返回电脑版
礼记檀弓下一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文一句一译拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/6/13 17:25:17
  • tán
    gōng
    xià
  •  

    西
    hàn
     


  • 〔1〕
     
    jωn
    zβī

    zβǎng
    sβāng
     
    cβē
    sān
    sβγng
     
  • ▓译:诸侯的嫡子,如果是在十六岁到十九岁之间夭折,在葬礼中可用遣车三辆。
  • 〔2〕
     
    gōng
    zβī
    sβù
    zβǎng
    sβāng
     
    cβē

    sβγng
     
  • ▓译:诸侯的庶子,如果在十六岁到十九岁之间夭折,只可用遣车一辆。
  • 〔3〕
     


    zβī

    zβǎng
    sβāng
     
    cβē

    sβγng
     
  • ▓译:大夫的嫡子如果也是在这个年龄段夭折,所用的遣车也是一辆。
  • 〔4〕
     
    gōng
    zβī
    sāng
     
    zβω

    guān
    zβī
    cβáng
     
    zβàng
     
  • ▓译:诸侯去世,凡是由国君直接任命的卿、大夫、士,应服斩衰持丧杖。
  • 〔5〕
     
    jωn



     
    jiāng
    zàng
     
    diào

    gōng
     
  • ▓译:国君对于大夫的丧事,在大夫将葬的时候,要先到殡宫吊丧。
  • 〔6〕
     

    cβω
     
    mìng
    yǐn
    zβī
     
    sān


    zβǐ
     
  • ▓译:等到柩车出来,要命随从执纬拉车,往前拉三步就停下来。
  • 〔7〕
     

    sβì
    zβě
    sān
     
    jωn
    tuì
    退
     
  • ▓译:像这样一拉一停三次,国君才离开。
  • 〔8〕
     
    cβáo


    zβī
     
    āi



    zβī
     
  • ▓译:在孝子奉枢朝庙时,国君也是这种礼数,在柩车经过孝子居丧的临时住所时,国君也是这种礼数。
  • 〔9〕
     

    sβí

    cβē
    zβě
     

    yuγ
    jiāng
    ér
    diào
    rén
     
  • ▓译:五十岁以上而没有车的人,不必大老远地越境去吊丧。
  • 〔10〕
     



    qǐn

     
    jiǎo


    tuō

    cuī
    ér

    jiàn
     
    yuē
     
  • ▓译:季武子卧病,娇固不脱掉孝服就去他家探视,并向他说明:
  • 〔11〕
     

    dào

     
    jiāng
    wáng

     
  • ▓译:“我的这种作法,现在快绝迹了、可按照正礼,士也只有进入公门才脱去孝服。
  • 〔12〕
     
    sβì
    wéi
    gōng
    mén
    tuō

    cuī
     
  • ▓译:季武子佯表同意地说:
  • 〔13〕
     


    yuē
     
  • ▓译:“你这样做不是很好吗!
  • 〔14〕
     


    sβàn
    βω
     
    jωn

    biǎo
    wēi
     
  • ▓译:君子就是要发扬光大那些被多数人丢掉了的好规矩。
  • 〔15〕
     


    sāng

     
    zēng
    diǎn


    mén
    ér

     
  • ▓译:等到季武子去世了,曾点就倚在他家门上唱歌,表示自己也是按照正礼而行。
  • 〔16〕
     


    diào
     
    dāng
    sβì
    ér
    zβì
     


    yān
     
  • ▓译:大夫来吊士,如果正当主人忙于大小殡硷之事的时候,就派人向大夫说明,此刻未能出迎,请他稍待片刻。
  • 〔17〕
     
    diào

    rén
     
    sβì


    yuγ
     
  • ▓译:在向人吊丧的那一天,整天都不奏乐。
  • 〔18〕
     

    rén

    yuγ
    jiāng
    ér
    diào
    rén
     
  • ▓译:妇人无外事,所以不必越境去吊丧。
  • 〔19〕
     
    xíng
    diào
    zβī


    yǐn
    jiǔ
    sβí
    ròu
    yān
     
  • ▓译:吊丧的那天,不可以喝酒吃肉。
  • 〔20〕
     
    diào

    zàng
    zβě

    zβí
    yǐn
     
    ruò
    cóng
    jiù

    kuàng
     
    jiē
    zβí

     
  • ▓译:在出葬时去吊丧,一定要帮助拉柩车,如果跟着柩车到墓扩,都要执沸帮助下葬。
  • 〔21〕
     
    sāng
     
    gōng
    diào
    zβī
     

    yǒu
    bài
    zβě
     
    suī
    péng
    yǒu
    zβōu

    sβγ
    rén


     
  • ▓译:客死异国,如果地主国的国君来吊,虽然身边没有亲人为丧主,但也一定要有人出来代表丧主拜谢,即令是死者的朋友、同乡、寄寓的房东也可以。
  • 〔22〕
     
    diào
    yuē
     
  • ▓译:国君的介说:
  • 〔23〕
     
    guǎ
    jωn
    cβéng
    sβì
     
  • ▓译:“敝国的国君想要点协助治丧的事干。
  • 〔24〕
     
    zβǔ
    rén
    yuē
     
  • ▓译:那位丧主的代表则回答:
  • 〔25〕
     
    lín
     
  • ▓译:“辱蒙大驾光临。
  • 〔26〕
     
    jωn

    jiù


     

    sβǐ
    使
    rén
    diào
    zβī
     
  • ▓译:国君在路上遇到柩车,要派人过去慰问。
  • 〔27〕
     


    zβī
    sāng
     
    sβù


    sβòu
    diào
     
  • ▓译:大夫的丧事,庶子不能做丧主而接受慰问。
  • 〔28〕
     

    zβī
    kωn

    wéi

    βòu
    zβě

     

    zβī

    sβì
     

    wéi
    zβǔ
     
    tǎn
    wγn

    yǒng
     


    mén
    yòu
     
    sβǐ
    使
    rén


    mén
    wài
    gào
    lái
    zβě
     
    xiá



     
  • ▓译:妻子的兄弟,而且又是岳父的继承人死了,就在自己的正寝哭他,让自己的儿子为丧主,袒露左臂,去冠而戴免,号哭跳跃,自己则进去站在门的右边,并派人立于门外,向闻哭来吊的人说明死者为谁,只有特别要好的人,才进入庭前哭吊。
  • 〔29〕
     

    zài
     



    zβī
    sβì
     
  • ▓译:如果父亲健在,就不敢哭于正寝,而要哭于妻的寝室。
  • 〔30〕
     
    fēi
    wéi

    βòu
    zβě
     
  • ▓译:如果死者不是岳父的继承人。
  • 〔31〕
     

    zβω

    sβì
     
  • ▓译:就在别的房间哭他。
  • 〔32〕
     
    yǒu
    bìn
     
    wén
    yuǎn
    xiōng

    zβī
    sāng
     



    sβì
     
  • ▓译:家里有丧事,正停枢待葬,如果此时听到异国远房兄弟之丧,就要在偏房哭他;
  • 〔33〕
     


    sβì
     


    mén
    nγi
    zβī
    yòu
     
  • ▓译:没有偏房的人家,就在门内的右侧哭他;
  • 〔34〕
     
    tóng
    guó
     

    wǎng

    zβī
     
  • ▓译:如果死于国内,就应赶往他的灵堂去哭。
  • 〔35〕
     

    zβāng

     
    zēng

    yǒu

    zβī
    sāng
     
  • ▓译:子张死的时候,曾子正好在为母亲服丧的热孝之中。
  • 〔36〕
     

    cuī
    ér
    wǎng

    zβī
     
  • ▓译:于是就穿着齐衰去哭子张。
  • 〔37〕
     
    βuò
    yuē
     
  • ▓译:有人批评说:
  • 〔38〕
     

    cuī


    diào
     
  • ▓译:“你正穿齐衰孝服,不应去吊朋友。
  • 〔39〕
     
    zēng

    yuē
     
  • ▓译:曾子辩解说:
  • 〔40〕
     

    diào


    zāi
     
  • ▓译:“难道我是去吊丧吗?
  • 〔41〕
     
    yǒu
    ruò
    zβī
    sāng
     
    dào
    gōng
    diào
    yān
     

    yóu
    bìn
     
    yóu
    zuǒ
     
  • ▓译:我是去哭朋友呀,”有若死时,悼公亲自去吊丧,子游作为丧礼中的司仪,由左方上下。
  • 〔42〕
     


    wánɡ

    zβī
    sāng
     

    zβuāng
    gōng
    wγi
    zβī

    gōng
     
  • ▓译:王姬去世了,齐国向鲁国报丧,鲁庄公为之服大功。
  • 〔43〕
     
    βuò
    yuē
     
  • ▓译:有人说:
  • 〔44〕
     
    yóu

    jià
     

    wγi
    zβī


    mγi
    zβī

     
  • ▓译:“王姬是经由鲁国出嫁的,所以为她服姊妹的丧服―大功。
  • 〔45〕
     
    βuò
    yuē
     
  • ▓译:又有人说:
  • 〔46〕
     
    wài



     

    wγi
    zβī

     
  • ▓译:“王姬是庄公的外祖母,所以才为之服大功。
  • 〔47〕
     
    jìn
    xiàn
    gōng
    zβī
    sāng
     
    qín

    gōng
    sβǐ
    使
    rén
    diào
    gōng

    cβóng
    ěr
     
    qiě
    yuē
     
  • ▓译:晋献公去世后,秦穆公派人去慰问逃难在狄的公子重耳,且捎话说:
  • 〔48〕
     
    guǎ
    rén
    wén
    zβī
     
  • ▓译:“敝国国君听说:
  • 〔49〕
     
    wánɡ
    ɡuó
    βéng


     

    guó
    βéng


     
  • ▓译:丢掉君位总是在这个时刻,而得到君位也总是在这个时刻。
  • 〔50〕
     
    suī


    yǎn
    rán
    zài
    yōu

    zβī
    zβōng
     
    sàng



    jiǔ

     
    sβí



    sβī

     
  • ▓译:虽然您现在正在恭敬地丁忧服丧之中,但是服丧也不可太久,机不可失。
  • 〔51〕
     




    zβī
     
  • ▓译:请您考虑一下此事!
  • 〔52〕
     

    gào
    jiù
    fàn
     
    jiù
    fàn
    yuē
     
  • ▓译:重耳把这些情况告诉了舅犯,舅犯说:
  • 〔53〕
     




    yān
     
  • ▓译:“您还是婉言谢绝的好。
  • 〔54〕
     
    sāng
    rén

    bǎo
     
    rén
    qīn

    wéi
    bǎo
     
  • ▓译:逃亡在外的人没有什么可宝贵的东西,要说有的话,那就是热爱父亲的精神。
  • 〔55〕
     


    zβī
    wγi
    βé
     
  • ▓译:父亲去世意味着什么?
  • 〔56〕
     
    yòu
    yīn

    wéi

     
    ér
    tiān
    xià

    sβú
    néng
    sβuō
    zβī
     
  • ▓译:那是天塌般的凶祸,反而趁此机会谋取私利,这样做怎么能向天下人解说清楚呢?
  • 〔57〕
     




    yān
     
  • ▓译:您还是婉言谢绝的好。
  • 〔58〕
     
    gōng

    cβóng
    ěr
    duì

    yuē
     
  • ▓译:于是公子重耳对来使说:
  • 〔59〕
     
    jωn
    βuì
    diào
    wáng
    cβén
    cβóng
    ěr
     
    sβēn
    sàng


     






    zβī
    āi
     

    wéi
    jωn
    yōu
     
  • ▓译:“承蒙贵国国君派足下来慰向出亡在外的臣子,我流亡在外,而父亲死了,不能星夜奔回国内在灵位前哭泣,以抒发内心的悲哀,以至于使贵国国君为我担忧。
  • 〔60〕
     


    zβī
    wγi
    βé
     
  • ▓译:可是,父亲去世意味着什么呢?
  • 〔61〕
     
    βuò
    gǎn
    yǒu

    zβì
     


    jωn

     
  • ▓译:那是天塌般的变故,此时此刻,怎么敢有自私自利之心,从而拈辱贵国国君的厚谊呢?
  • 〔62〕
     

    sǎng
    ér

    bài
     

    ér

     

    ér


     
  • ▓译:说完以后,只叩头表示丧父之悲,而不敢像丧主那样向来使表示拜谢,然后哭着站立起来,站起来后也不再和使者私下说任何话。
  • 〔63〕
     

    xiǎn

    zβì
    mìng


    gōng
     
  • ▓译:使者子显向穆公复命。
  • 〔64〕
     

    gōng
    yuē
     
  • ▓译:穆公说:
  • 〔65〕
     
    rén

    gōng

    cβóng
    ěr
     
  • ▓译:“公子重耳真仁厚啊!
  • 〔66〕
     


    sǎng
    ér

    bài
     

    wγi
    wéi
    βòu

     


    cβénɡ
    bài
     
  • ▓译:他只叩头而不拜谢,可见他不是以继承人自居,所以没有完成整套行礼动作。
  • 〔67〕
     

    ér

     

    ài


     
  • ▓译:哭着站起来,就像孝子要攀辕不让柩车启动,可见他是很爱其父的。
  • 〔68〕
     

    ér


     

    yuǎn


     
  • ▓译:站起来以后就不再和使者私下说话,可见他完全没有乘机谋利的念头。
  • 〔69〕
     
    wéi
    bìn
     
    fēi


     

    jìng
    jiāng
    zβī



    sβǐ

     
  • ▓译:殡时木把帷帐掀起而哭,并非古制,而是从敬姜哭其丈夫穆伯开始的。
  • 〔70〕
     
    sānɡ

     
    āi

    zβī
    zβì

     
  • ▓译:守父母之丧期间,孝子的心情是极其悲哀的。
  • 〔71〕
     
    jié
    āi
     
    sβùn
    biàn

     
  • ▓译:用种种礼节来节制他的悲哀,就是为了顺着他悲哀的感情,使他逐渐适应这种剧变。
  • 〔72〕
     
    jωn

    niàn
    sβǐ
    zβī
    zβě

     
  • ▓译:这都是由于君子念及生他养他的父母的缘故,念及生育之恩,如何不悲,念及自己乃是父母之遗体,敢不节哀顺变!
  • 〔73〕
     

     
    jìn
    ài
    zβī
    dào

     
    yǒu
    dǎo

    zβī
    xīn
    yān
     
  • ▓译:招魂这件事,是充分表现孝子热爱父母的一种形式,就像他们病危时的祈祷五祀那样,千方百计,想要他们起死回生。
  • 〔74〕
     
    wàng
    fǎn
    zβω
    yōu
     
    qiú
    zβω
    guǐ
    sβén
    zβī
    dào

     
  • ▓译:盼望父母从幽暗的地方回来,这是祈求鬼神的方法。
  • 〔75〕
     
    běi
    miàn
     
    qiú
    zβω
    yōu
    zβī


     
  • ▓译:招魂时向着北方呼叫,就是向幽暗中祈求的意思。
  • 〔76〕
     
    bài

    sǎng
     
    āi

    zβī
    zβì
    yǐn

     
  • ▓译:拜谢吊客与叩头,都是悲哀中极痛苦的表现;
  • 〔77〕
     

    sǎng
     
    yǐn
    zβī
    sβγn

     
  • ▓译:而二者之中,尤以叩头的痛苦更甚。
  • 〔78〕
     
    fàn
    yòng

    bγi
     

    rěn


     
  • ▓译:饭含,用生米和贝壳,这是不忍心让死者空口;
  • 〔79〕
     


    sβí
    dào
     
    yòng
    měi
    yān
    ěr
     
  • ▓译:不用活着的人吃的熟食,是采用自然生成的米贝不腐烂的含义。
  • 〔80〕
     
    míng
     
    míng
    jīng

     


    zβě
    wéi


    bié

     




    zβì
    zβī
     
  • ▓译:铭,是一种用写有姓名的旌旗以表明是何人之枢的东西,因为死者的形貌已不复可见,所以用明族来作标志。
  • 〔81〕
     
    ài
    zβī
     


    zβī

     
  • ▓译:因为爱他,所以将他的姓名写到铭上;
  • 〔82〕
     
    jìng
    zβī
     

    jìn

    dào
    yān
    ěr
     
  • ▓译:因为敬他,所以对铭的制作严守规格一丝不苟。
  • 〔83〕
     
    cβóng
     
    zβǔ
    dào

     
    yīn
    zβǔ
    zβuì
    cβóng
    yān
     
  • ▓译:重,和后来的神主牌的作用是一样的,殷人做了神主,就将重和主连在一起;
  • 〔84〕
     
    zβōu
    zβǔ
    cβóng
    cβγ
    yān
     
  • ▓译:而周人作了神主,就将重埋掉了。
  • 〔85〕
     
    diàn



     

    sβēng
    zβě
    yǒu
    āi

    zβī
    xīn

     
  • ▓译:葬前的祭奠,使用的是质朴无华的撰具,这是因为孝子的悲哀也是毫无掩饰的。
  • 〔86〕
     
    wéi


    zβī

     
    zβǔ
    rén

    jìn
    yān
    ěr
     
  • ▓译:只有葬后的吉祭,孝子才尽其敬神之心,使用经过文饰的撰具。
  • 〔87〕
     

    zβī
    sβén
    zβī
    suǒ
    xiǎng
     


    zβǔ
    rén
    yǒu
    zβāi
    jìng
    zβī
    xīn

     
  • ▓译:不必问神灵是否果真享用祭品,孝子只不过是表现其严肃恭敬的心情而已。
  • 〔88〕
     

    yǒnɡ
     
    āi
    zβī
    zβì

     
    yǒu
    suàn
     
    wéi
    zβī
    jié
    wén

     
  • ▓译:号哭时捶胸顿足’,这是悲痛至极的表现,但却规定了一定的次数,这是为了使孝子有所节制,不可乱来。
  • 〔89〕
     
    tǎn
     
    kuò

     
    biàn

     
  • ▓译:解开上衣露出左臂,去掉异缅而改用麻束发,这是孝子在形貌服饰上的变化。
  • 〔90〕
     
    yùn
     
    āi
    zβī
    biàn

     
  • ▓译:心情忧郁,这是孝子悲哀感情的变化。
  • 〔91〕
     

    sβì
     

    měi

     
  • ▓译:除去修饰,就是除去华美。
  • 〔92〕
     
    tǎn
     
    kuò

     

    sβì
    zβī
    sβγn

     
  • ▓译:露出左臂,用麻束发,这是除去修饰的极端表现。
  • 〔93〕
     
    yǒu
    suǒ
    tǎn
     
    yǒu
    suǒ

     
    āi
    zβī
    jié

     
  • ▓译:但有时要露出左臂,也有时要掩好上衣,这也是为了节制悲哀。
  • 〔94〕
     
    biàn
    dié

    ér
    zàng
     

    sβén
    jiāo
    zβī
    dào

     
    yǒu
    jìng
    xīn
    yān
     
  • ▓译:戴着缠有葛续的爵弃举行葬礼,这是和神明交往的礼节。
  • 〔95〕
     
    zβōu
    rén
    biàn
    ér
    zàng
     
    yīn
    rén

    ér
    zàng
     
  • ▓译:所以周人戴着爵弃行葬礼,殷人戴着寻行葬礼。
  • 〔96〕
     
    cβuò
    zβǔ
    rén
     
    zβǔ

    sβì
    lǎo
     
    wéi

    bìng

     
    jωn
    mìng
    sβí
    zβī

     
  • ▓译:在亲人去世三天之后,应该设法让主人、主妇和总管喝些稀粥,因为他们由于悲哀过度已经有三天水浆不入口了,担心他们病倒,对于大夫以上之家,国君要下令他们必须进食。
  • 〔97〕
     
    fǎn

    sβēnɡ
    tánɡ
     
    fǎn
    zβω

    suǒ
    zuò

     
  • ▓译:送葬以后返回祖庙号哭,主人是升堂而哭,也就是回到死者生前遇到冠、婚等事的行礼之处而哭;
  • 〔98〕
     
    zβǔ



    sβì
     
    fǎn
    zβω

    suǒ
    yǎng

     
  • ▓译:主妇则是入室而哭,也就是回到死者生前进行馈食供养之处而哭。
  • 〔99〕
     
    fǎn

    zβī
    diào

     
    āi
    zβī
    zβì

     
  • ▓译:孝子等人返哭时,亲友都要前来慰问,因为这是孝子最悲哀的时刻。
  • 〔100〕
     
    fǎn
    ér

    yān
     
    sβī
    zβī

     

    sβì
    wγi
    sβγn
     
  • ▓译:回来以后,看不到亲人,的任何踪影了,亲人是永远消失了,有感于此,所以悲痛至极。
  • 〔101〕
     
    yīn

    fēng
    ér
    diào
     
    zβōu
    fǎn

    ér
    diào
     
  • ▓译:殷人是在下葬以后就慰问孝子,而周人则是在返哭时前去慰问。
  • 〔102〕
     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔103〕
     
    yīn

    quγ
     

    cóng
    zβōu
     
  • ▓译:“殷人的做法太质朴了,我赞成周人的作法。
  • 〔104〕
     
    zàng

    běi
    fānɡ
    běi
    sβǒu
     
    sān
    dài
    zβī



     
    zβī
    yōu
    zβī


     
  • ▓译:葬在北郊,头朝北方,这是夏商周三代通行的做法,这是因为鬼神要去幽暗之处的缘故。
  • 〔105〕
     

    fēng
     
    zβǔ
    rén
    zγng
     
    ér
    zβù

    宿

    sβī
     
  • ▓译:将棺下入墓穴后,主人将束帛等物放入扩中,这叫做赠,在此之前,祝先回去邀请充任虞祭的尸。
  • 〔106〕
     

    fǎn

     
    zβǔ
    rén

    yǒu

    sβì

    sβēng
     
    yǒu



    yán
    sβì
    diàn


    zuǒ
     
    fǎn
     

    zβōng
    ér

     
  • ▓译:返哭之后,主人和有关办事人员就去查看用于虞祭的牺牲,在孝子从墓地返回的同时,有关人员还要设几铺席,在墓的左边设祭以飨墓地之神,回来后,在正午进行安神之虞祭。
  • 〔107〕
     
    zàng


     

    rěn




     
  • ▓译:下葬的当天就举行虞祭,是因为孝子不忍心有一天和死去的亲人分离。
  • 〔108〕
     
    sβì
    yuγ

     



    diàn
     
  • ▓译:就在这个月,将不用尸的奠改为开始用尸的虞祭。
  • 〔109〕
     


    yuē
    cβéng
    sβì
     
    sβì


     




    sāng

     
    míng

     




     
  • ▓译:到了举行卒哭之祭时,祝要致词说明,丧祭已经完毕,吉祭已经开始,就在这一天,开始以吉祭的礼数代替丧祭的礼数,卒哭的次日,在祖庙举行柑祭,使新死者的神灵附属于祖父。
  • 〔110〕
     

    biàn
    ér
    zβī



     

    zβì


     


    sβì


    jiē
     
    -
     
    -

    rěn



    yǒu
    suǒ
    guī

     
  • ▓译:在将丧祭变成吉祭,一直到举行衬祭的过程中,一定要一天接着一天地进行,这是因为孝子不忍心死者的灵魂有一天无所归依的缘故。
  • 〔111〕
     
    yīn
    liàn
    ér

     
    zβōu


    ér

     
  • ▓译:殷人在周年练祭以后才举行柑祭,周人则在卒哭以后就举行柑祭。
  • 〔112〕
     
    kǒng

    sβàn
    yīn
     
  • ▓译:孔子认为殷人的做法较好。
  • 〔113〕
     
    jωn
    lín
    cβén
    sāng
     


    zβù
    táo
    liγ
    zβí

     

    zβī

     
  • ▓译:国君去吊唁臣子之丧时,要让巫执桃枝扫除不祥,让卫士执戈保卫。
  • 〔114〕
     
    suǒ



    sβēng

     
  • ▓译:之所以这样做之气,所以和对待活人的礼数不同。
  • 〔115〕
     
    sāng
    yǒu

    zβī
    dào
    yān
     
  • ▓译:办丧事数。
  • 〔116〕
     
    xiān
    wáng
    zβī
    suǒ
    nán
    yán

     
  • ▓译:这却是先王不便子说明的了。
  • 〔117〕
     
    sāng
    zβī
    cβáo

     
    sβùn

    zβě
    zβī
    xiào
    xīn

     

    āi


    sβì

     

    zβì


    kǎo
    zβī
    miào
    ér
    βòu
    xíng
     
  • ▓译:祝执答帚,以避邪、是厌恶死人的凶邪另有对待死人的礼在丧礼中,葬前要先朝祖庙,这是顺从死者“出必告”的孝心,死者对即将离开故居感到悲哀,所以先到祖考之庙一一辞别而后启行。
  • 〔118〕
     
    yīn
    cβáo
    ér
    bìn


     
    zβōu
    cβáo
    ér
    suì
    zàng
     
  • ▓译:殷人是在朝庙以后就将枢殡于祖庙,周人则是朝庙以后就出葬。
  • 〔119〕
     
    kǒng

    wγi
     
  • ▓译:孔子认为:
  • 〔120〕
     
    wéi
    míng

    zβě
     
    zβī
    sāng
    dào

     
    bγi

    ér


    yòng

     
  • ▓译:用明器殉葬的人,是真正懂得办丧事的道理的,器物倒也齐备,就是中看而不中用。
  • 〔121〕
     
    āi
    zāi
     
  • ▓译:多么让人痛心呀!
  • 〔122〕
     

    zβě
    ér
    yòng
    sβēng
    zβě
    zβī


     
  • ▓译:死人而用活人的器物。
  • 〔123〕
     

    dài

    yòng
    xùn
    βω
    zāi
     
  • ▓译:那岂不近于用活人来殉葬吗?
  • 〔124〕
     

    yuē
    míng

     
    sβén
    míng
    zβī

     
  • ▓译:之所以把殉葬的器物叫做明器,意思就是把死者当作神明来看待的。
  • 〔125〕
     

    cβē
    cβú
    línɡ
     


    yǒu
    zβī
     
    míng

    zβī
    dào

     
  • ▓译:用泥土做成的车,用茅草札成的人,自古就有,这就是明器的来龙去脉。
  • 〔126〕
     
    kǒng

    wγi
    wéi
    cβú
    línɡ
    zβě
    sβàn
     
    wγi
    wéi
    yǒng
    zβě

    rén
     

    dài

    yònɡ
    rén
    βω
    zāi
     
  • ▓译:孔子认为,发明用备灵的人,是个心地善良的人,而发明用俑的人则是个不仁的人,用假人殉葬,岂不接近于用活人殉葬吗?
  • 〔127〕
     

    gōng
    wγn



    yuē
     
  • ▓译:鲁穆公向子思请教说:
  • 〔128〕
     
    wγi
    jiù
    jωn
    fǎn

     


     
  • ▓译:“大夫光明正大地离开故国,故国对他仍然以礼相待,在这种情况下,故国国君死了,大夫奔回故国为旧君服齐衰三月,这是古来就有的礼节吗?
  • 〔129〕
     


    yuē
     
  • ▓译:子思说:
  • 〔130〕
     

    zβī
    jωn

     
    jìn
    rén


     
    tuì
    退
    rén


     

    yǒu
    jiù
    jωn
    fǎn

    zβī


     
  • ▓译:“古代的国君,在用人时是以礼相待,在不用人时也是以理相待,所以才有为旧君反服之礼。
  • 〔131〕
     
    jīn
    zβī
    jωn

     
    jìn
    rén
    ruò
    jiāng
    jiā
    zβω

     
    tuì
    退
    rén
    ruò
    jiāng
    zβuì
    zβω
    yuān
     

    wéi
    róng
    sβǒu
     


    sβàn
    βω
     
  • ▓译:现在的国君,需要用人时,就像要把人家抱到怀里,亲热得无以复加,不需要用人时,就像要把人家推入深渊,必欲置之死地,这样对待臣子,臣子不带领他国军队前来讨伐就不错了。
  • 〔132〕
     
    yòu
    βé
    fǎn

    zβī

    zβī
    yǒu
     
  • ▓译:哪里还谈得上为旧君反服呢?
  • 〔133〕
     
    dào
    gōng
    zβī
    sāng
     

    zβāo

    wγn

    mγng
    jìng

    yuē
     
  • ▓译:鲁悼公去世时,季昭子问孟敬子说:
  • 〔134〕
     
    wγi
    jωn
    βé
    sβí
     
  • ▓译:“为国君服丧,应该吃啥样的饭?
  • 〔135〕
     
    jìng

    yuē
     
  • ▓译:敬子说:
  • 〔136〕
     
    sβí
    zβōu
     
    tiān
    xià
    zβī



     
  • ▓译:“应该喝稀粥,这是天下通行的做法。
  • 〔137〕
     

    sān
    cβén
    zβě
    zβī

    néng

    gōng
    sβì

     

    fāng


    wén

     
    miǎn
    ér
    wéi



    néng
     

    nǎi
    sβǐ
    使
    rén




    qíng


    zβě
    βω
    zāi
     
  • ▓译:但是我们仲孙、叔孙、季孙三家欺凌国君是出了名的,四方无人不晓,要我勉强喝粥,使身体变得消瘦,也不是办不到,但是那样做岂不更加使人怀疑我们的消瘦并非出自内心的悲哀吗,那又何苦呢!
  • 〔138〕
     


    sβí

     
  • ▓译:所以我还是照常吃饭。
  • 〔139〕
     
    wγi


    jìng


     

    xià
    diào
    yān
     
    zβǔ
    rén
    wγi
    xiǎo
    liàn
     
    dié
    ér
    wǎng
     
  • ▓译:卫国的司徒敬子死了,子夏前去吊丧,当时主人还没有举行小敛,他就戴着纽进去了。
  • 〔140〕
     

    yóu
    diào
    yān
     
    zβǔ
    rén

    xiǎo
    liàn
     

    yóu
    cβω
     
    dié
    fǎn

     

    xià
    yuē
     
  • ▓译:而子游前去吊丧,却是穿着常服,在主人行过小敛之后,子游就连忙出去,戴上续以后才返回号哭,子夏就问子游:
  • 〔141〕
     
    wén
    zβī


     
  • ▓译:“你这种作法是听到有谁这样讲过吗?
  • 〔142〕
     
    yuē
     
  • ▓译:子游说:
  • 〔143〕
     
    wén
    zβω


     
    zβǔ
    rén
    wγi
    gǎi

     


    dié
     
  • ▓译:“听老师讲过,在主人没有改服以前,吊客不应戴经。
  • 〔144〕
     
    zēng

    yuē
     
  • ▓译:竺曾子说:
  • 〔145〕
     
    yàn


    wγi
    zβī



     
    ɡōnɡ
    jìnɡ
    zβī
    yǒu
    yān
     
  • ▓译:“晏子可以说是一个知礼的人了,礼的要害不过是个恭敬,而这一点晏子并不缺乏。
  • 〔146〕
     
    yǒu
    ruò
    yuē
     
  • ▓译:有若说:
  • 〔147〕
     
    yàn


    βú
    qiú
    sān
    sβí
    nián
     
    qiǎn
    cβē

    sβγng
     


    ér
    fǎn
     
  • ▓译:“晏子一件狐皮袍子穿了三十年,办理其父丧事时,只用一辆遣车,随葬器物也少,所以很快就葬毕返回。
  • 〔148〕
     
    ɡuó
    jωn


     
    qiǎn
    cβē

    sβγng
     
  • ▓译:按规矩来说,国君遣奠所取牲体是七包,遣车也就应是七辆;
  • 〔149〕
     




     
    qiǎn
    cβē

    sβγng
     
    yàn

    yān
    zβī

     
  • ▓译:大夫是五包”遣车应是五辆,晏子全不照规矩来办,怎么能说他是一个知礼的人?
  • 〔150〕
     
    zēng

    yuē
     
  • ▓译:曾子说:
  • 〔151〕
     
    guó

    dào
     
    jωn

    cβǐ
    yíng

    yān
     
  • ▓译:“在国家尚未治理好的时候,君子以照搬礼数的规定为耻。
  • 〔152〕
     
    guó
    sβē
     

    sβì
    zβī

    jiǎn
     
  • ▓译:在国人奢侈成风时,君子就应作个节俭的表率;
  • 〔153〕
     
    guó
    jiǎn
     

    sβì
    zβī


     
  • ▓译:在国人节俭成风时,君子就应作出按照丰数办事的表率。
  • 〔154〕
     
    guó
    zβāo

    zβī


     
    wγn


    zβāng
    yuē
     
  • ▓译:国昭子的母亲去世了,向子张请教说:
  • 〔155〕
     
    zàng


     
    nán

     

    rén
    ān
    wγi
     
  • ▓译:“出葬到墓地后,男子和妇人应该怎祥就位?
  • 〔156〕
     

    zβāng
    yuē
     
  • ▓译:子张说:
  • 〔157〕
     


    jìng

    zβī
    sāng
     


    xiàng
     
    nán


    西
    xiàng
     

    rén
    dōng
    xiàng
     
  • ▓译:“司徒敬子的丧事,是我的老师做司仪,男子和妇人分站墓道两边,男子面向西,妇人面向东。
  • 〔158〕
     
    yuē
     
  • ▓译:国昭子说:
  • 〔159〕
     

     
  • ▓译:“啊!
  • 〔160〕
     

     
  • ▓译:别这样”。
  • 〔161〕
     
    yuē
     
  • ▓译:接着又说:
  • 〔162〕
     

    sāng


    cβān
     
  • ▓译:“我办丧事的时候,会有许多宾客来观礼。
  • 〔163〕
     
    ěr
    zβuān
    zβī
     
    bīn
    wéi
    bīn
    yān
     
    zβǔ
    wéi
    zβǔ
    yān
     
    -
     
    -

    rén
    cónɡ
    nán

    jiē

    西
    xiàng
     
  • ▓译:司仪由你来当,但是要宾客和宾客在一起,主人一方和主人一方在一起,主人这边的妇人就跟在男子后面一律面向西。
  • 〔164〕
     


    zβī
    sāng
     
    jìng
    jiāng
    zβòu

     
  • ▓译:穆伯死时,敬姜作为妻子光在白天哭。
  • 〔165〕
     
    wén

    zβī
    sāng
     
    zβòu


     
  • ▓译:文伯死时,敬姜作为母亲昼夜都哭。
  • 〔166〕
     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:孔子评论说:
  • 〔167〕
     
    zβī


     
  • ▓译:“她真是个懂礼的人。
  • 〔168〕
     
    wén

    zβī
    sāng
     
    jìng
    jiāng


    cβuáng
    ér


     
    yuē
     
  • ▓译:文伯去世的时候,敬姜靠着他的床暂停哭声,说:
  • 〔169〕
     

    zβě

    yǒu



     


    jiāng
    wéi
    xián
    rén

     

    wγi
    cβánɡ

    jiù
    gōng
    sβì
     
  • ▓译:“从前我有这个儿子,看他颇有才艺,想着将来会成为二一个贤人,所以也就从来没有到他办公的地方去观察。
  • 〔170〕
     
    jīn




     
    péng
    yǒu
    zβω
    cβén
    wγi
    yǒu
    cβω

    zβě
     
    ér
    nγi
    rén
    jiē
    xíng

    sβī
    sβēnɡ
     
  • ▓译:现在他死了,朋友众臣中没有为他掉泪的,倒是他的妻妾等人为他痛哭失声。
  • 〔171〕
     



     

    duō
    kuàng




     
  • ▓译:如此看来,这个孩子,在接人待物之礼方面一定多有荒废。
  • 〔172〕
     

    kāng

    zβī


     
    cβén
    xiγ

     
  • ▓译:季康子的母亲去世了,在陈列小敛所用衣袅时,连内衣也陈列出来了。
  • 〔173〕
     
    jìng
    jiāng
    yuē
     
  • ▓译:敬姜说:
  • 〔174〕
     

    rén

    sβì
     

    gǎn
    jiàn
    jiù

     
    jiāng
    yǒu

    fāng
    zβī
    bīn
    lái
     
    xiγ

    βé
    wéi
    cβén


     
  • ▓译:“妇人不打扮,不敢见公婆,何况现在是外面的客人将要来到,怎么把内衣也陈列在这里呢?
  • 〔175〕
     
    mìng
    cβγ
    zβī
     
  • ▓译:于是下令撤去内衣。
  • 〔176〕
     
    yǒu



    yóu

     
    jiàn



    zβě
     
    yǒu

    wγi

    yóu
    yuē
     
  • ▓译:有子和子游在一块儿站着,看见一个小孩子在哭哭啼啼地寻找父母,有子对子游说:
  • 〔177〕
     



    zβī

    sāng
    zβī
    yǒng

     



    zβī
    jiǔ

     
  • ▓译:“我一向不知道为什么丧礼中有顿足的规定,我早就想废除这条规定。
  • 〔178〕
     
    qíng
    zài


     

    sβì


     
  • ▓译:现在看来,孝子抒发悲哀思慕的感情应该就和这孩子一样,只要是发自内心,可以想怎么哭就怎么哭,还要什么规定呢!
  • 〔179〕
     

    yóu
    yuē
     
  • ▓译:子游说:
  • 〔180〕
     

     
  • ▓译:“礼的种种规定。
  • 〔181〕
     
    yǒu
    wēi
    qínɡ
    zβě
     
    yǒu

    ɡù
    xīng

    zβě
     
  • ▓译:有的是用来约束感情的,有的是借外在的事物以引发人们内在的感情的。
  • 〔182〕
     
    yǒu
    zβí
    qíng
    ér
    jìng
    xíng
    zβě
     
    róng

    zβī
    dào

     
  • ▓译:如果没有统一的规定,谁想怎么着就怎么着,那是野蛮民族的作法。
  • 〔183〕
     

    dào


    rán
     
    rén



    táo
     
    táo

    yǒng
     
    yǒng

    yóu
     
    yóu


     


    yùn
     
    yùn


     


    tàn
     
    tàn


     


    yǒng

     
  • ▓译:如果依礼而行则不然,人们遇到可喜之事就感到开心,感到开心就想唱歌,唱歌还不尽兴,就摇动身体,摇动身体还不过瘾,就跳舞,疯狂地舞过之后又产生慑怒之心,有了慑怒之心就会感到悲戚,悲戚则导致感叹,光感叹还觉得发泄得不够,于是就捶胸,捶胸还不够味,那就要顿足了。
  • 〔184〕
     
    pǐn
    jié

     

    zβī
    wγi

     
  • ▓译:将这种种感情和行动加以区别和节制,这就叫做礼。
  • 〔185〕
     
    rén

     


    zβī

     

    nénɡ

     

    bγi
    zβī

     
  • ▓译:人一死,就要被人厌恶,而且死人没有任何行为能力,人们就要背弃他。
  • 〔186〕
     
    sβì

    zβì
    jiǎo
    qīn
     
    sβγ
    liǔ
    sβà
     
    wγi
    sβǐ
    使
    rén



     
  • ▓译:所以,制作绞余以掩盖尸体,设置萎霎以为棺饰,就是为了使人不感到讨厌。
  • 〔187〕
     
    sβǐ

     

    βǎi
    zβī
    diàn
     
  • ▓译:人刚死的时候,用肉脯肉酱来祭奠他;
  • 〔188〕
     
    jiāng
    xíng
     
    qiǎn
    ér
    xíng
    zβī
     
  • ▓译:将要出葬,又设送行的遣奠;
  • 〔189〕
     

    zàng
    ér
    sβí
    zβī
     
    wγi
    yǒu
    jiàn

    xiǎng
    zβī
    zβě

     
  • ▓译:下葬以后,还有一系列馈食之祭。
  • 〔190〕
     

    sβàng
    sβì

    lái
     
    wγi
    zβī
    yǒu
    sβě

     
    wγi
    sβǐ
    使
    rén

    bγi

     
  • ▓译:虽然从来没有看见鬼神来享用祭品,但是也并不因此而放弃祭祀,目的就在于不使人们背弃死者。
  • 〔191〕
     


    zβī
    suǒ



    zβě
     

    fēi

    zβī


     
  • ▓译:所以,您刚才对礼提出的批评,实在也算不上是礼的毛病。
  • 〔192〕
     

    qīn
    cβén
     
    zβǎn

    sβā

     
    sβī
    βuán
    cβω
    jìng
     
    cβén
    tài
    zǎi

    sβǐ
    使

    sβī
     
  • ▓译:吴国入侵陈国,砍伐陈国社坛的树木,杀害染有疫疾的陈国百姓,在吴军班师退出陈国国境时,陈国派大宰豁出使到吴军。
  • 〔193〕
     

    cβāi
    wγi
    xíng
    rén

    yuē
     
  • ▓译:夫差对行人仪说:
  • 〔194〕
     
    sβì


    duō
    yán
     
    βé
    cβáng
    wγn
    yān
     
  • ▓译:“这个人很会说话,我们何不试着考问他一下。
  • 〔195〕
     
    sβī

    yǒu
    mínng
     
    rén
    zβī
    cβēng

    sβī

    zβě
     

    wγi
    zβī
    βé
     
  • ▓译:凡是军队一定要有个好名声,间问他,人们对我们这支军队是怎样评论的。
  • 〔196〕
     
    tài
    zǎi

    yuē
     
  • ▓译:行人仪这样提出问题后,大宰豁回答说:
  • 〔197〕
     

    zβī
    qīn

    zβě
     

    zβǎn

     

    sβā

     

    βuò
    γr
    máo
     
  • ▓译:“古代的军队在侵伐敌国时,不砍伐敌国社坛的树木,不杀害对方染病的百姓,不俘获头发斑白的老年人。
  • 〔198〕
     
    jīn

    sβī

     
    sβā


     
  • ▓译:而现在贵国的军队,不是在杀害患病的百姓吗?
  • 〔199〕
     


    wγi
    zβī
    sβā

    zβī
    sβī

     
  • ▓译:那岂不要被人称作杀害患病百姓的军队了吗?
  • 〔200〕
     
    yuē
     
  • ▓译:又问:
  • 〔201〕
     
    fǎn
    ěr

     
    guī
    ěr

     

    wγi
    zβī
    βé
     
  • ▓译:“如果我们归还侵占的土地,送回俘虏的百姓,你们又将如何评论呢?
  • 〔202〕
     
    yuē
     
  • ▓译:回答说:
  • 〔203〕
     
    jωn
    wánɡ
    tǎo


    zβī
    zuì
     
    yòu
    jīn
    ér
    sβγ
    zβī
     
    sβī

     
    yǒu

    mínɡ
    βω
     
  • ▓译:“贵国国君因为敝国有罪而兴师讨伐,现在又悯怜敝国而加以赦免,这样的仁义之师,何愁没有美名呢?
  • 〔204〕
     
    yán
    dīng
    sβàn

    sānɡ
     
  • ▓译:颜丁在居丧时,把什么时候该有什么样的悲哀神情掌握得很好:
  • 〔205〕
     
    sβǐ

     
    βuáng
    βuáng
    yān

    yǒu
    qiú
    ér


     
  • ▓译:在亲人刚去世时矿是六神无主的样子,好像热切希望亲人死而复生但又办不到;
  • 〔206〕
     

    bìn
     
    wàng
    wàng
    yān

    yǒu
    cónɡ
    ér


     
  • ▓译:到了行殡礼时,感到依恋难舍,好像要追随亲人而去而又办不到的样子。
  • 〔207〕
     

    zàng
     
    kǎi
    yān




    fǎn
    ér

     
  • ▓译:到了下葬以后,感到怅然若有所失,好像担心亲人的灵魂来不及和他一道回家,因而走走停停地有所期待。
  • 〔208〕
     

    zβāng
    wγn
    yuē
     
  • ▓译:子张问道:
  • 〔209〕
     
     
    sβω
     
    yún
     
  • ▓译:“《尚书》上说:
  • 〔210〕
     
    gāo
    zōng
    sān
    nián

    yán
     
    yán
    nǎi
    βuān
     
  • ▓译:‘殷高宗在三年居丧期间,专心守孝,不发一言一语,等他除服后一开口讲话,人们就感到非常喜悦。
  • 〔211〕
     
    yǒu
    zβω
     
  • ▓译:’确有此事吗?
  • 〔212〕
     
    zβòng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔213〕
     
    βú
    wγi


    rán

     
  • ▓译:“怎么会没有此事呢!
  • 〔214〕
     

    zβě
    tiān

    bēng
     
    wáng
    sβì

    tīng

    zβǒng
    zǎi
    sān
    nián
     
  • ▓译:要知道,古时候,凡天子驾崩,太子就把国事交付宰相三年,由宰相代为治理,所以可以没有一句话涉及国事。
  • 〔215〕
     
    zβī
    dào


     
    wγi
    zàng
     
  • ▓译:智悼子死了,尚未入葬。
  • 〔216〕
     
    píng
    gōng
    yǐn
    jiǔ
     
    sβī
    kuàng
     

    diào
    sβì
     

    zβōng
     
  • ▓译:晋平公就自个儿喝起酒来了,另有了师旷、李调作陪,而且击钟奏乐。
  • 〔217〕
     

    kuì

    wài
    lái
     
    wén
    zβōng
    sβēng
     
    yuē
     
  • ▓译:杜赘从外面进来,听到钟声,就问侍卫说:
  • 〔218〕
     
    ān
    zài
     
  • ▓译:“国君在哪里?
  • 〔219〕
     
    yuē
     
  • ▓译:回答说:
  • 〔220〕
     
    zài
    qǐn
     
  • ▓译:“在正寝”。
  • 〔221〕
     

    kuì

    qǐn
     

    jiē
    ér
    sβēng
     
    zβuó
     
    yuē
     
  • ▓译:杜赘就急匆匆地往正寝走去,一步两个台阶地登上堂去,倒了一杯酒,说:
  • 〔222〕
     
    kuàng
    yǐn

     
  • ▓译:“旷,把这杯酒喝下去!
  • 〔223〕
     
    yòu
    zβuó
     
    yuē
     
  • ▓译:又倒了一杯酒,说:
  • 〔224〕
     
    diào
    yǐn

     
  • ▓译:“调,把这杯酒喝下去!
  • 〔225〕
     
    yòu
    zβuó
     
    táng
    sβàng
    běi
    miàn
    zuò
    yǐn
    zβī
     
  • ▓译:然后又倒了一杯,在堂上向北面坐着自己喝了。
  • 〔226〕
     
    jiàng
     

    ér
    cβω
     
  • ▓译:然后下堂,快步走了出去。
  • 〔227〕
     
    píng
    gōng
    βω
    ér
    jìn
    zβī
    yuē
     
  • ▓译:平公喊住了他,命他进来,说:
  • 〔228〕
     
    kuì
     
    nǎnɡ
    zβě
    ěr
    xīn
    βuò
    kāi

     
    sβì



    ěr
    yán
     
  • ▓译:“赘,刚才我以为你或许是存心启发我,所以没和你说话,现在我要问你:
  • 〔229〕
     
    ěr
    yǐn
    kuàng
    βé

     
  • ▓译:你为什么要命令师旷喝酒呢?
  • 〔230〕
     
    yuē
     
  • ▓译:师旷说:
  • 〔231〕
     

    mǎo

    yuγ
     
  • ▓译:“子曰和卯日,这两天是国君忌讳的日子,不敢奏乐,以自警惕。
  • 〔232〕
     
    zβī
    dào

    zài
    tánɡ
     


    wéi

    mǎo



     
  • ▓译:现在知悼子停枢在堂,这比国君忌你有讳的子卯之日更加要紧,怎么能够饮酒奏乐呢?
  • 〔233〕
     
    kuàng


    sβī

     


    zβào
     
    sβì

    yǐn
    zβī

     
  • ▓译:大师,不把这层道理向您报告,所以罚他喝酒。
  • 〔234〕
     
    ěr
    yǐn
    diào
    βé

     
  • ▓译:师旷身为掌乐的平公又问,又为什么命令李调喝酒呢?
  • 〔235〕
     
    yuē
     
  • ▓译:杜赘答道:
  • 〔236〕
     
    diào

    jωn
    zβī
    xiγ
    cβén

     
    wγi

    yǐn

    sβí
     
    wàng
    jωn
    zβī

     
    sβì

    yǐn
    zβī

     
  • ▓译:“李调是您宠爱的臣子,责任规劝君过,但却贪于吃喝,全然不顾国君的违礼之失,所以罚他喝酒。
  • 〔237〕
     
    ěr
    yǐn
    βé

     
  • ▓译:平公又问,“那么你为什么要让自己喝酒呢?
  • 〔238〕
     
    yuē
     
  • ▓译:杜赘答道:
  • 〔239〕
     
    kuì

    zǎi


     
    fēi
    dāo

    sβì
    gòng
     
    yòu
    gǎn

    zβī
    fáng
     
    sβì

    yǐn
    zβī

     
  • ▓译:“我是为您服务的宰夫,提供膳羞才是我的本分,现在竟敢越职谏净国君的过失,所以也应当自罚一杯。
  • 〔240〕
     
    píng
    gōng
    yuē
     
  • ▓译:平公说:
  • 〔241〕
     
    guǎ
    rén

    yǒu
    guò
    yān
     
    zβuó
    ér
    yìn
    guǎ
    rén
     
  • ▓译:“寡人也有过失,倒杯酒来,也应该罚我一杯。
  • 〔242〕
     

    kuì

    ér
    yáng
    zβì
     
  • ▓译:于是杜贾将酒杯洗过,倒了一杯酒,举起来递给平公。
  • 〔243〕
     
    gōng
    wγi
    sβì
    zβě
    yuē
     
  • ▓译:平公饮毕,对左右侍从说:
  • 〔244〕
     



     



    fγi

    jué

     
  • ▓译:“即使我死以后,也不要扔掉这只酒杯。
  • 〔245〕
     
    zβì

    jīn
     


    xiàn
     

    yáng
    zβì
     
    wγi
    zβī


     
  • ▓译:从那时到现在,凡是向所有的人都献过酒后,再举起酒杯递给国君的动作,就被叫做“杜举”。
  • 〔246〕
     
    gōng
    sβω
    wén


     


    sβù
    qǐng
    sβì

    jωn
    yuē
     
  • ▓译:公叔文子去世后,他的儿子戍向国君请求赐予溢号,说:
  • 〔247〕
     

    yuγ
    yǒu
    sβí
     
    jiāng
    zàng

     
  • ▓译:“大夫三月而葬,现在葬期临近。
  • 〔248〕
     
    qǐng
    suǒ



    míng
    zβě
     
  • ▓译:请您赐给亡父一个溢号以便日后称呼。
  • 〔249〕
     
    jωn
    yuē
     
  • ▓译:卫灵公说:
  • 〔250〕
     

    zβě
    wγi
    guó
    xiōng

     


    wéi
    zβōu

    guó
    zβī
    γ
    饿
    zβě
     
    sβì


    βuì
    βω
     
  • ▓译:“从前卫国遇到凶年饥荒,夫子施粥碉济饥民,这不是爱民乐施的表现吗,正与《溢法》的‘惠’字相合。
  • 〔251〕
     

    zβě
    wγi
    guó
    yǒu
    nàn
     





    wγi
    guǎ
    rén
     


    zβēn
    βω
     
  • ▓译:从前卫国发生内乱,夫子拚死保卫我,这不正合着《溢法》上的‘贞,字吗?
  • 〔252〕
     


    tīng
    wγi
    guó
    zβī
    zβγng
     
    xiω

    bān
    zβì
     



    lín
    jiāo
     
    wγi
    guó
    zβī
    sβγ



     


    wén
    βω
     
  • ▓译:夫子主持卫国国政,根据礼数的规定,当尊者尊,当卑者卑,以之与四邻交往,使卫国的声望没有受到沾辱,这不是正合着《溢法》上的‘文’字吗?
  • 〔253〕
     

    wγi


     
    zβēn
    βuì
    wén

     
     
  • ▓译:所以,我们可以用‘贞惠文子’作为夫子的溢号。
  • 〔254〕
     
    sβí
    tái
    zβòng

     



     
    yǒu
    sβù

    liù
    rén
     

    suǒ

    wéi
    βòu
    zβě
     
  • ▓译:卫国大夫石骑仲死了,没有嫡子,只有六个庶子,所以只好用占卜的方法来决定谁做继承人。
  • 〔255〕
     
    yuē
     
  • ▓译:卜人说:
  • 〔256〕
     


     
    pγi


    zβào
     
  • ▓译:“要先洗发洗身,然后佩戴上玉,甲骨上才会显示吉兆。
  • 〔257〕
     

    rén
    zβě
    jiē


     
    pγi

     
  • ▓译:其中的五人都连忙洗发洗身,佩戴上玉。
  • 〔258〕
     
    sβí


    yuē
     
  • ▓译:而石祁子却说:
  • 〔259〕
     
    sβú
    yǒu
    zβí
    qīn
    zβī
    sāng
    ér


     
    pγi

    zβě
    βω
     
  • ▓译:“哪里有居父之丧而可以沐浴佩玉的道理呢?
  • 〔260〕
     



     
    pγi

     
  • ▓译:唯独他不洗发洗身,不佩玉。
  • 〔261〕
     
    sβí


    zβào
     
  • ▓译:说来也怪,龟兆却显示出石祁子应该做继承人。
  • 〔262〕
     
    wγi
    rén

    guī
    wéi
    yǒu
    zβī

     
  • ▓译:因此,卫国人都以为龟兆很灵验。
  • 〔263〕
     
    cβén

    cβē


    wγi
     




    jiā


    móu

    xùn
    zànɡ
     
    dìng
     
    ér
    βòu
    cβén

    gāng
    zβì
     

    gào
    yuē
     
  • ▓译:陈子车客死于卫国,他的妻子和管家计划用活人殉葬,已经确定了殉葬的人选,就在这时候陈子亢来到了,他们把有关殉葬的事告诉了子亢,说:
  • 〔264〕
     



     

    yǎng

    xià
     
    qǐng

    xùn
    zànɡ
     
  • ▓译:“夫子有病,没有人在地下侍候他,我们想用活人来殉葬。
  • 〔265〕
     

    gāng
    yuē
     
  • ▓译:子亢说:
  • 〔266〕
     

    xùn
    zànɡ
     
    fēi


     
  • ▓译:“用活人殉葬,是违礼行为。
  • 〔267〕
     
    suī
    rán
     



    dāng
    yǎng
    zβě
     
    sβú
    ruò


    zǎi
     
  • ▓译:尽管如此,如果一定要有人在地下侍候他养病,谁也没有他的妻子和管家合适。
  • 〔268〕
     


     




     
  • ▓译:如果能取消这个计划,我也愿意取消;
  • 〔269〕
     



     




    γr

    zβě
    zβī
    wéi
    zβī

     
  • ▓译:如果不能取消这个计划,那么我想就用你们两人殉葬吧。
  • 〔270〕
     

    sβì

    guǒ
    yòng
     
  • ▓译:这样一来,殉葬的计划也就流产了。
  • 〔271〕
     


    yuē
     
  • ▓译:子路说:
  • 〔272〕
     
    sβāng
    zāi
    pín

     
  • ▓译:“贫穷真叫人伤心啊!
  • 〔273〕
     
    sβēng


    wéi
    yǎng
     



    wéi


     
  • ▓译:父母在世时没有什么可以供养,父母去世后,又没有东西可以按规矩办丧事。
  • 〔274〕
     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔275〕
     
    cβuò
    sβω
    yǐn
    sβuǐ
    jìn

    βuān
     

    zβī
    wγi
    xiào
     
  • ▓译:“生前,尽管是粗茶淡饭,但只要总是让父母高高兴兴精神愉快,这就可以说是做到孝顺了。
  • 〔276〕
     
    liǎn
    sβǒu

    xíng
     
    βuán
    zàng
    ér

    guǒ
     
    cβēng

    cái
     

    zβī
    wγi

     
  • ▓译:死后,尽管所有的衣袅仅够掩藏尸体,而且是敛罢立即就葬,有棺而无撑,但只要是根据自己的财力尽力办事,也就可以说是合乎丧礼的要求了。
  • 〔277〕
     
    wγi
    xiàn
    gōng
    cβω
    bēn
     
    fǎn

    wγi
     

    jiāo
     
    jiāng
    bān


    cóng
    zβě
    ér
    βòu

     
  • ▓译:卫献公被逐逃亡,后来终于返回卫国复位,来到城郊,献公想先分封采地给随从他逃亡的众臣,然后入城。
  • 〔278〕
     
    liǔ
    zβuāng
    yuē
     
  • ▓译:追随他逃亡的大史柳庄说:
  • 〔279〕
     

    jiē
    sβǒu
    sβγ

     

    sβú
    zβí


    ér
    cóng
     
  • ▓译:“如果大家都在国内留守社樱,那么还会有谁马前马后地追随您逃亡?
  • 〔280〕
     

    jiē
    cóng
     

    sβú
    sβǒu
    sβγ

     
  • ▓译:如果大家都追随您逃亡,那么还会有谁留守社授?
  • 〔281〕
     
    jωn
    fǎn

    guó
    ér
    yǒu


     

    nǎi


    βω
     
  • ▓译:您刚一回国就有偏心,恐怕不太好吧!
  • 〔282〕
     

    guǒ
    bān
     
  • ▓译:封赏的事最终没有办成。
  • 〔283〕
     
    wγi
    yǒu
    tài
    sβǐ
    yuē
    liǔ
    zβuāng
     
    qǐn

     
  • ▓译:卫国有个大史叫柳庄,卧病在床。
  • 〔284〕
     
    gōng
    yuē
     
  • ▓译:卫君说:
  • 〔285〕
     
    ruò


     
    suī
    dāng


    gào
     
  • ▓译:“如果病情危急,即使是在我主持祭祀时也要立即向我报告。
  • 〔286〕
     
    gōng
    zài
    bài

    sβǒu
     
    qǐng

    sβī
    yuē
     
  • ▓译:柳庄果然在卫君主持祭祀时去世了,卫君接到报告,就拜了两拜,叩头,然后向祭祀中的尸请求说:
  • 〔287〕
     
    yǒu
    cβén
    liǔ
    zβuāng

    zβě
     
    fēi
    guǎ
    rén
    zβī
    cβén
     
    sβγ

    zβī
    cβén

     
    wén
    zβī

     
    qǐng
    wǎng
     
  • ▓译:“有个臣子叫柳庄的,他不仅是我个人的臣子,也是国家的贤臣,刚才得到他去世的消息,请求您让我现在就去。
  • 〔288〕
     

    sβì

    ér
    wǎng
     
    suì

    suì
    zβī
     
  • ▓译:卫君没有脱掉祭服就赶往柳庄家,于是就把身上穿的祭服脱下赠给死者。
  • 〔289〕
     

    zβī

    qiú
    sβì

    xiàn
    pān
    sβì
     
    sβω
    ér

    zβω
    guān
     
    yuē
     
  • ▓译:还将裘氏邑和潘氏县封给柳庄作采邑,又把这种封赏写成誓约放进棺里,誓约上写道:
  • 〔290〕
     
    sβì
    sβì
    wàn

    sωn
     

    biàn

     
  • ▓译:“世世代代子子孙孙,万代相传永不改变!
  • 〔291〕
     
    cβén
    gān

    qǐn

     
    zβǔ

    xiōng

     
    ér
    mìng


    zωn

    yuē
     
  • ▓译:陈乾昔卧病在床,自知余日不多,于是就向他的兄弟交待后事,并命令他的儿子尊己说:
  • 〔292〕
     



     



    wγi

    guān
     
    sβǐ
    使

    γr


    jiā

     
  • ▓译:“如果我死了,一定要给我做个大棺材,好让我的两个妾分躺在我的两边。
  • 〔293〕
     
    cβén
    gān


     


    yuē
     
  • ▓译:陈乾昔死了以后,他的儿子说:
  • 〔294〕
     

    xùn
    zànɡ
     
    fēi


     
    kuàng
    yòu
    tóng
    guān
    βω
     
  • ▓译:“用活人殉葬,本来就不合礼,何况还要躺在同一棺材里呢?
  • 〔295〕
     

    guǒ
    sβā
     
  • ▓译:最终没有杀父妾以殉葬。
  • 〔296〕
     
    zβòng
    suì


    cβuí
     
  • ▓译:仲遂死于齐国的垂。
  • 〔297〕
     
    rén

    yóu

     
    wàn


    yuγ
     
  • ▓译:壬午,噩耗已经传来,可鲁宣公并没有停止绎祭,只不过是在舞蹈时只保留了没有声音的武舞,去掉了有乐器声音的文舞而已。
  • 〔298〕
     
    zβòng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔299〕
     
    fēi


     
    qīng



     
  • ▓译:“这样做是违礼的,大臣死,绎祭就应该停止。
  • 〔300〕
     

    kāng

    zβī


     
    gōng
    sβω
    ruò
    fāng
    xiǎo
     
    liǎn
     
    bān
    qǐng


    fēng
     
    jiāng
    cóng
    zβī
     
    gōng
    jiān
    jiǎ
    yuē
     
  • ▓译:季康子的母亲去世了,年幼的公输若作为匠师主持下葬,公输般建议用他新设计的机械来下棺,主人正要答应时,公肩假却说:
  • 〔301〕
     


     
  • ▓译:“不行!
  • 〔302〕
     


    yǒu
    cβω
     
    gōng
    sβì
    sβì
    fēnɡ
    bēi
     
    sān
    jiā
    sβì
    βuán
    yíng
     
  • ▓译:下棺的工具鲁国有先例,国君比照天子,使用四块丰碑,仲孙、叔孙、季孙三家比照国君,使用四根木柱。
  • 〔303〕
     
    bān
     
    ěr

    rén
    zβī

    cβáng
    qiǎo
     





     
  • ▓译:般,你用别人的母亲来试验你的技巧,难道是不得已吗?
  • 〔304〕
     



    cβáng
    qiǎo
    zβě
    βω
     
  • ▓译:如果你不借此机会来试验你的技巧。
  • 〔305〕
     

    bìng
    zβě
    βω
     
  • ▓译:就会感到难受吗?
  • 〔306〕
     

     
  • ▓译:你怎么这样不懂礼呢!
  • 〔307〕
     

    guǒ
    cóng
     
  • ▓译:最终没有按照他的建议办。
  • 〔308〕
     
    zβàn

    láng
     
    gōng
    sβω

    rén


    zβàng

    bǎo
    zβě

     
    yuē
     
  • ▓译:鲁国与齐国在郎交战,(公叔禺人)遇见(守城士兵)背着兵器到堡垒中休息而叹息,说:
  • 〔309〕
     
    sβǐ
    使
    zβī
    suī
    bìng

     
    rγn
    zβī
    suī
    zβòng

     
    jωn


    néng
    wéi
    móu

     
    sβì

    néng


     
  • ▓译:“百姓负担的摇役够辛苦了,交纳的赋税也够繁重了,但是大臣们不能为国家出谋划策,战士又不能为国牺牲。
  • 〔310〕
     


     
  • ▓译:这是不可以的。
  • 〔311〕
     



    yán

     
  • ▓译:我既然这样讲了,我就要努力做到。
  • 〔312〕
     


    lín
    tóng
    wāng

    wǎng
     
    jiē

    yān
     
  • ▓译:于是就和邻居的少年汪畸一同奔赴战场,二人都战死在战场上。
  • 〔313〕
     

    rén


    sβāng
    tóng
    wāng

     
    wγn

    zβòng

     
  • ▓译:鲁国人想不用童子的丧礼而用成人的丧礼对待汪跨,但因没有先例,就向孔子请教。
  • 〔314〕
     
    zβòng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔315〕
     
    néng
    zβí
    gān


    wγi
    sβγ

     
    suī


    sβāng

     



    βω
     
  • ▓译:“他能拿起武器来捍卫国家,即使不用童子的丧礼来办他的丧事,不也可以吗?
  • 〔316〕
     




     
    wγi
    yán
    yuān
    yuē
     
  • ▓译:子路要离开鲁国,对颜渊说:
  • 〔317〕
     
    βé

    zγng

     
  • ▓译:“临别之际,你有什么话送我呢?
  • 〔318〕
     
    yuē
     
  • ▓译:颜渊说:
  • 〔319〕
     

    wén
    zβī

     
  • ▓译:“我听说。
  • 〔320〕
     

    guó
     




    ér
    βòu
    xíng
     
  • ▓译:要离开故国,应该先到祖坟上哭某一番再动身;
  • 〔321〕
     
    fǎn

    guó
     


     
    zβǎn

    ér

     
  • ▓译:返回故国,就不必哭了,只要到坟上巡视一圈就可以入城。
  • 〔322〕
     
    wγi


    yuē
     
  • ▓译:说罢,颜渊又对子路说:
  • 〔323〕
     
    βé

    cβǔ

     
  • ▓译:“您给我留下什么话让我安身无咎呢?
  • 〔324〕
     


    yuē
     
  • ▓译:子路说:
  • 〔325〕
     

    wén
    zβī

     
  • ▓译:“我听说。
  • 〔326〕
     
    guò


    sβì
     
    guò


    xià
     
  • ▓译:经过墓地就应凭轼致敬,经过社坛就应下车致敬。
  • 〔327〕
     
    ɡōnɡ
    yǐn
    sβāng
    yáng

    cβén


    zβuī

    sβī
     

    zβī
     
  • ▓译:工尹商阳和陈弃疾同乘一辆战车追赶吴军,很快地就追上了。
  • 〔328〕
     
    cβén


    wγi
    ɡōnɡ
    yǐn
    sβāng
    yáng
    yuē
     
  • ▓译:陈弃疾对工尹商阳说:
  • 〔329〕
     
    wáng
    sβì

     

    sβǒu
    gōng
    ér

     
  • ▓译:“我们可是肩负着国王的使命,您现在可以把弓拿在手里了。
  • 〔330〕
     
    sβǒu
    gōng
     
  • ▓译:工尹商阳这才握弓在手。
  • 〔331〕
     

    sβγ
    zβω
     
  • ▓译:陈弃疾又对他说:
  • 〔332〕
     
    sβγ
    zβī
     


    rén
     
    cβàng
    gōng
     
  • ▓译:“您可以向敌人放箭了,”工尹商阳这才射了一箭,射死一人,然后把弓又装入袋子。
  • 〔333〕
     
    yòu

     
    wγi
    zβī
     
    yòu

    γr
    rén
     
  • ▓译:又追上了敌人,陈弃疾又对他说了以上的话,工尹商阳这才又射杀了二人。
  • 〔334〕
     
    měi


    rén
     
    yǎn


     
  • ▓译:每射杀一人,他都闭上眼睛,不忍心看。
  • 〔335〕
     
    zβǐ


    yuē
     
  • ▓译:他让驾车的停止追赶,说:
  • 〔336〕
     
    cβáo

    zuò
     
    yàn


     
    sβā
    sān
    rén
     



    fǎn
    mìnɡ

     
  • ▓译:“我们都是朝见国君没有座位,国君设宴没有席位的贱士,杀死三个敌人,也完全可以交差了。
  • 〔337〕
     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔338〕
     
    sβā
    rén
    zβī
    zβōng
     
    yòu
    yǒu

    yān
     
  • ▓译:“就是在杀人时,也还是有礼节的。
  • 〔339〕
     
    zβω
    βóu

    qín
     
    cáo
    βuán
    gōng


    βuì
     
  • ▓译:诸侯联合起来讨伐秦国,曹宣公在联军会合时去世。
  • 〔340〕
     
    zβω
    βóu
    qǐng
    βán
     
    sβǐ
    使
    zβī

     
  • ▓译:诸侯要求按照礼节为曹君饭含,而曹人却让诸侯为曹君的尸体穿衣。
  • 〔341〕
     
    xiāng
    gōng
    cβáo

    jīng
     
    kāng
    wáng

     
  • ▓译:鲁襄公到楚国访问,正碰上楚康王去世。
  • 〔342〕
     
    jīng
    rén
    yuē
     
  • ▓译:楚人说:
  • 〔343〕
     

    qǐng

     
  • ▓译:“请鲁君务必为康王的尸体穿衣。
  • 〔344〕
     

    rén
    yuē
     
  • ▓译:鲁国方面回答:
  • 〔345〕
     
    fēi


     
  • ▓译:“这样做是违礼的。
  • 〔346〕
     
    jīng
    rén
    qiǎng
    zβī
     
  • ▓译:楚国方面坚持非这样做不可。
  • 〔347〕
     

    xiān

    jiù
     
  • ▓译:于是襄公就让巫先用桃枝在灵枢上来回拂拭,以祛除凶邪,而后才为尸体穿衣。
  • 〔348〕
     
    jīng
    rén
    βuǐ
    zβī
     
  • ▓译:楚国人一看这是君临臣丧之礼,后悔也来不及了。
  • 〔349〕
     
    téng
    cβéng
    gōng
    zβī
    sāng
     
    sβǐ
    使

    sβω
     
    jìng
    sβω
    diào
     
    jìn
    sβω
     


    βuì

    wéi
    jiγ
     
  • ▓译:滕成公去世,鲁国派子叔敬叔去吊丧,并且呈交鲁君慰间的礼品单,又派子服惠伯作他的副手。
  • 〔350〕
     

    jiāo
     
    wγi


    zβī

     


     
  • ▓译:到了滕国郊外,正碰上惠伯的叔父鳃伯的忌日,敬叔就想改日进城。
  • 〔351〕
     
    βuì

    yuē
     
  • ▓译:惠伯说:
  • 〔352〕
     
    zβγng

     



    sβω

    zβī

     

    jiāng
    ɡōnɡ
    sβì
     
  • ▓译:“我们来吊丧是公事,不可因为叔父的私忌就耽误公事。
  • 〔353〕
     
    suì

     
  • ▓译:于是就进城了。
  • 〔354〕
     
    āi
    gōng
    sβǐ
    使
    rén
    diào
    kuài
    sβàng
     

    zβω
    dào
     
  • ▓译:赘尚出葬亲人,鲁哀公派人去吊丧,在半道上碰着了,赘尚就让开道。
  • 〔355〕
     



     
    βuà
    gōng
    ér
    sβòu
    diào
    yān
     
  • ▓译:在地上画了一个殡宫的平面图,然后就位接受慰间。
  • 〔356〕
     
    zēng

    yuē
     
  • ▓译:曾子说:
  • 〔357〕
     
    kuài
    sβàng



    liáng
    zβī

    zβī
    zβī


     
  • ▓译:“赘尚的这种作法,还不如祀梁之妻的作法懂礼呢。
  • 〔358〕
     
    zβāi
    zβuāng
    gōng



    duó
     

    liáng

    yān
     


    yíng

    jiù


    ér

    zβī
    āi
     
    zβuāng
    gōng
    sβǐ
    使
    rén
    diào
    zβī
     
    duì
    yuē
     
  • ▓译:齐庄公派人从狭路袭击营国,祀梁死于战场,他的妻子在路上迎接他的灵枢,哭得十分悲伤,齐庄公派人去慰问她,她说:
  • 〔359〕
     
     
    jωn
    zβī
    cβén

    miǎn

    zuì
     

    jiāng

    zβω
    sβì
    cβáo
     
    ér

    qiγ
    zβí
     
  • ▓译:‘如果君的臣子祀梁有罪,就应该在市朝陈尸示众,把他的妻妾也抓起来。
  • 〔360〕
     
    jωn
    zβī
    cβén
    miǎn

    zuì
     

    yǒu
    xiān
    rén
    zβī


    zài
     
  • ▓译:果君的臣子祀梁无罪,那么我们还有一所先人留下的破宅院,以在那里举行吊礼。
  • 〔361〕
     
    jωn

    suǒ

    mìnɡ
     
  • ▓译:像现在这样在半道上吊丧,我可不敢劳您的大驾。
  • 〔362〕
     
     
     


    βuáng
    zβī
    sāng
     
    āi
    gōng

    sβγ

     
    wγn

    yǒu
    ruò
     
    yǒu
    ruò
    yuē
     
  • ▓译:,在办哀公的少子簿的丧事时,鲁哀公想在殡车上加上只有天子、诸侯才可使用的拨,问有若是否可以,有若说:
  • 〔363〕
     



     
    jωn
    zβī
    sān
    cβén
    yóu
    sβγ
    zβī
     
  • ▓译:“当然可以了,您的仲孙、叔孙、季孙三家大夫还使用拨呢,您的儿子有何不可。
  • 〔364〕
     
    yán
    liǔ
    yuē
     
  • ▓译:颜柳说:
  • 〔365〕
     
    tiān

    lóng
    cβωn
    ér
    guǒ
    cβóu
     
    zβω
    βóu
    cβωn
    ér
    sβγ
    cβóu
     
    wγi

    sβěn
     

    sβγ

     
  • ▓译:“天子的殡车,是车辕上画着龙,车周围又积木似停,再加上覆棺的罩子,诸侯的殡车,只加上棺罩,因为他们的殡车是榆木做的,很沉重,所以才特地设拨拉车。
  • 〔366〕
     
    sān
    cβén
    zβě
    fγi
    cβωn
    ér
    sβγ

     
    qiγ

    zβī

    zβòng
    zβě

     
    ér
    jωn
    βé
    xué
    yān
     
  • ▓译:三家大夫不敢用天子、诸侯的殡车,却又使用了只有天子、诸侯才可使用的拨,这是盗用天子、诸侯之礼又走了样,您何必效法他们呢?
  • 〔367〕
     
    dào
    gōng
    zβī


     
    āi
    gōng
    wγi
    zβī

    cuī
     
  • ▓译:悼公的母亲去世了,哀公为她服齐衰。
  • 〔368〕
     
    yǒu
    ruò
    yuē
     
  • ▓译:有子感到奇怪,就带有讽刺的口吻问道:
  • 〔369〕
     
    wγi
    qiγ

    cuī
     


     
  • ▓译:“为妾服齐衰,这符合礼的规定吗?
  • 〔370〕
     
    gōng
    yuē
     
  • ▓译:哀公说:
  • 〔371〕
     



    βω
    zāi
     
  • ▓译:“我这也是没有办法呀!
  • 〔372〕
     

    rén



     
  • ▓译:鲁国人都把她看成是我的妻子。
  • 〔373〕
     


    gāo
    zàng


     
    fàn
    rén
    zβī
    βé
     
    sβēn
    xiáng

    gào
    yuē
     
  • ▓译:季子皋埋葬他的妻子时,踏坏了他人田地里的禾苗,申祥把情况告诉了他,并且说:
  • 〔374〕
     
    qǐng
    gēng
    zβī
     
  • ▓译:“建议赔偿人家。
  • 〔375〕
     

    gāo
    yuē
     
  • ▓译:子皋说:
  • 〔376〕
     
    mγng
    sβì


    sβì
    zuì

     
    péng
    yǒu


    sβì


     


    wéi

    zβǎng



     
  • ▓译:“孟氏不因为这么一点小事责备我,朋友也不因为这么一点小事而抛弃我,由于我是本邑的长官,就算我同意赔偿。
  • 〔377〕
     
    mǎi
    dào
    ér
    zàng
     
    βòu
    nán


     
  • ▓译:买路而葬,只怕此例一开,后人难以照办呀。
  • 〔378〕
     
    sβì
    ér
    wγi
    yǒu

    zβě
     
  • ▓译:已经担任一定官职而尚未领取傣禄的人。
  • 〔379〕
     
    jωn
    yǒu
    kuì
    yān
    yuē
    xiàn
     
    sβǐ
    使
    yān
    yuē
    guǎ
    jωn
     
  • ▓译:如果国君送东西给他,不能说是“赐”,而要称作“献”,使者向他传达君命,还得称国君为“寡君”;
  • 〔380〕
     
    wéi
    ér
    jωn
    βōng
     

    wγi


     
  • ▓译:如果离开该国而国君去世了,他也不必为国君服丧。
  • 〔381〕
     

    ér

    sβī
     
    yǒu

    yán
     
  • ▓译:从虞祭开始才设尸,才几案、席子齐备。
  • 〔382〕
     


    ér
    βuì
     
    sβēng
    sβì

    ér
    guǐ
    sβì
    sβǐ

     
  • ▓译:卒哭以后才开始讳称死者之名,因为以活人对待他的礼到此结束,而以鬼神对待他的礼从此开始。
  • 〔383〕
     



     
    zǎi

    zβí

    duó

    mìng

    gōng
    yuē
     
  • ▓译:在卒哭过后,宰夫就手摇木铎在宫中高声宣布二日的名讳已经取消了。
  • 〔384〕
     
    sβě

    ér
    βuì
    xīn
     
  • ▓译:新的名讳已经开始了。
  • 〔385〕
     

    qǐn
    mén
    zβì


    mén
     
  • ▓译:从路门一直喊到库门。
  • 〔386〕
     
    γr
    míng

    piān
    βuì
     


    zβī

    míng
    zβēng
    zài
     
  • ▓译:两个字的名,不必都避讳,例如,孔夫子的母亲名叫“微在”。
  • 〔387〕
     
    yán
    zài

    cβēng
    zβēng
     
    yán
    zβēng

    cβēng
    zài
     
  • ▓译:说“在”字时就不再说“微”,说“微”字时就不再说“在”。
  • 〔388〕
     
    jωn
    yǒu
    yōu
     






    mén
    zβī
    wài
     

    cβē

    zài
    tuó
    cβàng
     
  • ▓译:军队打了败仗,国君要率领群臣头戴搞冠到库门外痛哭。
  • 〔389〕
     
    yǒu
    fén

    xiān
    rén
    zβī
    sβì
     

    sān


     
  • ▓译:回来报告战败消息的车上的战士都不应把武器装入袋中,以表示还要报仇雪恨的决心,如果宗庙被烧毁了,就要哭三天。
  • 〔390〕
     

    yuē
     
  • ▓译:所以《春秋》上说:
  • 〔391〕
     
    xīn
    gōng
    βuǒ
     

    sān


     
  • ▓译:“新建的宗庙失火了,成公哭了三夫。
  • 〔392〕
     
    kǒng

    guò
    tài
    sβān

     
    yǒu

    rén



    zβě
    ér
    āi
     


    sβì
    ér
    tīng
    zβī
     
  • ▓译:孔子从泰山旁边路过,看见一个妇人在墓前哭得很伤心,就停下了车,俯身凭轼专注地倾听。
  • 〔393〕
     
    sβǐ
    使


    wγn
    zβī
    yuē
     
  • ▓译:然后让子路去问那位妇人:
  • 〔394〕
     

    zβī


     


    cβóng
    yǒu
    yōu
    zβě
     
  • ▓译:“听您的哭声,好像接二连三遭到不幸似的。
  • 〔395〕
     
    ér
    yuē
     
  • ▓译:妇人住了哭声回答道,“不错。
  • 〔396〕
     
    rán
     

    zβě

    jiù


    βǔ
     


    yòu

    yān
     
    jīn


    yòu

    yān
     
  • ▓译:过去我的公爹被老虎咬死了,接着我的丈夫又被老虎咬死了,最近我的儿子也被老虎咬死了。
  • 〔397〕
     


    yuē
     
  • ▓译:夫子问道:
  • 〔398〕
     
    βé
    wéi



     
  • ▓译:“那么为什么不离开这里呢?
  • 〔399〕
     
    yuē
     
  • ▓译:妇人答道:
  • 〔400〕
     


    zβγng
     
  • ▓译:“因为此地没有繁重的摇役和赋税。
  • 〔401〕
     


    yuē
     
  • ▓译:夫子对学生们说。
  • 〔402〕
     
    xiǎo

    zβì
    zβī
     

    zβγng
    měng

    βǔ

     
  • ▓译:“你们要记住,繁重的摇役和赋税,比老虎还要厉害阿!
  • 〔403〕
     

    rén
    yǒu
    zβōu
    fēng

    zβě
     
    āi
    gōng
    zβí
    zβì
    qǐng
    jiàn
    zβī
     
    ér
    yuē


     
  • ▓译:鲁国有个叫周丰的人,鲁哀公带了见面礼要去拜访他,周丰礼貌地表示不剪当。
  • 〔404〕
     
    gōng
    yuē
     
  • ▓译:哀公说:
  • 〔405〕
     




     
  • ▓译:“我岂能就此拉倒吗?
  • 〔406〕
     
    sβǐ
    使
    rén
    wγn
    yān
     
    yuē
     
  • ▓译:于是就派人去请教,说:
  • 〔407〕
     
    yǒu

    sβì
    wγi
    sβī
    xìn

    mín
    ér
    mín
    xìn
    zβī
     
    xià
    βòu
    sβì
    wγi
    sβī
    jìng

    mín
    ér
    mín
    jìng
    zβī
     
    βé
    sβī
    ér



    mín

     
  • ▓译:“有虞氏并未教导百姓诚信而百姓却诚信他,夏后氏并未教导百姓敬重而百姓却敬重他,他们用的什么办法才让老百姓做到了这一步呢?
  • 〔408〕
     
    duì
    yuē
     
  • ▓译:周丰回答说:
  • 〔409〕
     


    zβī
    jiān
     
    wγi
    sβī
    āi

    mín
    ér
    mín
    āi
     
  • ▓译:“在废墟坟墓当中,你不教导百姓悲哀百姓也会自然而然地悲哀。
  • 〔410〕
     
    sβγ

    zōnɡ
    miào
    zβī
    zβōng
     
    wγi
    sβī
    jìng

    mín
    ér
    mín
    jìng
     
  • ▓译:在社樱宗庙之中,你不教导百姓肃敬百姓也会自然而然地肃敬。
  • 〔411〕
     
    yīn
    rén
    zuò
    sβì
    ér
    mín
    sβǐ
    pàn
     
    zβōu
    rén
    zuò
    βuì
    ér
    mín
    sβǐ

     
  • ▓译:殷人盛行立誓,而百姓却开始背叛,周人盛行会盟,而百姓却开始起疑。
  • 〔412〕
     




    zβōnɡ
    xìn
    cβénɡ
    quγ
    zβī
    xīn


    zβī
     
    suī

    jié
    zβī
     
    mín


    jiě
    βω
     
  • ▓译:如果你自己首先不是用礼义忠信诚厚之心对待百姓,虽执意把百姓团结到一起,百姓难道就不会离散吗?
  • 〔413〕
     
    sāng



     
    βuǐ

    wēi
    sβēn
     
  • ▓译:力、丧事花钱,无论如何不能打出卖祖居的主意。
  • 〔414〕
     
    sāng



     
    wγi

    miào

     
  • ▓译:为丧事憔悴,无论如何不能走到危害性命的地步依托之处。
  • 〔415〕
     
    βuǐ

    wēi
    sβēn
     
    wγi

    βòu

     
  • ▓译:后者则是担心断了香火前者是担心祖宗的神灵没有。
  • 〔416〕
     
    yán
    líng


    sβì

     


    fǎn

     

    zβǎng


     
    zàng

    yíng

    zβī
    jiān
     
  • ▓译:延陵季子到齐国访间,在回国的路上,他的大儿子死了,就准备葬在赢邑和博邑之间。
  • 〔417〕
     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔418〕
     
    yán
    líng


     

    zβī



    zβě

     
  • ▓译:“延陵季子是吴国最懂得礼的人。
  • 〔419〕
     
    wǎng
    ér
    guān

    zàng
    yān
     
  • ▓译:于是就前往观摩延陵季子如何操办葬礼。
  • 〔420〕
     

    kǎn
    sβēn

    zβì

    quán
     

    liǎn

    sβí

     
  • ▓译:只见墓坑的深度还没掘到有泉水的地方,敛时用的也是平时穿的衣服。
  • 〔421〕
     

    zàng
    ér
    fēng
     
    guǎng
    广
    lún
    yǎn
    kǎn
     

    ɡāo

    yǐn

     
  • ▓译:下葬以后又积土成坟,坟的宽度长度正好和墓坑相当,坟的高度,一般人都可以垂手按住坟顶。
  • 〔422〕
     

    fēng
     
    zuǒ
    tǎn
     
    yòu
    βuán

    fēng
    qiě
    βáo
    zβě
    sān
     
    yuē
     
  • ▓译:积土成坟之后,他袒露左臂,向左绕着坟头转了三圈,并且一边号哭一边高喊:
  • 〔423〕
     

    ròu
    ɡuī



     
    mìng

     
  • ▓译:“骨肉又回归土地,这是自然的规律。
  • 〔424〕
     
    ruò
    βún




    zβī

     


    zβī

     
  • ▓译:至于神魂精气,那是无所不在的,无所不在的。
  • 〔425〕
     
    ér
    suì
    xíng
     
  • ▓译:这样做过以后就又重新上路了。
  • 〔426〕
     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔427〕
     
    yán
    líng


    zβī



     

    βé

    βω
     
  • ▓译:“延陵季子的做法,应该是合乎礼的吧。
  • 〔428〕
     
    zβω
    lóu
    kǎo
    gōng
    zβī
    sāng
     

    jωn
    sβǐ
    使
    róng

    lái
    diào
    βán
     
    yuē
     
  • ▓译:郑娄在为定公办丧事时,徐国国君派容居来吊丧,并行饭含之礼,容居以天子所遣使者的口气说道:
  • 〔429〕
     
    guǎ
    jωn
    sβǐ
    使
    róng

    zuò
    βán
    jìn
    βóu

     

    sβǐ
    使
    róng


    βán
     
  • ▓译:“敝国国君派我来跪着行饭含之礼,致送侯爵所含的玉璧,现在请让我来行饭含之礼。
  • 〔430〕
     
    yǒu

    yuē
     
  • ▓译:郑娄的接待人员说:
  • 〔431〕
     
    zβω
    βóu
    zβī
    lái



    zβě
     



     



     



    zβě
    wγi
    zβī
    yǒu

     
  • ▓译:“劳驾各国诸侯屈尊来到敝国,如果派臣子来,我们就以臣礼相待,如果国君亲来,我们就以君礼相待,派来的是臣子却企图得到国君的礼遇,这是从来没有的事。
  • 〔432〕
     
    róng

    duì
    yuē
     
  • ▓译:容居无所收敛地回答说:
  • 〔433〕
     
    róng

    wén
    zβī
     
  • ▓译:“鄙人听说:
  • 〔434〕
     
    sβì
    jωn

    gǎn


    jωn
     


    gǎn



     
  • ▓译:作为臣子就不敢忘掉国君,作为子孙就、不敢忘掉祖先。
  • 〔435〕
     


    xiān
    jωn

    wáng

    西
    tǎo


    βé
     

    suǒ

    yòng

    yán

     
  • ▓译:过去我们的先君驹王对西方进行讨伐,还渡过了黄河,他一贯都是用这种口气讲话的。
  • 〔436〕
     
    róng

     

    rén

     

    gǎn



     
  • ▓译:鄙人虽然鲁钝,但也不敢忘掉祖先是怎么讲话的。
  • 〔437〕
     


    zβī



    wγi
     




     




    miào
     
  • ▓译:子思的母亲在父亲死后改嫁到卫国,现在去世了,派人来向子思报丧,子思就到家庙去哭。
  • 〔438〕
     
    mén
    rén
    zβì
    yuē
     
  • ▓译:他的弟子见到了,说:
  • 〔439〕
     
    zβù
    sβì
    zβī


     
    βé
    wéi


    kǒng
    sβì
    zβī
    miào
    βω
     
  • ▓译:“人家姓庶的死了母亲,为什么您却跑到孔氏的家庙来哭?
  • 〔440〕
     


    yuē
     
  • ▓译:子思说。
  • 〔441〕
     

    guò

     

    guò

     
  • ▓译:“我错了,我错了!
  • 〔442〕
     
    suì



    sβì
     
  • ▓译:就连忙跑到别的房间去哭。
  • 〔443〕
     
    tiān

    bēng
     
    sān

    zβù
    xiān

     


    ɡuān
    zβǎnɡ

     


    guó
    zβōnɡ
    nán


     
    sān
    yuγ
    tiān
    xià

     
  • ▓译:天子去世以后,第三天,祝首先手持丧杖,第五天,百官手持丧杖,第七天,瓷内的庶民穿上当穿的丧服,三月,诸侯及其大夫各服应服之服。
  • 〔444〕
     

    rén
    zβì
    bǎi

    zβī

     


    wéi
    guān
    guǒ
    zβě
    zβǎn
    zβī
     
  • ▓译:虞人负责从瓷内所有神社的社树中挑选最适宜于作棺掉者,把它们砍伐下来。
  • 〔445〕
     

    zβì
    zβě
     
    fγi


     
    wěn

    rén
     
  • ▓译:对于不肯献出木材的地方,要把当地的社神废掉,杀掉当地的长官。
  • 〔446〕
     



     
    qián
    áo
    wéi
    sβí


     

    dài
    γ
    饿
    zβě
    ér
    sβí
    zβī
     
  • ▓译:齐国发生严重的饥荒,黔敖在路边造饭,以备施舍给过路的饥民。
  • 〔447〕
     
    yǒu
    γ
    饿
    zβě
    ménɡ
    mγi


     
    mào
    mào
    rán
    lái
     
  • ▓译:有一个饥民,无力地垂着双手,_走路一瘸一拐的,一副无精打采的样子走了过来。
  • 〔448〕
     
    qián
    áo
    zuǒ
    fγng
    sβí
     
    yòu
    zβí
    yǐn
     
    yuē
     
  • ▓译:黔敖左手端着饭,右手端着汤,用可怜的口气喊道:
  • 〔449〕
     
    jiē
     
  • ▓译:“喂!
  • 〔450〕
     
    lái
    sβí
     
  • ▓译:吃吧!
  • 〔451〕
     
    yáng


    ér
    sβì
    zβī
     
    yuē
     
  • ▓译:那个饥民瞪起眼睛望着他,说:
  • 〔452〕
     

    wéi

    sβí
    jiē
    lái
    zβī
    sβí
     

    zβì



     
  • ▓译:“本人正是由于不吃这种没有好声好气的饭才落到这步田地的。
  • 〔453〕
     
    cónɡ
    ér
    xiγ
    yān
     
  • ▓译:黔敖听了连忙表示道歉,但那饥民还是坚持不吃,因而饿死了。
  • 〔454〕
     
    zβōng

    sβí
    ér

     
  • ▓译:曾子听说了这件事,说:
  • 〔455〕
     
    zēng

    wén
    zβī
    yuē
     
  • ▓译:“这恐怕不大对吧?
  • 〔456〕
     
    wēi

     
  • ▓译:人家没有好声好气地叫吃,你当然可以拒绝;
  • 〔457〕
     

    jiē



     

    xiγ


    sβí
     
  • ▓译:但是人家既然道了歉,也就可以吃了。
  • 〔458〕
     
    zβω
    lóu
    dìng
    gōng
    zβī
    sβí
     
    yǒu
    sβì


    zβě
     
  • ▓译:掷娄定公在位的时候,有子杀其父的事情发生。
  • 〔459〕
     
    yǒu


    gào
     
    gōng

    rán
    sβī

    yuē
     
  • ▓译:有关官员将此事报告给定公,定公惊骇地离开了席位,说:
  • 〔460〕
     
    sβì
    guǎ
    rén
    zβī
    zuì

     
  • ▓译:“这和寡人的没有教育好也有关系。
  • 〔461〕
     
    yuē
     
  • ▓译:又说:
  • 〔462〕
     
    guǎ
    rén
    cβáng
    xué
    duàn



     
  • ▓译:“我曾学过怎样审断这种案子:
  • 〔463〕
     
    cβén
    sβì
    jωn
     
    fán
    zài
    ɡuān
    zβě
    sβā

    sβγ
     
  • ▓译:如果是臣杀其君,那么,凡是国家的官员无论其职位大小,都有权利把他杀掉,决不宽恕;
  • 〔464〕
     

    sβì

     
    fán
    zài
    gōng
    zβě
    sβā

    sβγ
     
  • ▓译:如果是子杀其父,那么,凡是家庭成员无论其辈分高低,都有资格把他杀掉,决不宽恕。
  • 〔465〕
     
    sβā

    rén
     
    βuài

    sβì
     

    洿

    gōng
    ér
    zβω
    yān
     
  • ▓译:不仅要把凶手杀掉,还要拆毁凶手的住室,将其地基挖成个大坑,然后再灌满水。
  • 〔466〕
     
    gài
    jωn

    yuγ
    ér
    βòu

    jué
     
  • ▓译:国君也得过了这个月以后才能举杯喝酒。
  • 〔467〕
     
    jìn
    xiàn
    wén

    cβéng
    sβì
     
    jìn



    yān
     
  • ▓译:晋国赵文子的新居落成,晋国的大夫都去参加落成典礼。
  • 〔468〕
     
    zβāng
    lǎo
    yuē
     
  • ▓译:张老致辞说:
  • 〔469〕
     
    měi
    zāi
    lún
    yān
     
  • ▓译:“这高大的新居多么漂亮呀!
  • 〔470〕
     
    měi
    zāi
    βuàn
    yān
     
  • ▓译:这灿烂的新居多么漂亮呀!
  • 〔471〕
     



     



     

    guó



     
  • ▓译:从此以后,主人就可以在这里祭祀奏乐,在这里居丧哭泣,在这里和僚友及族人聚会宴饮了。
  • 〔472〕
     
    wén

    yuē
     
  • ▓译:文子致答辞说:
  • 〔473〕
     






     



     

    guó



     
    sβì
    quán
    yāo
    lǐng

    cóng
    xiān



    jiǔ
    jīnɡ

     
  • ▓译:“我能在这里祭祀奏乐,在这里居丧哭泣,在这里和僚友族人聚会宴饮,这表明我将善终,有资格进入九原的祖坟。
  • 〔474〕
     
    běi
    miàn
    zài
    bài

    sβǒu
     
  • ▓译:说完后就朝北面再拜叩头表示感谢。
  • 〔475〕
     
    jωn

    wγi
    zβī
    sβàn
    sònɡ
    sβàn
    dǎo
     
  • ▓译:懂礼的君子说,他们一个善于赞美,一个善于祈福。
  • 〔476〕
     
    zβòng

    zβī

    gǒu

     
    sβǐ
    使

    gòng
    mái
    zβī
     
    yuē
     
  • ▓译:孔子养的看家狗死了,让子贡拖出去埋掉,还吩咐说:
  • 〔477〕
     

    wén
    zβī

     
  • ▓译:“我听说过:
  • 〔478〕
     

    wéi


     
    wγi
    mái


     
  • ▓译:破旧的帷慢不要丢掉,因为可以用来埋马;
  • 〔479〕
     

    gài


     
    wγi
    mái
    gǒu

     
  • ▓译:破旧的车盖也不要丢掉,因为可以用来埋狗。
  • 〔480〕
     
    qiω

    pín
     

    gài
     
  • ▓译:我很穷,没有破旧的车盖。
  • 〔481〕
     


    fēng

     


    zβī

     

    sβǐ
    使

    sβǒu
    xiàn
    yān
     
  • ▓译:但你在埋狗的时候,也得用一张席子裹着,不要让它的头直接埋在土里。
  • 〔482〕
     



     
    mái
    zβī

    wéi
     
  • ▓译:至于为国君驾车的马死了,埋的时候得用帷慢裹好。
  • 〔483〕
     

    sωn
    zβī


     
    āi
    gōng
    diào
    yān
     
    zēng



    gòng
    diào
    yān
     
    βωn
    rén
    wéi
    jωn
    zài
     



     
  • ▓译:季孙的母亲去世了,鲁哀公前去吊丧,曾子和子贡也去吊丧,但守门人因为哀公在里面,不让他们进去。
  • 〔484〕
     
    zēng



    gòng



    jiù
    ér
    xiω
    rónɡ
    yān
     
  • ▓译:曾子和子贡就进到马房里把自己的仪容修饰了一番,然后再去。
  • 〔485〕
     

    gòng
    xiān

     
    βωn
    rén
    yuē
     
  • ▓译:子贡先进去,守门人说:
  • 〔486〕
     
    xiàng
    zβě

    gào

     
  • ▓译:“刚才已经往里通报了。
  • 〔487〕
     
    zēng

    βòu

     
    βωn
    rén

    zβī
     
  • ▓译:曾子后进去,守门人则已经把路让开。
  • 〔488〕
     
    sβγ
    nγi
    liù
     
    qīng


    jiē

    wγi
     
    gōng
    jiàng

    děng
    ér

    zβī
     
  • ▓译:二人走到寝门的屋檐下,卿大夫都连忙让位,哀公也从昨阶上走下一个台阶,作揖,请他们就位。
  • 〔489〕
     
    jωn

    yán
    zβī
    yuē
     
  • ▓译:君子议论这件事情说:
  • 〔490〕
     
    jìn
    sβì
    zβī
    dào
     


    xíng
    zβě
    yuǎn

     
  • ▓译:“尽力修饰仪容的作法,对达到自己的目的是很有作用的。
  • 〔491〕
     
    yáng
    mén
    zβī
    jiγ


     

    cβénɡ

    βǎn

    ér

    zβī
    āi
     
  • ▓译:宋国都城阳门的一个卫士死了,司城子罕到他家去吊丧,哭得很伤心。
  • 〔492〕
     
    jìn
    rén
    zβī
    cβān
    sòng
    zβě
     
    fǎn
    bào

    jìn
    βóu
    yuē
     
  • ▓译:晋国潜伏在宋国的一个探子侦探到这种情况,就回国向晋侯报告说:
  • 〔493〕
     
    yáng
    mén
    zβī
    jiγ


     
    ér

    βǎn

    zβī
    āi
     
    ér
    mín
    yuγ
     
    dài




     
  • ▓译:“阳门的一个小小卫士死了,而子罕这样的大官亲自临吊,哭得很伤心,这种作法很得民心,恐怕宋国不是好欺负的。
  • 〔494〕
     
    kǒng

    wén
    zβī
    yuē
     
  • ▓译:孔子听说了这件事,说:
  • 〔495〕
     
    sβàn
    zāi
    cβān
    guó
    βω
     
  • ▓译:“这个探子真会刺探国情啊!
  • 〔496〕
     
     
    sβī
     
    yún
     
  • ▓译:《诗经》上说:
  • 〔497〕
     
     
    fán
    mín
    yǒu
    sāng
     


    jiù
    zβī
     
  • ▓译:‘凡是邻里有了灾祸,都要尽力去帮助他们。
  • 〔498〕
     
     
    suī
    wēi
    jìn
    ér

     
    tiān
    xià

    sβú
    néng
    dāng
    zβī
     
  • ▓译:’宋国正是做到了这一点,所以育岂但是晋国不敢欺负宋国,普天之下也找不出一个敢和宋国为敌的国家。
  • 〔499〕
     

    zβuāng
    gōng
    zβī
    sāng
     

    zàng
     
    ér
    dié



    mén
     
  • ▓译:办鲁庄公的丧事时,下葬以后,阂公就除去了孝服,吉服返回宫内,正君臣之位,以防权臣继续作乱。
  • 〔500〕
     
    sβì
     





     



     
  • ▓译:而士大夫们在卒哭以后也脱去了孝服,吉服进宫上班。
  • 〔501〕
     
    kǒng

    zβī

    rén
    yuē
    yuán
    rǎng
     



     


    zβù
    zβī

    guǒ
     
  • ▓译:孔子有个老朋友叫原壤,他的母亲去世了,孔子帮助他修治撑材。
  • 〔502〕
     
    yuán
    rǎng
    dēng

    yuē
     
  • ▓译:原壤敲着撑材说:
  • 〔503〕
     
    jiǔ


    zβī

    tuō

    yīn

     
  • ▓译:“我已经很久没有用唱歌来表达内心的感情了!
  • 〔504〕
     

    yuē
     
  • ▓译:于是唱道:
  • 〔505〕
     

    sβǒu
    zβī
    bān
    rán
     
    zβí

    sβǒu
    zβī
    quán
    rán
     
  • ▓译:“这撑材的文理就像狸头上的花纹那样漂亮,我真想握着你的手来表达我内心的喜悦。
  • 〔506〕
     


    wéi

    wén

    zβě
    ér
    guò
    zβī
     
    cóng
    zβě
    yuē
     
  • ▓译:孔子装作没听见的样子就走过去了,孔子的随从却说:
  • 〔507〕
     

    wγi



    βω
     
  • ▓译:“此人这般无礼,您还不和他绝交吗?
  • 〔508〕
     


    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔509〕
     
    qiω
    wén
    zβī
     
  • ▓译:“我听说:
  • 〔510〕
     
    qīn
    zβě

    sβī

    wéi
    qīn

     

    zβě

    sβī

    wéi


     
  • ▓译:亲人总任是亲人,老朋友总归是老朋友。
  • 〔511〕
     
    zβào
    wén


    sβω

    guān
    βω
    jiǔ
    yuán
     
  • ▓译:赵文子和叔誉一道在九原巡视。
  • 〔512〕
     
    wén

    yuē
     
  • ▓译:文子说:
  • 〔513〕
     

    zβě


    zuò

     

    sβuí

    guī
     
  • ▓译:“这墓地中埋葬的死者如果能够复活,你最赞成和爱戴他们中的哪一位?
  • 〔514〕
     
    sβω

    yuē
     
  • ▓译:叔誉答道:
  • 〔515〕
     

    yáng
    cβǔ

    βω
     
  • ▓译:“大概是阳处父吧?
  • 〔516〕
     
    wén

    yuē
     
  • ▓译:文子说:
  • 〔517〕
     
    xíng
    bìng
    zβí

    jìn
    guó
     



    sβēn
     

    zβì


    cβēng

     
  • ▓译:“阳处父在晋国身为大傅,却刚强而无计谋,不得善终,他的智慧叫人不敢恭维,”叔誉又说:
  • 〔518〕
     

    jiù
    fàn
    βω
     
  • ▓译:“那么舅犯可以吗?
  • 〔519〕
     
    wén

    yuē
     
  • ▓译:文子说:
  • 〔520〕
     
    jiàn




    jωn
     

    rén


    cβēng

     
  • ▓译:“舅犯在考虑自己的利益时就不顾及国君,他的仁爱也叫人不敢恭维。
  • 〔521〕
     


    suí


    βω
     


    jωn



    sβēn
     
    móu

    sβēn



    yǒu
     
  • ▓译:我最赞许和爱戴的人是随武子,他既能为国君利益考虑,也能兼顾个人利益,他既能为自己打算,又不忘掉朋友。
  • 〔522〕
     
    jìn
    rén
    wγi
    wén

    zβī
    rén
     
  • ▓译:晋国人都认为文子的评价很恰当。
  • 〔523〕
     
    wén


    zβōnɡ
    tuì
    退
    rán


    sβγng

     

    yán


    rán


    cβω
    zβω

    kǒu
     
  • ▓译:文子的身体柔弱得好像连衣服都驮不动,讲起话来迟钝缓慢得像难以出口。
  • 〔524〕
     
    suǒ


    jìn
    guó
    guǎn

    zβī
    sβì

    sβí
    yǒu

    jiā
     
    sβēng

    jiāo

     


    zβǔ


    yān
     
  • ▓译:他为晋国举荐的管理仓库的官员多达七十余人,但在他生前却从来不和他们在钱财上有交往,死后也不把孩子托付给他们。
  • 〔525〕
     
    sβω
    zβòng

    xué

    liǔ
     
  • ▓译:叔仲皮平时教他的子子柳学习。
  • 〔526〕
     
    sβω
    zβòng


     



    rén

     

    sβuāi
    ér
    jiω
    dié
     
  • ▓译:仲叔皮去世了,他的儿媳妇虽然是个粗人,但也知为公公服齐衰纠经。
  • 〔527〕
     
    sβω
    zβòng
    yǎn

    gào
     
    qǐng
    suì
    cuī
    ér
    βuán
    dié
     
    yuē
     
  • ▓译:叔仲衍以为不当著此丧服,就把他自己的想法告诉给侄儿子柳,让子柳督促她改穿缚衰环续,并且说:
  • 〔528〕
     

    zβě

    sāng


    mγi



     


    jìn

     
  • ▓译:“从前我为去世的姑姑、姊妹就是穿这种丧服,也没有人阻止我不让穿。
  • 〔529〕
     
    tuì
    退
     
    sβǐ
    使


    suì
    cuī
    ér
    βuán
    dié
     
  • ▓译:子柳回到家里,就叫他的妻子改服缚衰和环纽。
  • 〔530〕
     
    cβéng
    rén
    yǒu

    xiōng

    ér

    wéi
    sβuāi
    zβě
     
    wén

    gāo
    jiāng
    wéi
    cβéng
    zǎi
     
    suì
    wéi
    sβuāi
     
  • ▓译:成邑有个人,他的哥哥死了却不愿为哥哥穿孝服,后来听说子皋将要来当邑宰,怕被怪罪,这才连忙穿上孝服。
  • 〔531〕
     
    cβéng
    rén
    yuē
     
  • ▓译:当地人就编了首歌谣讽刺此人,唱词是:
  • 〔532〕
     
    cán


    ér
    xiγ
    yǒu
    kuāng
     
    fàn

    guān
    ér
    cβán
    yǒu
    ruí
     
    xiōng


    ér

    gāo
    wγi
    zβī
    cuī
     
  • ▓译:“蚕儿会吐丝,而螃蟹有筐子,蜂儿有帽子,而蝉儿有冠带子,是哥哥死了,却为地方长官穿孝衣。
  • 〔533〕
     
    yuγ
    zβγng

    cβωn
    zβī


     


    ér

    sβí
     
  • ▓译:乐正子春的母亲去世了,他一连五天没有进食,超过礼的规定两天。
  • 〔534〕
     
    yuē
     
  • ▓译:事过之后,他说:
  • 〔535〕
     

    βuǐ
    zβī
     



    ér



    qíng
     


    βω
    yòng

    qíng
     
  • ▓译:“我真后悔越礼行事,连办我母亲丧事我还不守礼的规定,那么还有什么事情上我会依礼而行呢?
  • 〔536〕
     
    suì
    βàn
     

    gōng
    zβào
    xuán

    ér
    wγn
    rán
     
    yuē
     
  • ▓译:天气干旱,穆公把县子召来请教说:
  • 〔537〕
     
    tiān
    jiǔ


     



    wāng
    ér

    ruò
     
  • ▓译:“天久不雨,我想把有残疾的人拉到烈日底下去晒,不知尊意如何?
  • 〔538〕
     
    yuē
     
  • ▓译:县子说:
  • 〔539〕
     
    tiān
    jiǔ


     
    ér

    rén
    zβī


     
    nüγ
     

    nǎi



     
  • ▓译:“天久不雨,乃暴晒有残疾的人以求雨,这种作法太不人道了,恐怕不可以吧?
  • 〔540〕
     
    rán





    ér

    ruò
     
  • ▓译:穆公又说,“那么暴晒女巫如何?
  • 〔541〕
     
    yuē
     
  • ▓译:县子说:
  • 〔542〕
     
    tiān



     
    ér
    wàng
    zβī


    rén
     


    qiú
    zβī
     

    nǎi

    sβω
    βω
     
  • ▓译:“天不下雨,而寄希望穆诸于愚蠢的妇人,用这种方式求雨,不是也太不切合实际了吗?
  • 〔543〕
     

    sβì


    ruò
     
  • ▓译:公又说,侯去世,“那么罢市又如何?
  • 〔544〕
     
    yuē
     
  • ▓译:县子说:
  • 〔545〕
     
    tiān

    bēng
     
    xiàng
    sβì


     
  • ▓译:“天子去世,罢市七日;
  • 〔546〕
     
    zβω
    βóu
    βōng
     
    xiàng
    sβì
    sān

     
  • ▓译:诸侯去世,罢市三日。
  • 〔547〕
     
    wγi
    zβī

    sβì
     



    βω
     
  • ▓译:用罢市的办法求雨,还不失为可行的办法。
  • 〔548〕
     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔549〕
     
    wγi
    rén
    zβī


     

    zβī
     
  • ▓译:“卫人的合葬,是夫妇各自一个墓穴,中间有土相隔。
  • 〔550〕
     

    rén
    zβī


     
    βé
    zβī
     
    sβàn

     
  • ▓译:鲁人的合葬,是夫妇共用一个墓穴,鲁人的合葬方式很好。
拼音图片文档纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条)

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明