了。
〔171〕
yòu
幼
,
yuē
曰
wèi
未
néng
能
fù
负
xγn
薪
yě
也
。
▓译:如果年幼就回答说,“还不能负薪。
〔172〕
wèn
问
ɡuó
国
jωn
君
zhγ
之
fù
富
,
shǔ
数
dì
地
yǐ
以
duì
对
,
shān
山
zé
泽
zhγ
之
suǒ
所
chω
出
。
▓译:若有人问起国君的财富,可先回答国土的总面积,再回答山泽的各种出产。
〔173〕
wèn
问
dà
大
fω
夫
zhγ
之
fù
富
,
yuē
曰
yǒu
有
zǎi
宰
shí
食
lì
力
,
jì
祭
βì
器
yγ
衣
fú
服
bù
不
jiǎ
假
。
▓译:若问起大夫的财富,可以回答,有采地若干,采地百姓提供的赋税有若干,祭器祭服用不着借。
〔174〕
wèn
问
shì
士
zhγ
之
fù
富
,
yǐ
以
chē
车
shǔ
数
duì
对
。
▓译:若问起士的财富,可答以士拥有的车数。
〔175〕
wèn
问
shù
庶
rén
人
zhγ
之
fù
富
,
shǔ
数
chù
畜
yǐ
以
duì
对
。
▓译:若间起庶人的财富,可答以他拥有的牲口数。
〔176〕
tiān
天
zǐ
子
jì
祭
tiān
天
dì
地
,
jì
祭
sì
四
fāng
方
,
jì
祭
shān
山
chuān
川
,
jì
祭
wǔ
五
sì
祀
,
suì
岁
biàn
遍
。
▓译:天子祭天神地祇,祭四方五岳四渎之神,祭山川之神,祭户神、灶神、中霤神、门神、行神,每年祭一遍。
〔177〕
zhω
诸
hóu
侯
fāng
方
sì
祀
,
jì
祭
shān
山
chuān
川
,
jì
祭
wǔ
五
sì
祀
,
suì
岁
biàn
遍
。
▓译:诸侯祭所在地方之神,祭其境内的山川,祭户神、灶神、中霤神、门神、行神,每年祭一遍。
〔178〕
dà
大
fω
夫
jì
祭
wǔ
五
sì
祀
,
suì
岁
biàn
遍
。
▓译:大夫祭户神、灶神、中霤神、门神、行神,每年祭一遍。
〔179〕
shì
士
jì
祭
βí
其
xiān
先
。
▓译:士人只祭其祖先。
〔180〕
fán
凡
jì
祭
,
yǒu
有
βí
其
fèi
废
zhγ
之
mò
莫
gǎn
敢
jǔ
举
yě
也
,
yǒu
有
βí
其
jǔ
举
zhγ
之
mò
莫
gǎn
敢
fèi
废
yě
也
。
▓译:祭祀哪些神是有常规的,有的神被前代废掉了后代也不敢恢复,有的神一直受前代供奉后代也不敢随便废掉。
〔181〕
fēi
非
βí
其
suǒ
所
jì
祭
ér
而
jì
祭
zhγ
之
,
míng
名
yuē
曰
yín
淫
sì
祀
。
▓译:对不应当祭祀的神进行祭祀,这叫“淫祀”。
〔182〕
yín
淫
sì
祀
wú
无
fú
福
。
▓译:淫祀是不会得到神的庇佑的。
〔183〕
tiān
天
zǐ
子
yǐ
以
xγ
牺
niú
牛
,
zhω
诸
hóu
侯
yǐ
以
féi
肥
niú
牛
,
dà
大
fω
夫
yǐ
以
suǒ
索
niú
牛
,
shì
士
yǐ
以
yáng
羊
shǐ
豕
。
▓译:祭祀所用的牺牲,天子是毛色纯一的牛,诸侯是精心饲养的牛,大夫是经过挑选的牛,士人是羊或猪。
〔184〕
zhγ
支
zǐ
子
bú
不
jì
祭
,
jì
祭
bì
必
gào
告
yú
于
zōng
宗
zǐ
子
。
▓译:凡庶子,换言之,凡非嫡长子,都不能主持祭祀,如果遇到特殊情况需要他主持祭祀,也需要向嫡长子禀告。
〔185〕
fán
凡
jì
祭
zōnɡ
宗
miào
庙
zhγ
之
lǐ
礼
:
▓译:凡祭宗庙之礼,各种祭品皆有美号。
〔186〕
niú
牛
yuē
曰
yγ
一
yuán
元
dà
大
wǔ
武
,
shǐ
豕
yuē
曰
gāng
刚
liè
鬣
,
tún
豚
yuē
曰
tú
腯
féi
肥
,
yáng
羊
yuē
曰
róu
柔
máo
毛
,
jγ
鸡
yuē
曰
hàn
翰
yγn
音
,
βuǎn
犬
yuē
曰
ɡēnɡ
羹
xiàn
献
,
zhì
雉
yuē
曰
shω
疏
zhǐ
趾
,
tù
兔
yuē
曰
míng
明
shì
视
,
fǔ
脯
yuē
曰
yǐn
尹
jì
祭
,
gǎo
槁
yú
鱼
yuē
曰
shāng
商
jì
祭
,
xiān
鲜
yú
鱼
yuē
曰
tǐnɡ
脡
jì
祭
,
shuǐ
水
yuē
曰
βγng
清
dí
涤
,
jiǔ
酒
yuē
曰
βγng
清
zhuó
酌
,
shǔ
黍
yuē
曰
xiāng
芗
hé
合
,
liáng
粱
yuē
曰
xiāng
芗
βí
萁
,
jì
稷
yuē
曰
mínɡ
明
zγ
粢
,
dào
稻
yuē
曰
jiā
嘉
shω
蔬
,
jiǔ
韭
yuē
曰
fēnɡ
丰
běn
本
,
yán
盐
yuē
曰
xián
咸
cuó
鹾
,
yù
玉
yuē
曰
jiā
嘉
yù
玉
,
bì
币
yuē
曰
liànɡ
量
bì
币
。
▓译:牛称为“一元大武”,猪称为“刚鬣”,小猪称为“腯肥”,羊称为“柔毛”,鸡称为“翰音”,犬称为“羹献”,雉称为“疏趾”,兔称为“明视”,干肉称为“尹祭”,干鱼称为“商祭”,鲜鱼称为“脡祭”,水称为“清涤”,酒称为“清酌”,黍称为“芗合”,粱称为“芗萁”,稷称为“明粢”,稻称为“嘉蔬”,韭菜称为“丰本”,盐称为“咸鹾”,玉称为“嘉玉”,帛称为“量币”。
〔187〕
tiān
天
zǐ
子
sǐ
死
yuē
曰
bēng
崩
,
zhω
诸
hóu
侯
yuē
曰
hōng
薨
,
dà
大
fω
夫
yuē
曰
zú
卒
,
shì
士
yuē
曰
bù
不
lù
禄
,
shù
庶
rén
人
yuē
曰
sǐ
死
。
▓译:天子去世,文告上称“崩”,诸侯称“莞”,大夫称“卒”,士称“不禄”,庶人称“死”。
〔188〕
zài
在
chuáng
床
yuē
曰
shγ
尸
,
zài
在
guān
棺
yuē
曰
jiù
柩
。
▓译:死者尚在床上,叫尸,死者已经入棺,叫柩。
〔189〕
yǔ
羽
niǎo
鸟
yuē
曰
jiàng
降
,
sì
四
zú
足
yuē
曰
zì
渍
。
▓译:飞鸟死称“降”,四足之兽死称“渍”。
〔190〕
sǐ
死
kòu
寇
yuē
曰
bγng
兵
。
▓译:为保卫国家而牺牲者,称“烈士”。
〔191〕
jì
祭
wáng
王
fǔ
父
yuē
曰
huáng
皇
zǔ
祖
kǎo
考
,
wáng
王
mǔ
母
yuē
曰
huáng
皇
zǔ
祖
bǐ
妣
。
▓译:祭祀去世的祖父,称之为“皇祖考”,祖母则称之为“皇祖妣”。
〔192〕
fù
父
yuē
曰
huáng
皇
kǎo
考
,
mǔ
母
yuē
曰
huáng
皇
bǐ
妣
。
▓译:父则称之为“皇考”,母则称之为“皇妣”。
〔193〕
fω
夫
yuē
曰
huáng
皇
bì
辟
。
▓译:丈夫则称之为“皇辟”。
〔194〕
shēng
生
yuē
曰
fù
父
、
yuē
曰
mǔ
母
、
yuē
曰
βγ
妻
,
sǐ
死
yuē
曰
kǎo
考
、
yuē
曰
bǐ
妣
、
yuē
曰
pín
嫔
。
▓译:活着的时候,要用“父”、“母”、“妻”这些字眼,死了以后,要分别改用“考”、“妣”、“嫔”的字眼。
〔195〕
shòu
寿
kǎo
考
yuē
曰
zú
卒
,
duǎn
短
zhé
折
yuē
曰
bù
不
lù
禄
。
▓译:对于有道德而未曾出来作官的人,如果是年老自然死亡,就比照大夫称为“卒”,如果是短命夭折的,就比照士称为“不禄”。
〔196〕
tiān
天
zǐ
子
shì
视
bú
不
shàng
上
yú
于
jiá
袷
,
bù
不
xià
下
yú
于
dài
带
;
▓译:臣子瞻视天子,目光要上不及其交领,下不低于腰带。
〔197〕
ɡuó
国
jωn
君
,
tuǒ
绥
shì
视
;
▓译:臣子瞻视国君,目光应该在面部以下,交领之上。
〔198〕
dà
大
fω
夫
,
héng
衡
shì
视
;
▓译:大夫的部下瞻视大夫,可以目光平视,直视面部。
〔199〕
shì
士
shì
视
wǔ
五
bù
步
。
▓译:士的部下瞻视士,允许旁视士的左右五步。
〔200〕
fán
凡
shì
视
:
▓译:凡瞻视尊者:
〔201〕
shàng
上
yú
于
miàn
面
zé
则
áo
敖
,
xià
下
yú
于
dài
带
zé
则
yōu
忧
,
βγng
倾
zé
则
jiān
奸
。
▓译:如果目光高过对方的面孔,就会显得傲慢,如果目光低于对方腰带,就会显得自己忧心忡忡,如果目光游移,眼珠左右滚动,就显得心术不正。
〔202〕
jωn
君
mìng
命
,
dà
大
fω
夫
yǔ
与
shì
士
yì
肄
。
▓译:国君有命,欲做某事,大夫与士要事先演习。
〔203〕
zài
在
ɡuān
官
yán
言
ɡuān
官
,
zài
在
fǔ
府
yán
言
fǔ
府
,
zài
在
kù
库
yán
言
kù
库
,
zài
在
cháo
朝
yán
言
cháo
朝
。
▓译:若君命涉及板图文书,就在官习议,若君命涉及宝藏货贿,就在府习议,若君命涉及车马兵甲,就在库习议,若君命涉及政事,就在朝习议。
〔204〕
cháo
朝
yán
言
bù
不
jí
及
βuǎn
犬
mǎ
马
。
▓译:在议政之处不可言及犬马,否则有亵朝堂。
〔205〕
chuò
辍
cháo
朝
ér
而
gù
顾
,
bù
不
yǒu
有
yì
异
shì
事
,
bì
必
yǒu
有
yì
异
lǜ
虑
。
▓译:已经散朝还回头看,即表明此人不是有别的事情欲讲未讲,就是此人对议定之事另有想法。
〔206〕
gù
故
chuò
辍
cháo
朝
ér
而
gù
顾
,
jωn
君
zǐ
子
wèi
谓
zhγ
之
gù
固
。
▓译:所以,散朝以后还回头看,君子谓之粗鄙无礼。
〔207〕
zài
在
cháo
朝
yán
言
lǐ
礼
,
wèn
问
lǐ
礼
duì
对
yǐ
以
lǐ
礼
。
▓译:在朝廷上要言必称礼,问话要称引礼,答话也要称引礼。
〔208〕
dà
大
xiǎng
飨
bù
不
wèn
问
bǔ
卜
,
bù
不
ráo
饶
fù
富
。
▓译:祭祀五天帝的大飨,不须每天帝一卜时日,但总卜一次而已,祭品达到规定的数目即可,不可额外增加。
〔209〕
fán
凡
zhì
挚
,
tiān
天
zǐ
子
chàng
鬯
,
zhω
诸
hóu
侯
guγ
圭
,
βγng
卿
gāo
羔
,
dà
大
fω
夫
yàn
雁
,
shì
士
zhì
雉
,
shù
庶
rén
人
zhγ
之
zhì
挚
pǐ
匹
;
▓译:凡见面的礼品,天子用鬯,诸侯用圭,卿用羊羔,大夫用雁,士用雉,庶人用鸭子。
〔210〕
tóng
童
zǐ
子
wěi
委
zhì
挚
ér
而
tuì
退
。
▓译:童子献给老师的见面礼,不用亲手递交,可以放到地上便走。
〔211〕
yě
野
wài
外
jωn
军
zhōng
中
wú
无
zhì
挚
,
yǐ
以
yγng
缨
,
shí
拾
,
shǐ
矢
,
kě
可
yě
也
。
▓译:在野外军中难以置办合适的见面礼物,因地制宜,用马缨、射鞲和箭代替也可以。
〔212〕
fù
妇
rén
人
zhγ
之
zhì
挚
,
jǔ
椇
zhēn
榛
、
fǔ
脯
xiω
修
、
zǎo
枣
lì
栗
。
▓译:妇人的见面礼,是拐枣、榛、未加薑桂与加有薑桂的肉干、枣子、栗子。
〔213〕
nà
纳
nǚ
女
yú
于
tiān
天
zǐ
子
,
yuē
曰
bèi
备
bǎi
百
xìng
姓
;
▓译:结婚时,如果女儿是嫁给天子,女方的使者应当谦言“备百姓”。
〔214〕
yú
于
ɡuó
国
jωn
君
,
yuē
曰
bèi
备
jiǔ
酒
jiāng
浆
;
▓译:如果是嫁给国君,应当谦言“备酒浆”。
〔215〕
yú
于
dà
大
fω
夫
,
yuē
曰
bèi
备
sǎo
扫
sǎ
洒
。
▓译:如果是嫁给大夫,应当谦言“备扫洒”。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条)
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明