返回 电脑版
礼记礼记·月令一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/3/14 17:29:22


  •  
    ·
    yuè
    lìng
  •  

    西
    hàn
     


  • 〔1〕
     
    mènɡ
    chωn
    zhī
    yuè
     

    zài
    yíng
    shì
     
    hωn
    shēn
    zhōng
     
    dàn
    wěi
    zhōng
     
  • ▓译:初春正月,太阳运行的位置在营室,黄昏时,参星位于南天正中,拂晓时,尾星位于南天正中。
  • 〔2〕
     


    jiγ

     
  • ▓译:春季的日子是甲乙,于五行属木。
  • 〔3〕
     


    βài
    hào
     

    shén
    gōu
    máng
     
  • ▓译:主管的帝是木德的太皞,辅佐的神是木官句芒。
  • 〔4〕
     

    chóng
    lín
     
  • ▓译:动物中与木相配的是鳞虫。
  • 〔5〕
     

    yīn
    jué
     

    zhòng
    βài
    còu
     
  • ▓译:五声中与木相配的是角声,与此月相应的是十二律中的太蔟。
  • 〔6〕
     

    shù

     
  • ▓译:与木相配的成数是八。
  • 〔7〕
     

    wèi
    suān
     

    xiù
    shān
     
  • ▓译:五味是酸,气味是膻。
  • 〔8〕
     



     

    xiān

     
  • ▓译:本月要祭祀户神,祭品中以脾脏为上。
  • 〔9〕
     
    dōnɡ
    fēnɡ
    jiě
    dònɡ
     
    zhé
    chónɡ
    shǐ
    zhèn
     

    shàng
    bīng
     
    βγ


     
    hónɡ
    鸿
    yàn
    lái
     
  • ▓译:开始刮东风,冰雪消融,蛰伏土中的动物开始苏醒活动,鱼儿从深水处向上游到冰层下,水獭将捕到的鱼陈放在岸边,好像在祭祀,大雁从南方飞来。
  • 〔10〕
     
    βiān


    qīng
    yáng
    zuǒ

     
  • ▓译:这个月,天子居住在明堂东部青阳的北室。
  • 〔11〕
     
    chéng
    luán

     
    jià
    cāng
    lóng
     
    zài
    qīnɡ

     

    qīng

     

    cāng

     
    shí
    mài

    yáng
     


    shω


     
  • ▓译:乘坐饰有用青凤命名的响铃的车子,车前驾着青色的高马,车上插着绘有青龙的旗子,穿着青色的衣服,佩戴青色的饰玉,吃的是麦与羊,使用的器物纹理粗疏而通达。
  • 〔12〕
     
    shì
    yuè

     


    chωn
     
  • ▓译:这个月的节气,是立春。
  • 〔13〕
     
    xiān

    chωn
    sān

     
    βài
    shǐ

    zhī
    βiān

    yuē
     
  • ▓译:在立春前三天,太史向天子禀告说:
  • 〔14〕
     
    mǒu


    chωn
     
    shèng

    zài

     
  • ▓译:“某日立春,木德当令。
  • 〔15〕
     
    βiān

    nγi
    zhāi
     
  • ▓译:天子于是开始斋戒,准备迎春。
  • 〔16〕
     

    chωn
    zhī

     
    βiān

    qīn
    shuài
    sān
    gōng
     
    jiǔ
    qīng
     
    zhω
    hóu
     



    yínɡ
    chωn

    dōng
    jiāo
     
  • ▓译:立春的那天,天子亲自率领三公、九卿、诸侯、大夫到东郊去举行迎春的祭祀。
  • 〔17〕
     
    huán
    fγn
     
    shγng
    gōng
    qīng
     
    zhω
    hóu
     



    cháo
     
  • ▓译:祭毕回朝,在朝中赏赐公卿、诸侯、大夫。
  • 〔18〕
     
    mìng
    xiàng



    lìng
     
    xíng
    qìng
    shī
    huì
     
    xià

    zhào
    mín
     
  • ▓译:并命令三公发布德教,宣布禁令,实行褒奖,施与恩惠,下及所有百姓。
  • 〔19〕
     
    qìng

    suì
    xíng
     

    yǒu

    dàng
     
  • ▓译:褒奖赏赐之事,都落到实处,没有不恰当的。
  • 〔20〕
     
    nγi
    mìng
    βài
    shǐ
    shǒu
    diγn
    fèng

     

    βiān

    yuè
    xīng
    chén
    zhī
    xíng
     

    宿


    βè
     

    shī
    jīng

     

    chω
    wéi
    cháng
     
  • ▓译:于是命令太史遵守六典,执行八法,又命令太史推算日月星辰的运行,太阳所在的位置,月亮所经的地方,都要计算得丝毫不差,不得背离法度,要遵循旧章而不变。
  • 〔21〕
     
    shì
    yuè

     
    βiān

    nγi

    yuán




    shàng

     
  • ▓译:在这个月里,天子于第一个辛日祭祀上天,祈求五谷丰登。
  • 〔22〕
     
    nγi

    yuán
    chén
     
    βiān

    qīn
    zài
    lěi

     
    cuò
    zhī
    cān
    bγo
    jiè

    zhī
    jiān
     
    shuài
    sān
    gōng
     
    jiǔ
    qīng
     
    zhω
    hóu
     


     
    gōng
    gēng


     
  • ▓译:又于此后的第一个亥日,天子放置耒耜在自己的车上,放置的位置在穿甲衣的车右和御者中间,并率领三公、九卿、诸侯、大夫亲自耕种藉田。
  • 〔23〕
     
    βiān

    sān
    βuī
     
    sān
    gōng

    βuī
     
    qīng
    zhω
    hóu
    jiǔ
    βuī
     
  • ▓译:其做法是把来粗推入土里,天子推三下,公推五下,卿和诸侯推九下。
  • 〔24〕
     
    fγn
     
    zhí
    jué


    qǐn
     
    sān
    gōng
     
    jiǔ
    qīng
     
    zhω
    hóu
     


    jiē

     
    mìng
    yuē
     
  • ▓译:礼毕返回,天子在路寝举杯宴饮,三公、九卿、诸侯、大夫全部参加陪侍。
  • 〔25〕
     
    láo
    jiǔ
     
  • ▓译:这次宴饮称为“劳酒”。
  • 〔26〕
     
    shì
    yuè

     
    βiān

    xià
    jiànɡ
     


    shàng
    βéng
     
    βiān


    βóng
     
    cγo

    ménɡ
    dònɡ
     
  • ▓译:在这个月里,天气往下降,地气往上升,天地之气和合混同,草木开始萌芽生长。
  • 〔27〕
     
    wáng
    mìng

    nónɡ
    shì
     
    mìng
    βián
    shè
    dōng
    jiāo
     
    jiē
    xiω
    fēnɡ
    jiānɡ
     
    shěn
    duān
    jìng
    suì
     
  • ▓译:天子下令布置春耕之事,命令田官住在东郊,监督农夫整治疆界,审察和修整田间的小路和沟渠。
  • 〔28〕
     
    shàn
    xiàng
    qiω
    líng
    bγn
    xiγn
    yuán

    βǔ

    suǒ

     


    suǒ
    zhí
     

    jiào
    dγo
    mín
     

    gōng
    qīn
    zhī
     
  • ▓译:认真地考察丘陵、坡地、原瞩各种土地所适宜种植的作物,以及种植的方法,将这些教导给农民。
  • 〔29〕
     
    βián
    shì

    chì
     
    xiān
    dìng
    zhǔn
    zhí
     
    nóng
    nγi

    huò
     
  • ▓译:田官一定要亲自做这些事,田事都已整饬妥当,是由于事先订立了标准,农事才进行得有条不紊。
  • 〔30〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng
    yuè
    zhèng

    xué


     
  • ▓译:在这个月里,命令乐正到太学教练舞蹈。
  • 〔31〕
     
    nγi
    xiω

    diγn
     
  • ▓译:同时修正祭祀的法典。
  • 〔32〕
     
    mìng

    shān
    lín
    chuān

     

    shēng

    yòng
    pìn
     
  • ▓译:下令祭祀山林川泽,但不准许用母畜作祭品。
  • 〔33〕
     
    jìn
    zhǐ


     
  • ▓译:禁止砍伐树木。
  • 〔34〕
     


    cháo
     

    shā
    hái
    chónɡ
     
    βāi
     
    γo
     
    fēi
    niγo
     
  • ▓译:不许捣毁鸟巢,不许杀害幼虫、已怀胎的母畜、刚出生的小兽、正学飞的小鸟。
  • 〔35〕
     


     

    luγn
     
  • ▓译:不许捕捉小兽和掏取鸟卵。
  • 〔36〕
     



    zhònɡ
     

    zhì
    chénɡ
    ɡuō
     
  • ▓译:不得聚集民众,不得修建城郭。
  • 〔37〕
     
    yγn

    mái

     
  • ▓译:要掩埋枯骨尸骸。
  • 〔38〕
     
    shì
    yuè

     



    chēnɡ
    bīnɡ
     
    chēnɡ
    bīnɡ

    βiān
    yāng
     
  • ▓译:在这个月里,不可以举兵,举兵必定遭到天灾。
  • 〔39〕
     
    bīng
    róng


     


    cóng

    shǐ
     
  • ▓译:要解甲休兵,更不可由我方发动战争。
  • 〔40〕
     

    biàn
    βiān
    zhī
    dào
     

    jué

    zhī

     

    luàn
    rén
    zhī

     
  • ▓译:发令行事,不可使阴阳相犯,不可使刚柔相犯,不可使仁义违时。
  • 〔41〕
     
    mènɡ
    chωn
    xíng
    xià
    lìnɡ
     


    shuǐ

    shí
     
    cγo

    zγo
    luò
     
    guó
    shí
    yǒu
    kǒng
     
  • ▓译:春季正月,如果施行夏季的政令,就会造成该下雨时不下雨,草木过早地凋零,国都中常有惊恐之事发生。
  • 〔42〕
     
    xíng
    qiω
    lìnɡ


    mín


     
    biāo
    fēng
    bào

    cōng
    zhì
     

    yǒu
    péng
    hāo
    bìng
    xīng
     
  • ▓译:如果施行秋季政令,就会导致在百姓中流行瘟疫,暴风暴雨突然来到,蒺藜、莠草、蓬蒿等野草生长茂盛。
  • 〔43〕
     
    xíng
    dōnɡ
    lìnɡ

    shuǐ
    lγo
    wéi
    bài
     
    xuě
    shuāng

    zhì
     
    shǒu
    zhòng


     
  • ▓译:如果施行冬季政令,就会导致水涝成灾,雪霜大至,,第一茬作物无法种入土中。
  • 〔44〕
     
    zhòng
    chωn
    zhī
    yuè
     

    zài
    kuí
     
    hωn

    zhōng
     
    dàn
    jiàn
    xīng
    zhōng
     
  • ▓译:春季的第二个月,太阳运行的位置在奎宿,黄昏时,弧星位于南天正中,拂晓时,建星位于南天正中。
  • 〔45〕
     


    jiγ

     


    βài
    hào
     

    shén
    gōu
    máng
     
  • ▓译:春季的吉日是甲乙,于五行属木,尊崇的帝是以木德王的太眸,敬奉的神是木官句芒。
  • 〔46〕
     

    chóng
    lín
     
  • ▓译:动物中与木相配的是鳞虫。
  • 〔47〕
     

    yīn
    jué
     

    zhòng
    jiā
    zhōng
     
  • ▓译:五声中与木相配的是角声,与此月相应的音律是夹钟。
  • 〔48〕
     

    shù

     
  • ▓译:与木相配的成数是八。
  • 〔49〕
     

    wèi
    suān
     

    xiù
    shān
     



     

    xiān

     
  • ▓译:与木相配的五味是酸,五臭是擅,本月要祭祀户神,祭品中以脾脏为贵。
  • 〔50〕
     
    shǐ

    shuǐ
     
    βáo
    shǐ
    huā
     
    cānɡ
    ɡēnɡ
    míng
     
    yīng
    huà
    wéi
    jiω
     
  • ▓译:这个月开始下雨,桃树开始开花,黄鹏开始鸣叫,老鹰变成了布谷鸟。
  • 〔51〕
     
    βiān


    qīng
    yáng
    βài
    miào
     
    chéng
    luán

     
    jià
    cāng
    lóng
     
    zài
    qīnɡ

     

    qīng

     

    cāng

     
    shí
    mài

    yáng
     


    shω


     
  • ▓译:这个月,天子居住在东向明堂的正室,乘坐有莺铃的车子,车前驾着青色的高马,车上插着绘有青龙的旗子,穿着青色的衣服,佩戴着青色的饰玉,吃的是麦与羊,使用的器物纹理粗疏而通达。
  • 〔52〕
     
    shì
    yuè

     
    ān
    méng

     
    yγng
    yòu
    shγo
     
    cún
    zhω

     
  • ▓译:在这个月里,不要损害植物发芽,加强对幼儿小孩的养育,慰问抚恤孤儿。
  • 〔53〕
     

    yuán

     
    mìng
    mín
    shè
     
  • ▓译:要选择吉日,让老百姓祭祀土神。
  • 〔54〕
     
    mìng
    yǒu

    shěng
    líng

     

    zhì

     


    lüè
     
    zhǐ

    sòng
     
  • ▓译:要命令有关官吏减少监狱中关狎的囚犯,去掉脚镣和手铐,对死囚处决后不要再陈尸示众,不要拷打犯人,要调解纠纷,尽量减少打官司。
  • 〔55〕
     
    shì
    yuè

     
    xuán
    niγo
    zhì
     
  • ▓译:这个月,燕子来到。
  • 〔56〕
     
    zhì
    zhī

     


    láo


    gāo
    méi
     
  • ▓译:在燕子来到的那天,用牛羊永三牲祭祀高谋之神。
  • 〔57〕
     
    βiān

    qīn
    wγng
     
    hòu
    fēi
    shuài
    jiǔ
    pín

     
  • ▓译:天子亲自前往,后妃率领后宫所有女眷陪同。
  • 〔58〕
     
    nγi

    βiān

    suǒ

     
    dài

    gōng

     
    shòu

    ɡōnɡ
    shǐ
     

    gāo
    méi
    zhī
    qián
     
  • ▓译:在高谋神前,为怀孕的缤妃举行典礼,给她带上弓套,授给她弓箭,祈求高谋保佑生男。
  • 〔59〕
     
    shì
    yuè

     


    fēn
     
  • ▓译:这个月,昼夜时间一样。
  • 〔60〕
     
    léi
    nγi

    shēng
     
    shǐ
    diàn
     
    zhé
    chónɡ
    xián
    dòng
     


    shǐ
    chω
     
  • ▓译:开始打雷,开始闪电,蛰伏的动物全都开始活动,钻出洞穴,回到地面。
  • 〔61〕
     
    xiān
    léi
    sān

     
    fèn

    duó

    lìng
    zhào
    mín
    yuē
     
  • ▓译:于春分前三天,摇动木铎向广大人民发布教令说:
  • 〔62〕
     
    léi
    jiāng

    shēng
     
    yǒu

    jiè

    róng
    zhǐ
    zhě
     
    shēng


    bèi
     

    yǒu
    xiōng
    zāi
     
  • ▓译:“将要开始打雷,有人不注意节制房事,生下的儿子就要有生理缺陷,自身也一定会有灾祸。
  • 〔63〕
     


    fēn
     

    βóng

    liàng
     
    jωn
    hénɡ
    shí
     
    jué
    dǒu
    βǒng
     
    zhèng
    quán
    gài
     
  • ▓译:昼夜时间一样长,所以要统一和校正各种度量衡的器具。
  • 〔64〕
     
    shì
    yuè

     
    gēng
    zhě
    shγo
    shè
     
  • ▓译:这个月,农夫们暂时有点空闲。
  • 〔65〕
     
    nγi
    xiω

    shàn
     
    qǐn
    miào

    bèi
     
  • ▓译:要抓紧时间整修门户,庙门和住室的门户都要整修停当。
  • 〔66〕
     

    zuò

    shì
     

    fáng
    nóng
    zhī
    shì
     
  • ▓译:不要兴兵和兴起大规模的劳役免妨害农事。
  • 〔67〕
     
    shì
    yuè

     

    jié
    chuān

     


    bēi
    chí
     

    fén
    shān
    lín
     
  • ▓译:这个月,不要把川泽的水全都放完,不要使池塘干涸,不要焚烧山林。
  • 〔68〕
     
    βiān

    nγi
    xiγn
    gāo
    kāi
    bīng
     
    xiān
    jiàn
    qǐn
    miào
     
  • ▓译:天子于是用羊羔祭祀司寒之神,然后开窖取冰,先献给庙中的祖先。
  • 〔69〕
     
    shàng
    dīng
     
    mìng
    yuè
    zhèng


     
    shì
    cài
     
  • ▓译:在上旬的丁日,命乐正教练舞蹈,举行释菜礼。
  • 〔70〕
     
    βiān

    nγi
    shuài
    sān
    gōng
     
    jiǔ
    qīng
     
    zhω
    hóu
     


    qīn
    wγng
    shì
    zhī
     
  • ▓译:天子率领三公、九卿、诸侯、大夫,亲自到太学去观看。
  • 〔71〕
     
    zhòng
    dīng
     
    yòu
    mìng
    yuè
    zhèng

    xué


     
  • ▓译:中旬的丁日,又命乐正到太学去教练音乐。
  • 〔72〕
     
    shì
    yuè

     


    yòng

    shēng
     
    yòng
    guī

     
    gēng


     
  • ▓译:这个月,一般不用牲畜作祭品,而是用圭璧皮帛来代替。
  • 〔73〕
     
    zhòng
    chωn
    xíng
    qiω
    lìnɡ
     


    guó

    shuǐ
     
    hán

    cōng
    zhì
     
    kòu
    róng
    lái
    zhēng
     
  • ▓译:仲春二月,如果施行秋季的政令,国家就会发大水,寒气就会突然降临,敌寇就会前来侵犯。
  • 〔74〕
     
    xíng
    dōnɡ
    lìnɡ
     

    yáng


    shènɡ
     
    mài
    nγi

    shú
     
    mín
    duō
    xiāng
    lüè
     
  • ▓译:此月如果施行冬季的政令,就会导致阳气经受不住阴气的袭击,麦子不能成熟,百姓中频繁发生劫掠之事。
  • 〔75〕
     
    xíng
    xià
    lìnɡ
     

    guó
    nγi

    hàn
     
    nuγn

    zγo
    lái
     
    chóng
    míng
    wéi
    hài
     
  • ▓译:此月如果实行夏季的政令,国家就会出现大的干旱,炎热的天气提前到来,虫螟会危害庄稼。
  • 〔76〕
     

    chωn
    zhī
    yuè
     

    zài
    wèi
     
    hωn

    xīng
    zhōng
     
    dàn
    qiān
    niú
    zhōng
     
  • ▓译:季春三月,太阳运行的位置在胃宿,黄昏时,星宿位于南天正中,拂晓时,牵牛星位于南天正中。
  • 〔77〕
     


    jiγ

     
  • ▓译:春季的吉日是甲乙,于五行属木。
  • 〔78〕
     


    βài
    hào
     

    shén
    gōu
    máng
     
  • ▓译:尊崇的帝是以木德王的太埠,敬奉的神是木官句芒。
  • 〔79〕
     

    chóng
    lín
     
  • ▓译:动物中与木相配的是鳞虫。
  • 〔80〕
     

    yīn
    jué
     

    zhòng

    xiγn
     
  • ▓译:五声中与木相配的是角声,与此月相应的音律是姑洗。
  • 〔81〕
     

    shù

     
  • ▓译:与木相配的成数是八。
  • 〔82〕
     

    wèi
    suān
     

    xiù
    shān
     
  • ▓译:与木相配的五味是酸,五臭是擅。
  • 〔83〕
     



     

    xiān

     
  • ▓译:本月要祭祀户神,祭品中以脾脏为尊。
  • 〔84〕
     
    βóng
    shǐ
    huā
     
    βián
    shǔ
    huà
    wéi

     
    hóng
    shǐ
    xiàn
     
    píng
    shǐ
    shēng
     
  • ▓译:悟桐开始开花,田鼠变化为鹤鹑一类的小鸟,天空开始出现虹,水中开始生浮萍。
  • 〔85〕
     
    βiān


    qīng
    yáng
    yòu

     
    chéng
    luán

     
    jià
    cāng
    lóng
     
    zài
    qīnɡ

     

    qīng

     

    cāng

     
  • ▓译:这个月天子居住在明堂东部青阳的南室,乘坐有莺铃的车子,车前驾着青色的高马,车上插着绘有青龙的旗子,穿着青色的衣服,佩戴青色的饰玉。
  • 〔86〕
     
    shí
    mài

    yáng
     


    shω


     
  • ▓译:吃的是麦与羊,使用的器物纹理粗疏而通达。
  • 〔87〕
     
    shì
    yuè

     
    βiān

    nγi
    jiàn



    xiān

     
  • ▓译:这个月,天子向太皞等先代帝王献上黄色的礼服,以祈求蚕事丰收。
  • 〔88〕
     
    mìng
    zhōu


    zhōu
     



    fγn
     
  • ▓译:命令主管船只的官员将船翻转过来检查,这样翻来覆去地检查五遍。
  • 〔89〕
     
    nγi
    gào
    zhōu
    bèi


    βiān

    yān
     
    βiān

    shǐ
    chéng
    zhōu
     
  • ▓译:才向天子报告说舟船准备停当。
  • 〔90〕
     
    jiàn
    wěi

    qǐn
    miào
     
    nγi
    wéi
    mài

    shí
     
  • ▓译:天子这才开始乘舟,向宗庙进献时鲜的鲟鱼,以祈求麦子丰收。
  • 〔91〕
     
    shì
    yuè

     
    shēng

    fāng
    shèng
     
    yáng


    xiè
     
    gōu
    zhě

    chω
     
    méng
    zhě
    jìn

     
  • ▓译:这个月,生气正旺盛,阳气在发散,拳曲的芽都长了出来,直立的芽也都破土而出。
  • 〔92〕
     



    nèi
     
  • ▓译:在此阳气发散的月份,不宜聚敛收藏。
  • 〔93〕
     
    βiān



    xíng
    huì
     
    mìng
    yǒu


    cāng
    lǐn
     

    pín
    qiónɡ
     
    zhèn

    jué
     
    kāi


     
    chω


     
    zhōu
    βiān
    xià
     
  • ▓译:天子要施德行惠,命令主管官吏打开粮仓,无偿地分给贫困无依靠的人,救济缺钱少吃的人,打开府库,拿出其中所藏的布帛,周济天下困难者。
  • 〔94〕
     
    miγn
    zhω
    hóu
     
    pìn
    míng
    shì
     

    xián
    zhě
     
  • ▓译:勉励诸侯聘慰问名士,对贤人以礼相待。
  • 〔95〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng

    kōng
    yuē
     
  • ▓译:这个月,天子命令司空说:
  • 〔96〕
     
    shí

    jiāng
    jiàng
     
    xià
    shuǐ
    shàng
    βéng
     
    xún
    xíng
    guó

     
    zhōu
    shì
    yuán

     
    xiω


    fáng
     
    dào

    gōu

     
    kāi
    βōnɡ
    dào

     

    yǒu
    zhànɡ

     
  • ▓译:“应时的雨水将要降落,地下水也将向上翻涌,要巡视国都和城邑,普遍地视察原野,整修堤防,疏通沟渠,开通道路,不许有障碍堵塞。
  • 〔97〕
     
    βián
    liè


     
    luó
    wγnɡ
     


     
    wèi
    shòu
    zhī
    yào
     

    chω
    jiǔ
    mén
     
  • ▓译:打猎所用的捕兽的网、捕鸟的网、长柄的网、隐蔽自身的工具、毒害野兽的毒药,一概不准带出城门。
  • 〔98〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng




    sāng
    zhè
     
  • ▓译:这个月,命令主管田野山林的官员禁止人们砍伐桑树拓树。
  • 〔99〕
     
    míng
    jiω



     
    dài
    shèng
    jiàng

    sāng
     
  • ▓译:斑鸡振翅高飞,戴胜落在桑间。
  • 〔100〕
     


    zhí

    kuāng
     
  • ▓译:人们准备好蚕箔、蚕箔架、圆的方的采桑筐。
  • 〔101〕
     
    hòu
    fēi
    zhāi
    jiè
     
    qīn
    dōng
    xiàng
    gōng
    sāng
     
  • ▓译:后妃们斋戒,亲自到东郊采桑。
  • 〔102〕
     
    jìn



    guān
     
    xǐng

    shǐ
    使

    quàn
    cán
    shì
     
  • ▓译:禁止妇女装饰打扮,减少她们的其他杂务,以鼓励她们有更多时间投入蚕桑之事。
  • 〔103〕
     
    cán
    shì

    dēng
     
    fēn
    jiγn
    chēng

    xiào
    gōng
     

    gōng
    jiāo
    miào
    zhī

     

    yǒu
    gγn
    duò
     
  • ▓译:养蚕的事结束,把蚕茧分给妇女让她们缀丝,然后称量每人缥丝的轻重,以考查各人的成绩,蚕丝是用来供给制作祭天祭祖的祭服的,不得有所怠慢。
  • 〔104〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng
    gōng
    shī
    lìng
    bγi
    gōng
    shěn


    zhī
    liàng
     
  • ▓译:这个月,指令百工之长下令百工仔细检查五库物资的质量:
  • 〔105〕
     
    jīn
    βiě
     

    ɡé
    jīn
     
    jiγo
    chǐ
    齿
     

    jiàn
    gàn
     
    zhī
    jiāo
    dān

     

    huò

    liánɡ
     
  • ▓译:即铜铁库、皮革牛筋库、兽角象牙库、羽毛箭杆库、油脂粘胶朱砂油漆库,不得混入次品。
  • 〔106〕
     
    bγi
    gōng
    xián

     
    jiān
    ɡōnɡ

    hào
     
  • ▓译:各种工匠都在干活,监工的人每天都要发出警告:
  • 〔107〕
     

    bèi

    shí
     

    huò
    zuò
    wéi
    yín
    qiγo

    dàng
    shànɡ
    xīn
     
  • ▓译:“干活不要违背时令节气,不要制造过分奇巧的产品,以至于使天子产生讲奢侈图享受的念头。
  • 〔108〕
     
    shì
    yuè
    zhī

     



     


    yuè
     
    βiān

    nγi
    shuài
    sān
    gōng
     
    jiǔ
    qīng
     
    zhω
    hóu
     


    qīn
    wγng
    shì
    zhī
     
  • ▓译:这个月的月底,选择吉日,举行大规模的歌舞,天子率领三公、九卿、诸侯、大夫亲临观看。
  • 〔109〕
     
    shì
    yuè

     
    nγi

    léi
    niú
    βéng

     
    yóu
    pìn


     
  • ▓译:这个月,使公牛公马与母牛母马在放牧中进行交配。
  • 〔110〕
     

    shēng


     

     
    shω

    shù
     
  • ▓译:把选作祭祀用的牲畜、小马小牛的数目都记录在案。
  • 〔111〕
     
    mìng
    ɡuó
    nuó
     
    jiǔ
    mén
    zhé
    ránɡ
     


    chωn

     
  • ▓译:命令国都的居民举行驱逐疫鬼的仪式,在每个城门分裂牲体消除邪恶,以除净春时的不正之气。
  • 〔112〕
     

    chωn
    xíng
    dōnɡ
    lìnɡ
     

    hán

    shí

     
    cγo

    jiē

     
    guó
    yǒu

    kǒng
     
  • ▓译:暮春三月,如果施行冬季的政令,就会导致寒流时时出现,草木枯萎,国都发生大的骚乱。
  • 〔113〕
     
    xíng
    xià
    lìnɡ
     

    mín
    duō


     
    shí


    jiàng
     
    shān
    lín

    shōu
     
  • ▓译:如果施行夏季的政令,就会导致百姓多染时疫,该下的雨不下,山陵上的庄稼不收。
  • 〔114〕
     
    xíng
    qiω
    lìnɡ
     

    βiān
    duō
    chén
    yīn
     
    yín

    zγo
    jiàng
     
    bīng

    bìng

     
  • ▓译:此月如果施行秋季的政令,就会导致阴沉的天气增多,秋雨连绵的现象提前来到,战乱四起。
  • 〔115〕
     
    mènɡ
    xià
    zhī
    yuè
     

    zài

     
    hωn

    zhōng
     
    dàn


    zhōng
     
  • ▓译:孟夏四月,太阳运行的位置在毕宿,黄昏时,翼宿位于南天正中,拂晓时,婴女星位于南天正中。
  • 〔116〕
     


    bǐng
    dīng
     
  • ▓译:夏季的吉日是丙丁,于五行属火。
  • 〔117〕
     


    yán

     

    shén
    zhù
    róng
     
  • ▓译:尊崇的帝是以火德王的炎帝,敬奉的神是火官祝融。
  • 〔118〕
     

    chóng

     
  • ▓译:动物中与火相配的是羽虫。
  • 〔119〕
     

    yīn
    zhēng
     

    zhòng
    zhōng

     
  • ▓译:五声中与火相配的是微声,与此月相应的音律是中吕。
  • 〔120〕
     

    shù

     
  • ▓译:与火相配的成数是七。
  • 〔121〕
     

    wèi

     

    xiù
    jiāo
     
  • ▓译:与火相配的五味是苦,五臭是焦。
  • 〔122〕
     


    zào
     

    xiān
    fèi
     
  • ▓译:五祀中祭祀灶神,祭品中以肺脏为尊。
  • 〔123〕
     
    lóu
    ɡuō
    míng
     
    qiω
    yǐn
    chω
     
    wáng
    guā
    shēng
     

    cài
    xiù
     
  • ▓译:缕蛔开始鸣叫,蛆绷从土里钻出,王瓜开始生长,苦菜开花。
  • 〔124〕
     
    βiān


    míng
    βáng
    zuǒ

     
    chéng
    zhω

     
    jià
    chì
    liú
     
    zài
    chì

     

    zhω

     

    chì

     
  • ▓译:天子居住在南向明堂的左侧室,乘坐朱红色的车子,车前驾着赤色的马,车上插着绘有赤龙的旗子,穿着朱红色的衣服,佩戴赤色的饰玉。
  • 〔125〕
     
    shí
    shω


     


    gāo


     
  • ▓译:吃的是豆类和鸡,使用的器物高而大。
  • 〔126〕
     
    shì
    yuè

     


    xià
     
  • ▓译:这月有立夏的节气。
  • 〔127〕
     
    xiān

    xià
    sān

     
    βài
    shǐ

    zhī
    βiān

    yuē
     
  • ▓译:在立夏的前三天,太史向天子察告说:
  • 〔128〕
     
    mǒu


    xià
     
    shèng

    zài
    huǒ
     
  • ▓译:“某日立夏,火德当令。
  • 〔129〕
     
    βiān

    nγi
    zhāi
     
  • ▓译:天子于是斋戒。
  • 〔130〕
     

    xià
    zhī

     
    βiān

    qīn
    shuài
    sān
    gōng
     
    jiǔ
    qīng
     



    yíng
    xià

    nán
    jiāo
     
  • ▓译:立夏这一天,天子亲率三公、九卿、大夫到南郊迎夏。
  • 〔131〕
     
    huán
    fγn
     
    xíng
    shγng
     
    fēng
    zhω
    hóu
     
  • ▓译:回朝后,颁赏群臣,分封诸侯。
  • 〔132〕
     
    qìng

    suì
    xíng
     


    xīn
    yuè
     
  • ▓译:该褒奖的褒奖,该赏赐的赏赐,无人不高兴满意。
  • 〔133〕
     
    nγi
    mìng
    yuè
    shī
     



    yuè
     
  • ▓译:于是命令乐师将礼和乐合起来练习。
  • 〔134〕
     
    mìng
    βài
    wèi
     
    zàn
    jié
    jùn
     
    suì
    xián
    liáng
     

    chánɡ

     
    xíng
    jué
    chω

     

    dāng

    wèi
     
  • ▓译:命令太尉,举荐俊杰,推荐贤良,选拔身体魁伟的人,分封的爵位,给予的傣禄,一定要和他们的职位相当。
  • 〔135〕
     
    shì
    yuè

     

    zhγnɡ
    zēng
    gāo
     

    yǒu
    huài
    huī
     


    βǔ
    gōng
     



    zhònɡ
     



    shù
     
  • ▓译:这个月,草木更加茁壮高大,不要毁坏和糟蹋,不要大兴土木,不要征发百姓,不要砍伐大树。
  • 〔136〕
     
    shì
    yuè

     
    βiān

    shǐ
    chī
     
  • ▓译:这个月,天子开始穿细葛布做的夏服。
  • 〔137〕
     
    mìng


    chω
    xínɡ
    βián
    yuán
     
    wèi
    βiān

    láo
    nónɡ
    quàn
    mín
     

    huò
    shī
    shí
     
  • ▓译:命令主管田野山林的官离开城邑,到各处田间,代表天子慰劳农夫、鼓励民众,使所有人都不要厌恶农活的时令节气。
  • 〔138〕
     
    mìng

    βú
    xún
    xínɡ
    xiàn

     
    mìng
    nóng
    miγn
    zuò
     

    xiω


     
  • ▓译:命令司徒巡视全国各地,命令农夫努力耕作,不可仍留在城邑里休息。
  • 〔139〕
     
    shì
    yuè

     

    shòu

    hài


     


    βián
    liè
     
  • ▓译:这个月,要驱赶野兽使其不危害庄稼,不要举行大规模田猎。
  • 〔140〕
     
    nóng
    nγi
    dēnɡ
    mài
     
    βiān

    nγi

    zhì
    cháng
    mài
     
    xiān
    jiàn
    qǐn
    miào
     
  • ▓译:农官进献新麦,天子于是就着猪肉品尝新麦,在品尝之前先献给宗庙。
  • 〔141〕
     
    shì
    yuè

     


    bγi
    yào
     
  • ▓译:这个月,要采集和收藏各种草药。
  • 〔142〕
     

    cγo

     
    mài
    qiω
    zhì
     
  • ▓译:荠草枯死,麦子成熟的时节到来。
  • 〔143〕
     
    duàn

    xíng
     
    jué
    xiγo
    zuì
     
    chω
    qīng

     
  • ▓译:对犯有轻罪的人,该审理的要及时审理,该断决的要及时断决,该释放的要及时释放。
  • 〔144〕
     
    cán
    shì

     
    hòu
    fēi
    xiàn
    jiγn
     
  • ▓译:蚕桑之事结束,后妃向天子献上蚕茧,并向养蚕的人收取茧税。
  • 〔145〕
     
    nγi
    shōu
    jiγn
    shuì
     

    sāng
    wéi
    jωn
     
    guì
    jiàn
    zhγng
    yòu


     


    jiāo
    miào
    zhī

     
  • ▓译:茧税的多少,以分配给养蚕人桑树的多少为准,无论贵贱长幼都遵照统一标准,以征收的蚕茧,制作祭天祭祖的祭服。
  • 〔146〕
     
    shì
    yuè

     
    βiān

    yǐn
    zhòu
     
    yòng

    yuè
     
  • ▓译:这个月,天子饮用酣酒,欢宴群臣,既用音乐助兴,又用礼正尊卑。
  • 〔147〕
     
    mènɡ
    xià
    xíng
    qiω
    lìnɡ
     



    shuò
    lái
     




     



    bγo
     
  • ▓译:孟夏四月,如果施行秋季的政令,就会导致多雨成灾,五谷不能生长,边境上的居民因外敌入侵而躲进城堡。
  • 〔148〕
     
    xíng
    dōnɡ
    lìnɡ
     

    cγo

    zγo

     
    hòu
    nγi

    shuǐ
     
    bài

    chénɡ
    ɡuō
     
  • ▓译:此月如果施行冬季的政令,就会导致草木提前枯萎,接着发生洪水,毁坏城郭。
  • 〔149〕
     
    xíng
    chωn
    lìnɡ
     

    huáng
    chóng
    wéi
    zāi
     
    bào
    fēnɡ
    lái

     
    xiù
    cγo

    shí
     
  • ▓译:此月如果施行春季的政令,就会导致蝗虫为灾,暴风袭来,植物虽然开花却不结籽。
  • 〔150〕
     
    zhòng
    xià
    zhī
    yuè
     

    zài
    dōng
    jǐng
     
    hωn
    kàng
    zhōng
     
    dàn
    wēi
    zhōng
     
  • ▓译:仲夏五月,太阳运行的位置在东井,、黄昏时,亢星位于南夭的正中,拂晓时,危星位于南天的正中。
  • 〔151〕
     


    bǐng
    dīng
     
  • ▓译:夏季的吉日是丙丁,于五行属火。
  • 〔152〕
     


    yán

     

    shén
    zhù
    róng
     
  • ▓译:尊崇的帝是以火德王的炎帝,敬奉的神是火官祝融。
  • 〔153〕
     

    chóng

     
  • ▓译:动物中与火相配的是羽虫。
  • 〔154〕
     

    yīn
    zhēng
     

    zhòng
    ruí
    bīn
     
  • ▓译:五声中与火相配的是微声,与五月相应的音律是袭宾。
  • 〔155〕
     

    shù

     
  • ▓译:与火相配的成数是七。
  • 〔156〕
     

    wèi

     

    xiù
    jiāo
     
  • ▓译:与火相配的五味是苦,五臭是焦。
  • 〔157〕
     


    zào
     

    xiān
    fèi
     
  • ▓译:五祀中祭祀灶神,祭品中以肺脏为尊。
  • 〔158〕
     
    xiγo
    shǔ
    zhì
     
    βáng
    láng
    shēng
     
  • ▓译:小暑来到,蝗娘出生。
  • 〔159〕
     

    shǐ
    míng
     
    fγn
    shé

    shēng
     
  • ▓译:伯劳开始鸣叫,而百舌鸟却停止了叫二少尸。
  • 〔160〕
     
    βiān


    míng
    βáng
    βài
    miào
     
    chéng
    zhω

     
    jià
    chì
    liú
     
    zài
    chì

     

    zhω

     

    chì

     
    shí
    shω


     


    gāo


     
  • ▓译:天子居住在南向明堂的正室,乘坐朱红色的车子,车前驾着赤色的马,车上插着绘有赤龙的旗子,穿着朱红色的衣服,佩戴赤色的饰玉,吃的是豆类和鸡,使用的器物高而大。
  • 〔161〕
     
    yγng
    zhuàng
    jiγo
     
  • ▓译:顺应本月时气,要收养壮健有力之士。
  • 〔162〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng
    yuè
    shī
    xiω
    βáo


     
    jωn
    qín

    guγn
    xiāo
     
    zhí
    gān



     
    βiáo

    shēng
    chí
    huáng
     
    chì
    zhōnɡ
    qìnɡ
    zhù

     
  • ▓译:这个月,命令乐师检修豢擎鼓,调节琴瑟管箫,手持干戚戈羽,调和竿笙旎簧,整饬钟馨祝敲,为向天帝祈雨作好准备。
  • 〔163〕
     
    mìng
    yǒu

    wèi
    mín


    shān
    chuān
    bγi
    yuán
     



     
    yòng
    shèng
    yuè
     
  • ▓译:又命令有关官员祭祀名山大川和各条河流的源头为百姓祈雨,并举行大规模地向天帝求雨之祭,各种乐器和文舞武舞一齐登场。
  • 〔164〕
     
    nγi
    mìng
    bγi
    xiàn
     


    bγi

    qīng
    shì
    yǒu


    mín
    zhě
     



    shí
     
  • ▓译:于是又命令各地长官也举行求雨之祭,祭祀那些有功于民的前代国君公卿,以求他们保佑使谷粒饱满。
  • 〔165〕
     
    nóng
    nγi
    dēng
    shǔ
     
  • ▓译:农民在这个月进献黍子。
  • 〔166〕
     
    shì
    yuè

     
    βiān

    nγi

    chú
    cháng
    shǔ
     
    xiω

    hán
    βáo
     
    xiān
    jiàn
    qǐn
    miào
     
  • ▓译:这个月,天子就配着雏鸡品尝新黍,品尝之前,先献给宗庙,同时进献的还有樱桃。
  • 〔167〕
     
    lìng
    mín

    ài
    lán

    rγn
     

    shāo
    huī
     



     
  • ▓译:命令百姓不要割蓝草染布,不要烧灰,不要晒布。
  • 〔168〕
     
    mén



     
    guān
    shì

    suǒ
     
  • ▓译:都门里门不要关闭,关卡和市场不要搜索。
  • 〔169〕
     
    βǐng
    zhòng
    qiú
     


    shí
     
  • ▓译:这个月对重罪囚犯要表示优待,增加他们的饮食。
  • 〔170〕
     
    yóu
    pìn
    bié
    qún
     

    zhí
    βéng

     
    bān

    zhèng
     
  • ▓译:放牧时,要把牡马单独分开,把公马系住,颁布关于养马的政令。
  • 〔171〕
     
    shì
    yuè

     

    chánɡ
    zhì
     
    yīn
    yáng
    zhēng
     

    shēng
    fèn
     
  • ▓译:这个月,白天最长,阳气虽盛,阴气也开始产生,二者形成争斗之势,死生的分界也由此开始。
  • 〔172〕
     
    jωn

    zhāi
    jiè
     
    chǔ

    yγn
    shēn
     

    zào
     
  • ▓译:所以君子要斋戒身心,即使在家也不可赤身露体,不可急躁;
  • 〔173〕
     
    zhǐ
    shēng

     

    huò
    jìn
     
  • ▓译:要暂停歌乐,不近女色,不要殡妃进御;
  • 〔174〕
     


    wèi
     

    zhì

     
  • ▓译:要吃清淡的食品,不要追求五味俱全;
  • 〔175〕
     
    jié
    shì

     
    dìnɡ
    xīn

     
    bγi
    ɡuān
    jìng
    shì

    xíng
     

    dìnɡ
    yàn
    yīn
    zhī
    suǒ
    chéng
     
  • ▓译:要节制嗜欲,平心静气,各个器官处于安静状态,作事不可贪快,以等待阳阴斗争的结果。
  • 〔176〕
     

    鹿
    jiγo
    jiě
     
    chán
    shǐ
    míng
     
  • ▓译:这个月,鹿角开始脱落,知了开始鸣叫。
  • 〔177〕
     
    bàn
    xià
    shēng
     

    jǐn
    róng
     
  • ▓译:半夏出苗,木谨开花。
  • 〔178〕
     
    shì
    yuè

     

    yòng
    huǒ
    nán
    fāng
     
  • ▓译:这个月,不可在南方用火。
  • 〔179〕
     



    gāo
    míng
     


    yuγn
    βiào
    wàng
     


    shēng
    shān
    líng
     


    chǔ
    βái
    xiè
     
  • ▓译:可以住在高明之处,可以从高处向远处眺望,可以登上山陵,可以住在台榭。
  • 〔180〕
     
    zhòng
    xià
    xíng
    dōnɡ
    lìnɡ
     

    báo
    dòng
    shāng

     
    dào


    βōnɡ
     
    bào
    bīng
    lái
    zhì
     
  • ▓译:道各仲夏五月如果施行冬季的政令,就会导致冰雹冻伤庄稼,路不通,盗贼到来。
  • 〔181〕
     
    xíng
    chωn
    lìnɡ
     



    wγn
    shú
     
    bγi
    βéng
    shí

     

    guó
    nγi

     
  • ▓译:如果施行春季的政令,就会导致五谷晚熟种害虫一时皆起,国家遭到饥荒。
  • 〔182〕
     
    xíng
    qiω
    lìnɡ
     

    cγo

    líng
    luò
     
    ɡuǒ
    shí
    zγo
    chéng
     
    mín
    yāng


     
  • ▓译:如果施行秋季的政令,就会导致草木凋零,植物提前结实,百姓受到疫疾的祸害。
  • 〔183〕
     

    xià
    zhī
    yuè
     

    zài
    liǔ
     
    hωn
    huǒ
    zhōng
     
    dàn
    kuí
    zhōng
     
  • ▓译:季夏六月,太阳运行的位置在柳宿,黄昏时,火星位于南天的正中,拂晓时,奎星位于南天的正中。
  • 〔184〕
     


    bǐng
    dīng
     
  • ▓译:夏季的吉日是丙丁,于五行属火。
  • 〔185〕
     


    yán

     

    shén
    zhù
    róng
     
  • ▓译:尊崇的帝是以火德王的炎帝,敬奉的神是火官祝融。
  • 〔186〕
     

    chóng

     
  • ▓译:动物中与火相配的是羽虫。
  • 〔187〕
     

    yīn
    zhēng
     

    zhòng
    lín
    zhōng
     
  • ▓译:五声中与火相配的是徽声,与本月相应的音律是林钟。
  • 〔188〕
     

    shù

     
  • ▓译:与火相配的成数是七。
  • 〔189〕
     

    wèi

     

    xiù
    jiāo
     
  • ▓译:与火相配的五味是苦,五臭是焦。
  • 〔190〕
     


    zào
     

    xiān
    fèi
     
  • ▓译:五祀中祭祀灶神,祭品中以肺脏为尊。
  • 〔191〕
     
    wēn
    fēng
    shǐ
    zhì
     

    shuài


     
    yīng
    nγi
    xué

     

    cγo
    wéi
    yíng
     
  • ▓译:这个月,温风开始吹起,蟀蟀移居墙壁之下,.鸦鹰开始学习飞翔搏击,腐烂的草变为萤火虫。
  • 〔192〕
     
    βiān


    míng
    βáng
    yòu

     
    chéng
    zhω

     
    jià
    chì
    liú
     
    zài
    chì

     

    zhω

     

    chì

     
  • ▓译:天子居住在南向明堂的右侧室,乘坐朱红色的车子,车前驾着赤色的马,车上插着绘有赤龙的旗子,穿着朱红色的衣服,佩戴赤色的饰玉。
  • 〔193〕
     
    shí
    shω


     


    gāo


     
  • ▓译:吃的是豆类和鸡,使用的器物高而大。
  • 〔194〕
     
    mìng

    shī

    jiāo

    βuó
     
    dēng
    guī

    yuán
     
  • ▓译:命令渔师捕取蛟、髦、龟、奄进献。
  • 〔195〕
     
    mìng

    rén

    cái
    wěi
     
  • ▓译:命令泽人进献可以编织器物的苇草。
  • 〔196〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng

    jiān


    bγi
    xiàn
    zhī
    zhì
    chú
     

    yγng

    shēng
     
  • ▓译:这个月,命令主管山林川泽的官员把全国各地按规定应交纳的喂养牲畜的草集中起来,用来饲养牺牲。
  • 〔197〕
     
    lìng
    mín


    xián
    chω


     

    gōng
    huáng
    βiān
    shàng

    mínɡ
    shān

    chuān

    fāng
    zhī
    shén
     


    zōnɡ
    miào
    shè

    zhī
    líng
     

    wéi
    mín


     
  • ▓译:命令百姓人人都要出力,以供给祭祀皇天上帝、名山大川、四方之神之用,以祭祀宗庙和社樱的神灵,以为民求福。
  • 〔198〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng

    guān
    rγn
    cγi
     


    wén
    zhāng
     




     

    huò
    chā
    βè
     
  • ▓译:这个月,命令妇官将丝帛染成彩色,染的各种颜色和花纹,无论是黑黄苍赤,还是脯敝文章,都要严格地遵循过去的成法,不许有一点差错、这样一来,染出的成品,件件合格,不敢欺骗作假。
  • 〔199〕
     
    hēi
    huáng
    cāng
    chì
     


    zhì
    liáng
     

    gγn
    zhà
    wěi
     


    jiāo
    miào


    zhī

     

    wéi

    zhāng
     

    bié
    guì
    jiàn
    děng

    zhī

     
  • ▓译:染好的丝帛,用来供给制作祭天祭祖的祭服,用来制作各种旗子和各种名号的标志,用来区别贵贱等级的不同。
  • 〔200〕
     
    shì
    yuè

     
    shù

    fāng
    shèng
     
    nγi
    mìng

    rén

    shān
    xíng

     

    yǒu
    zhγn

     
  • ▓译:这个月,树木正在生长旺盛,于是命令主管山林的官员入山巡视林木,严禁砍伐。
  • 〔201〕
     



    xīng
    βǔ
    gōng
     




    zhω
    hóu
     




    bīnɡ
    dòng
    zhòng
     



    shì
     

    yáo
    yγnɡ

     
  • ▓译:这个月,不可以大兴土工,不可以会合诸侯,不可以兴师动众,不要发动大规模的摇役,以致于动摇生养之气。
  • 〔202〕
     


    lìnɡ
    ér
    dài
     

    fáng
    shén
    nóng
    zhī
    shì

     
  • ▓译:不要过早地发布摇役之令惊扰民众,以致于妨害土神的工作。
  • 〔203〕
     
    shuǐ
    lγo
    shèng
    chāng
     
    shén
    nóng
    jiāng
    chí
    gōng
     


    shì

    yǒu
    βiān
    yāng
     
  • ▓译:这个月雨水充沛,土神将于此时成就农事,如果发动大规模的摇役就会遭到天灾。
  • 〔204〕
     
    shì
    yuè

     
    βǔ
    rùn

    shǔ
     


    shí
    xíng
     
    shāo
    βì
    xíng
    shuǐ
     


    shā
    cγo
     



    βāng
     
  • ▓译:这个月,土地湿润,天气湿热,大雨不断,可以把除下的草晒干烧掉,文放水浸泡,这就好像用滚开的水烫过一般,对于消灭杂草十分有利。
  • 〔205〕
     


    fèn
    βián
    chóu
     


    měi
    βǔ
    jiāng
     
  • ▓译:这样,可以使田地肥沃,可以改善板结的土地。
  • 〔206〕
     

    xià
    xíng
    chωn
    lìnɡ
     


    shí
    xiān
    luò
     
    guó
    duō
    fēng

     
    mín
    nγi
    qiān

     
  • ▓译:季夏六月如果施行春季的政令,谷籽就会未熟先落,国人就会较多地伤风咳嗽,百姓就会迁移搬家。
  • 〔207〕
     
    xíng
    qiω
    lìnɡ
     

    qiω

    shuǐ
    lγo
     

    jià

    shú
     
    nγi
    duō

    zāi
     
  • ▓译:如果施行秋天的政令,就会高地洼地都出现水灾,庄稼不熟,怀孕的妇女容易流产。
  • 〔208〕
     
    xíng
    dōnɡ
    lìnɡ
     

    fēnɡ
    hán

    shí
     
    yīnɡ
    sǔn
    zγo
    zhì
     



    bγo
     
  • ▓译:如果施行冬季的政令,就会使寒潮不按时令来到,鹰集提前搏击,四境受到侵扰,居民躲入城堡。
  • 〔209〕
     
    zhōnɡ
    yānɡ
    βǔ
     
  • ▓译:四时的中间属土:
  • 〔210〕
     




     
  • ▓译:中间的吉日是戊己。
  • 〔211〕
     


    huáng

     

    shén
    hòu
    βǔ
     
  • ▓译:尊崇的帝是以土德王的黄帝,敬奉的神是土官后土。
  • 〔212〕
     

    chóng
    luǒ
     

    yīn
    gōng
     

    zhōnɡ
    huánɡ
    zhōng
    zhī
    gōng
     
  • ▓译:与土相配的动物是课虫,与土相配的五声是宫,相应的音律是黄钟之宫。
  • 〔213〕
     

    shù

     
  • ▓译:土的生数是五。
  • 〔214〕
     

    wèi
    gān
     

    xiù
    xiāng
     
  • ▓译:与土相配的五味是甘,五臭是香。
  • 〔215〕
     


    zhōng
    liω
     

    xiān
    xīn
     
  • ▓译:五祀中祭祀中雷,祭品中以心脏为尊。
  • 〔216〕
     
    βiān


    βài
    miào

    shì
     
    chéng


     
    jià
    huáng
    liú
     
    zài
    huáng

     

    huánɡ

     

    huáng

     
    shí


    niú
     


    yuán

    hóng
     
  • ▓译:天子居住在明堂中心的太室,乘的是大格,驾车的是黄马,车上插着绘有黄龙的旗子,穿黄色的衣服,佩黄色的饰玉,吃的是谷子和牛肉,使用的器物圆而大。
  • 〔217〕
     
    mènɡ
    qiω
    zhī
    yuè
     

    zài

     
    hωn
    jiàn
    xīng
    zhōng
     
    dàn

    zhōng
     
  • ▓译:孟秋七月,太阳运行的位置在翼星,黄昏时,建星位于南天正中,拂晓时,毕星位于南天正中。
  • 〔218〕
     


    gēng
    xīn
     
  • ▓译:秋季的吉日是庚辛。
  • 〔219〕
     


    shào
    hào
     

    shén

    shōu
     
  • ▓译:于五行属金,尊崇的帝是以金德王的少眸,敬奉的神是金官薄收。
  • 〔220〕
     

    chóng
    máo
     
  • ▓译:与金相配的动物是毛虫。
  • 〔221〕
     

    yīn
    shāng
     

    zhòng


     
  • ▓译:与金相配的五声是商声,与本月相应的音律是夷则。
  • 〔222〕
     

    shǔ
    jiǔ
     
  • ▓译:与金相配的成数是九。
  • 〔223〕
     

    wèi
    xīn
     

    xiù
    xīng
     
  • ▓译:与金相配的五味是辛,五臭是腥。
  • 〔224〕
     


    mén
     

    xiān
    gān
     
  • ▓译:五祀中祭祀门神,祭品中以肝脏为尊。
  • 〔225〕
     
    liáng
    fēng
    zhì
     
    bái

    jiàng
     
    hán
    chán
    míng
     
  • ▓译:这个月,凉风开始吹,露水开始降落,寒蝉开始鸣叫。
  • 〔226〕
     
    yīng
    nγi

    niγo
     
    yòng
    shǐ
    xíng

     
  • ▓译:老鹰于是祭鸟,开始对犯人杀戮处决。
  • 〔227〕
     
    βiān


    zǒng
    zhāng
    zuǒ

     
    chéng
    róng

     
    jià
    bái
    luò
     
    zài
    bái

     

    bái

     

    bái

     
    shí


    quγn
     


    lián

    shēn
     
  • ▓译:这个月,天子住在西向明堂的左侧室,乘白色的兵车,驾白马,车上插着绘有白龙的旗子,穿白一色的衣服,佩白色的饰玉,食品是麻籽和狗肉,使用的器物外有棱角内部深邃。
  • 〔228〕
     
    shì
    yuè

     


    qiω
     
  • ▓译:这个月有立秋的节气。
  • 〔229〕
     
    xiān

    qiω
    sān

     
    βài
    shǐ

    zhī
    βiān

    yuē
     
  • ▓译:立秋前三天,太史察告天子说:
  • 〔230〕
     
    mǒu


    qiω
     
    shèng

    zài
    jīn
     
  • ▓译:“某日立秋,金德当令。
  • 〔231〕
     
    βiān

    nγi
    zhāi
     
  • ▓译:天子于是斋戒,准备迎秋。
  • 〔232〕
     

    qiω
    zhī

     
    βiān

    qīn
    shuài
    sān
    gōng
     
    jiǔ
    qīng
     
    zhω
    hóu
     


     

    yíng
    qiω


    西
    jiāo
     
  • ▓译:立秋那天,天子亲帅三公、九卿、诸侯、大夫,在西郊设坛祭祀白帝少眸。
  • 〔233〕
     
    huán
    fγn
     
    shγng
    jωn
    shuài

    rén

    cháo
     
  • ▓译:礼毕回朝,天子在朝堂赏赐将帅和勇士。
  • 〔234〕
     
    βiān

    nγi
    mìng
    jiànɡ
    shuài
     
    xuγn
    shì

    bīng
     
    jiγn
    liàn
    jié
    jùn
     
    zhuān
    rèn
    yǒu
    gōng
     

    zhēng


     
  • ▓译:于是天子命令将帅挑选士卒磨砺武器,精选杰出人才加以训练,专任有功之将,以征讨不义之人。
  • 〔235〕
     
    jié
    zhω
    bào
    màn
     

    míng
    hào

     
    shùn

    yuγn
    fānɡ
     
  • ▓译:对欺下慢上的人问罪诛杀,以表明爱憎,使远方的人知所归顺。
  • 〔236〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng
    yǒu

    xiω

    zhì
     
    shàn
    líng

     

    zhì

     
    jìn
    zhǐ
    jiān
     
    shèn
    zuì
    xié
     


    zhí
     
  • ▓译:这个月,命令有关官员修习法令制度,修缮监狱,准备脚镣手铐,禁止奸恶之事,警惕犯罪分子,务必逮捕归案。
  • 〔237〕
     
    mìng

    zhān
    shāng
     
    chá
    chuàng
     
    shì
    zhé
     
    shěn
    duàn
     
  • ▓译:命令法官亲自察看罪犯的伤、创、折、断情况;
  • 〔238〕
     
    jué

    sòng
     

    duān
    pínɡ
     
  • ▓译:判决案件,一定要公正。
  • 〔239〕
     

    yǒu
    zuì
     
    yán
    duàn
    xíng
     
  • ▓译:杀戮有罪,要严肃地量刑。
  • 〔240〕
     
    βiān

    shǐ

     



    yíng
     
  • ▓译:天地之间开始有肃杀之气,不可以宽纵。
  • 〔241〕
     
    shì
    yuè

     
    nóng
    nγi
    dēng

     
  • ▓译:这个月,农民开始收谷。
  • 〔242〕
     
    βiān

    chánɡ
    xīn
     
    xiān
    jiàn
    qǐn
    miào
     
  • ▓译:天子品尝新谷,首先奉献宗庙。
  • 〔243〕
     
    mìng
    bγi
    ɡuān
     
    shǐ
    shōu
    liγn
     
  • ▓译:命令百官开始施行收敛之政。
  • 〔244〕
     
    wán

    fáng
     
    jǐn
    yōnɡ

     

    bèi
    shuǐ
    lγo
     
  • ▓译:完善堤防,检查水道有无堵塞,以防备水灾。
  • 〔245〕
     
    xiω
    gōng
    shì
     
    huài
    qiáng
    yuán
     

    chénɡ
    ɡuō
     
  • ▓译:要修缮宫室,加固墙壁,修补城郭。
  • 〔246〕
     
    shì
    yuè

     


    fēng
    zhω
    hóu
     


    guān
     
  • ▓译:这个月,不要分封诸侯,不要委任大官。
  • 〔247〕
     


    ɡē

     
    xíng

    shǐ
    使
     
    chω


     
  • ▓译:不要赐予臣下土地,不要向外国派出高级使节,不要馈赠别人厚礼。
  • 〔248〕
     
    mènɡ
    qiω
    xíng
    dōnɡ
    lìnɡ
     

    yīn


    shèng
     
    jiè
    chóng
    bài

     
    róng
    bīng
    nγi
    lái
     
  • ▓译:孟秋七月如果施行冬天的政令,就会导致阴气太盛,甲虫危害谷物,敌兵来侵。
  • 〔249〕
     
    xíng
    chωn
    lìnɡ
     


    guó
    nγi
    hàn
     
    yáng


    huán
     



    shí
     
  • ▓译:如果施行春天的政令,就会导致国家发生旱灾,阳气回归,五谷不会结籽。
  • 〔250〕
     
    xíng
    xià
    lìnɡ
     

    guó
    duō
    huǒ
    zāi
     
    hán


    jié
     
    mín
    duō
    nüè
    ji
     
  • ▓译:如果施行夏天的政令,就会导致国内经常发生火灾,冷热不常,百姓多患疟疾。
  • 〔251〕
     
    zhòng
    qiω
    zhī
    yuè
     

    zài
    jiγo
     
    hωn
    qiān
    niú
    zhōng
     
    dàn


    觿
    zhōng
     
  • ▓译:仲秋八月,太阳运行的位置在角宿,黄昏时,牵牛星位于南天正中,拂晓时,紫稍星位于南天正中。
  • 〔252〕
     


    gēng
    xīn
     


    shào
    hào
     

    shén

    shōu
     
  • ▓译:秋季的吉日是庚辛,于五行属金,尊崇的帝是以金德王的少眸,敬奉的神是金官募收。
  • 〔253〕
     

    chóng
    máo
     
  • ▓译:与金相配的动物是毛虫。
  • 〔254〕
     

    yīn
    shāng
     

    zhòng
    nán

     
  • ▓译:与金相配的五声是商,与本月相应的音律,是南吕。
  • 〔255〕
     

    shù
    jiǔ
     
  • ▓译:金的成数是九。
  • 〔256〕
     

    wèi
    xīn
     

    xiù
    xīng
     
  • ▓译:与金相配的五味是辛,五臭是腥。
  • 〔257〕
     


    mén
     

    xiān
    gān
     
  • ▓译:五祀中祭祀门神,祭品中以肝脏为尊。
  • 〔258〕
     
    mánɡ
    fēnɡ
    zhì
     
    hónɡ
    鸿
    yàn
    lái
     
    xuán
    niγo
    guī
     
    qún
    niγo
    yγng
    xiω
     
  • ▓译:这个月,开始刮大风,大雁从北来,燕子归向南方,群鸟储藏食物过冬。
  • 〔259〕
     
    βiān


    zǒng
    zhāng
    βài
    miào
     
    chéng
    róng

     
    jià
    bái
    luò
     
    zài
    bái

     

    bái

     

    bái

     
    shí


    quγn
     


    lián

    shēn
     
  • ▓译:这个月,天子住在西向明堂的正室,乘白色的兵车,驾白马,车上插着绘有白龙的旗子,穿白色的衣服,佩白色的饰玉,吃麻籽和狗肉,使用的器物外部有棱角而内部深邃。
  • 〔260〕
     
    shì
    yuè

     
    yγng
    shuāi
    lγo
     
    shòu

    zhàng
     
    xíng

    zhōu
    yǐn
    shí
     
  • ▓译:这个月,要赡养衰老的人,赏给他们几案和手杖,赐予他们稀粥饮食。
  • 〔261〕
     
    nγi
    mìng


     

    chì

    cháng
     
    wén
    xiù
    yǒu
    hénɡ
     
    zhì
    yǒu
    xiγo

     

    yǒu
    cháng
    duγn
     
  • ▓译:于是命令司服,.置备祭服,祭服上的图案,该画的画,该绣的绣,祭服的大小长短,都有一定之规;
  • 〔262〕
     


    yǒu
    liàng
     

    xún


     
    guān
    dài
    yǒu
    cháng
     
  • ▓译:祭服以外的他服也有规矩,置备时一定要遵循成法,帽子和带子也有常制。
  • 〔263〕
     
    nγi
    mìng
    yǒu

     
    shēn
    yán
    bγi
    xíng
     
    zhγn
    shā

    dàng
     

    huò
    wγng
    náo
     
  • ▓译:于是命令有关官员,重申要严肃执行法律,或斩或杀,刑必当罪,不得贪赃枉法,任意轻重;
  • 〔264〕
     
    wγng
    náo

    dàng
     
    fγn
    shòu

    yāng
     
  • ▓译:如果贪赃枉法,故出故入,执法者将反坐,也不会有好下场。
  • 〔265〕
     
    shì
    yuè

     
    nγi
    mìng
    zγi
    zhù
     
    xún
    xíng

    shēng
     
    shì
    quán

     
    àn
    chú
    huàn
     
    zhān
    féi

     
    chá


     
  • ▓译:这个月,命令太宰、太祝巡视用以祭祀的牺牲,看它是否完好无损,再检查一下它吃的草料,看它的肥瘦如何,还要察看它的毛色,一定要符合成例和不同种类祭祀的需要;
  • 〔266〕
     


    lèi
     
    liáng
    xiγo

     
    shì
    cháng
    duγn
     
    jiē
    zhòng

     
  • ▓译:还要衡量它的大小,角的长短,都要符合要求。
  • 〔267〕
     

    zhě
    bèi
    dàng
     
    shàng


    xiγng
     
  • ▓译:牺牲的完整、肥瘦、毛色、大小、长短这五个方面都符合要求,上天才会来飨。
  • 〔268〕
     
    βiān

    nγi
    nuó
     


    qiω

     
  • ▓译:天子于是举行滩祭,以使金秋之气通畅。
  • 〔269〕
     

    quγn
    cháng

     
    xiān
    jiàn
    qǐn
    miào
     
  • ▓译:就着狗肉来品尝新收的麻籽,在尝新之前,先敬献宗庙。
  • 〔270〕
     
    shì
    yuè

     


    zhù
    chénɡ
    ɡuō
     
    jiàn


     
    chuān
    穿
    dòu
    jiào
     
    xiω
    qωn
    cānɡ
     
  • ▓译:这个月,可以修筑城郭,可以建设都邑,可以挖掘地窖,可以修理粮仓。
  • 〔271〕
     
    nγi
    mìng
    yǒu

     

    mín
    shōu
    liγn
     


    cài
     
    duō


     
  • ▓译:于是命令有关官员,催促农民收获,务必要储存干菜,多积聚些柴米,以备过冬。
  • 〔272〕
     
    nγi
    quàn
    zhòng
    mài
     

    huò
    shī
    shí
     
  • ▓译:鼓励农民种麦,不要错过农时;
  • 〔273〕
     

    yǒu
    shī
    shí
     
    xíng
    zuì


     
  • ▓译:如果错过农时,严惩不贷。
  • 〔274〕
     
    shì
    yuè

     


    fēn
     
    léi
    shǐ
    shōu
    shēnɡ
     
  • ▓译:这个月,白天黑夜一样长,开始停止打雷。
  • 〔275〕
     
    zhé
    chónɡ
    péi

     
    shā

    jìn
    shèng
     
    yáng


    shuāi
     
    shuǐ
    shǐ

     
  • ▓译:蛰伏越冬的动物开始在洞口培土,阴气逐渐旺盛,阳气日趋衰退,河水开始干涸。
  • 〔276〕
     


    fēn
     

    βóng

    liàng
     
    píng
    quán
    héng
     
    zhèng
    jωn
    shí
     
    jué
    dǒu
    βǒng
     
  • ▓译:当此昼夜相等之时,要统一和校正各种度量衡器具。
  • 〔277〕
     
    shì
    yuè

     

    guān
    shì
     
    lái
    shāng

     

    huò
    huì
    贿
     

    biàn
    便
    mín
    shì
     
  • ▓译:这个月,要减轻关卡和市场的税收,招来外地客商,引进各种货物,以便利百姓。
  • 〔278〕
     

    fāng
    lái

     
    yuγn
    xiāng
    jiē
    zhì
     

    cái

    kuì
     
    shàng


    yòng
     
    bγi
    shì
    nγi
    suì
     
  • ▓译:四方客商云集而来,连穷乡僻壤的人都来交易,这样,财物就不会缺乏,天子用钱不缺,什么事都可以办成。
  • 〔279〕
     
    fán


    shì
     



    shù
     

    shùn

    shí
     
    shèn
    yīn

    lèi
     
  • ▓译:凡有重大举动,不可违背自然规律,要顺应阴阳之时,谨慎的因其事类,不可随心妄为。
  • 〔280〕
     
    zhòng
    qiω
    xíng
    chωn
    lìnɡ
     

    qiω


    jiàng
     
    cγo

    shēng
    róng
     
    guó
    nγi
    yǒu
    kǒng
     
  • ▓译:仲秋八月如果施行春季的政令,就会导致该下的秋雨不下,不该开花的草木又重新开花,国内发生叫百姓惊恐的事。
  • 〔281〕
     
    xíng
    xià
    lìnɡ
     


    guó
    nγi
    hàn
     
    zhé
    chónɡ

    cáng
     



    shēng
     
  • ▓译:如果施行夏季的政令,就会导致其国发生旱灾,蛰虫也不进入洞穴藏身,各种作物又重新生长。
  • 〔282〕
     
    xíng
    dōnɡ
    lìnɡ
     

    fēng
    zāi
    shuò

     
    shōu
    léi
    xiān
    xínɡ
     
    cγo

    zγo

     
  • ▓译:如果施行冬季的政令,就会导致风灾屡次发生,雷声提前消失,草木早死。
  • 〔283〕
     

    qiω
    zhī
    yuè
     

    zài
    fáng
     
    hωn

    zhōng
     
    dàn
    liǔ
    zhōng
     
  • ▓译:季秋九月,太阳运行的位置在房宿,黄昏时,虚星位于南天正中,拂晓时,柳星位于南天正中。
  • 〔284〕
     


    gēng
    xīn
     
  • ▓译:秋季的吉日是庚辛,于五行属金。
  • 〔285〕
     


    shào
    hào
     

    shén

    shōu
     
  • ▓译:尊崇的帝是以金德王的少眸,敬奉的神是金官暮收。
  • 〔286〕
     

    chóng
    máo
     
  • ▓译:与金相配的动物是毛虫。
  • 〔287〕
     

    yīn
    shāng
     

    zhòng


     
  • ▓译:与金相配的五声是商,与本月相应的音律是无射。
  • 〔288〕
     

    shù
    jiǔ
     
  • ▓译:金的成数是九。
  • 〔289〕
     

    wèi
    xīn
     

    xiù
    xīng
     
  • ▓译:与金相配的五味是辛,五臭是腥。
  • 〔290〕
     


    mén
     

    xiān
    gān
     
  • ▓译:五祀中祭祀门神,祭品中以肝脏为尊。
  • 〔291〕
     
    hónɡ
    鸿
    yàn
    lái
    bīn
     
    què


    shuǐ
    wéi

     
  • ▓译:这个月,大雁继续南飞,雀进入大海变为蛤咧。
  • 〔292〕
     

    yǒu
    huáng
    huā
     
    chái
    nγi

    shòu

    qín
     
  • ▓译:菊开黄花,豺将捕杀的野兽四面摆放如同祭祀。
  • 〔293〕
     
    βiān


    zǒng
    zhāng
    yòu

     
    chéng
    róng

     
    jià
    bái
    luò
     
    zài
    bái

     

    bái

     

    bái

     
  • ▓译:这个月,天子住在西向明堂的右侧室,乘白色的兵车,驾白马,车上插着绘有白龙的旗子,穿白色的衣服,佩白色的饰玉。
  • 〔294〕
     
    shí


    quγn
     


    lián

    shēn
     
  • ▓译:吃麻籽和狗肉,使用的器物外有棱角而内部深邃。
  • 〔295〕
     
    shì
    yuè

     
    shēn
    yán
    hào
    lìnɡ
     
  • ▓译:这个月,再次严明号令。
  • 〔296〕
     
    mìng
    bγi
    ɡuān
    guì
    jiàn




     

    huì
    βiān

    zhī
    cáng
     

    yǒu
    xuān
    chω
     
  • ▓译:命令百官不分贵贱都要从事收敛工作,以会合天地的进入收藏时期,不得有宣泄散出的行为。
  • 〔297〕
     
    nγi
    mìng
    zhǒng
    zγi
     
    nónɡ
    shì
    bèi
    shōu
     



    zhī
    yào
     
    cáng


    zhī
    shōu

    shén
    cāng
     
    zhī
    jìng

    chì
     
  • ▓译:于是命令家宰,在农作物全都收获之后,把各种谷物的产量登记造册,把藉田的收获藏于神仓之中,毕恭毕敬,盖藏完密。
  • 〔298〕
     
    shì
    yuè

     
    shuāng
    shǐ
    jiàng
     

    bγi
    gōng
    xiω
     
  • ▓译:这个月,开始下霜,各种工匠都停工休息。
  • 〔299〕
     
    nγi
    mìng
    yǒu

    yuē
     
  • ▓译:命令有关官员说:
  • 〔300〕
     
    hán

    cōng
    zhì
     
    mín


    kān
     

    jiē

    shì
     
  • ▓译:“寒气将突然来到,百姓经受不住,让他们都从野外的庐舍中搬回家里。
  • 〔301〕
     
    shàng
    dīng
     
    mìng
    yuè
    zhèng

    xué

    chuī
     
  • ▓译:上旬的丁日,命令乐正到太学教练吹奏管乐。
  • 〔302〕
     
    shì
    yuè

     

    xiγng

     
    cháng
     

    shēng
    gào
    bèi

    βiān

     
  • ▓译:这个月,天子要遍祭五帝,祭祀宗庙,要向天子察告,牺牲已经备好。
  • 〔303〕
     

    zhω
    hóu
     
    zhì
    bγi
    xiàn
     
    wéi
    lái
    suì
    shòu
    shuò

     

    zhω
    hóu
    suǒ
    shuì

    mín
    qīnɡ
    zhònɡ
    zhī

     
    gòng
    zhí
    zhī
    shù
     

    yuγn
    jìn
    βǔ

    suǒ

    wéi

     


    jiāo
    miào
    zhī
    shì
     

    yǒu
    suǒ

     
  • ▓译:天子要召集诸侯和各地长官,为他们规定制度,向他们颁授来年的朔日,和诸侯征税于民的轻重之法、向天子交纳贡赋的数量,贡赋的数量,是以各诸侯国距离京师的远近和各诸侯国土地适于生产什么为依据,这些贡赋,是用来供给祭天、祭祖的,不得以奇裹之物贡献取悦。
  • 〔304〕
     
    shì
    yuè

     
    βiān

    nγi
    jiào

    βián
    liè
     



    róng
     
    bān

    zhèng
     
  • ▓译:这个月,天子举行田猎,好借此机会教民战阵,练习五种兵器的使用,并颁布乘马的政令。
  • 〔305〕
     
    mìng



    zōu
    xián
    jià
     
    zài
    jīng
    zhào
     
    shòu
    chē


     
    zhěng
    shè

    píng
    wài
     
  • ▓译:田猎时,天子命令田仆和七验都把车子驾好,车上分别插有族、旎一类的旗子,分配车辆是按照田猎者的身份等级,车马人众的队列整齐地排列在猎场大门口的屏障之外。
  • 〔306〕
     

    βú
    jìn

     
    běi
    miàn
    shì
    zhī
     
  • ▓译:司徒腰里插着教鞭,面向北告诫行将田猎的人众。
  • 〔307〕
     
    βiān

    nγi

    shì
     
    zhí
    gōng
    xié
    shǐ

    liè
     
    mìng
    zhǔ


    qín


    fāng
     
  • ▓译:然后天子身着戎装,弯弓射箭而猎,猎毕,命令主管祭祀的官员,用猎获的鸟兽祭祀四方之神。
  • 〔308〕
     
    shì
    yuè

     
    cγo

    huáng
    luò
     
    nγi

    xīn
    wéi
    βàn
     
  • ▓译:这个月,草枯黄,树叶落,于是砍伐木柴烧炭。
  • 〔309〕
     
    zhé
    chónɡ
    xián

    zài
    nèi
     
    jiē
    jìn


     
  • ▓译:蛰虫都钻进了洞穴,并都用泥土封塞洞口。
  • 〔310〕
     
    nγi


    xíng
     

    liú
    yǒu
    zuì
     
  • ▓译:于是催促结案和处决囚犯,不可把这些事拖到来年。
  • 〔311〕
     
    shōu

    zhì
    zhī

    dàng
     
    gòng
    yγng
    zhī


    zhě
     
  • ▓译:傣禄和爵位有不适当的,不应由官府供养的,要核实后予以注销。
  • 〔312〕
     
    shì
    yuè

     
    βiān

    nγi

    quγn
    cháng
    dào
     
    xiān
    jiàn
    qǐn
    miào
     
  • ▓译:这个月,天子就着狗肉来品尝新稻,在尝新之前,先敬献宗庙。
  • 〔313〕
     

    qiω
    xíng
    xià
    lìnɡ
     


    guó

    shuǐ
     
    dōng
    cáng
    yāng
    bài
     
    mín
    duō
    qiú
    βì
     
  • ▓译:季秋九月如果施行夏季的政令,就会导致其国大水,储以过冬的粮食蔬菜腐败,老百姓容易伤风感冒。
  • 〔314〕
     
    xíng
    dōnɡ
    lìnɡ
     

    guó
    duō
    dào
    zéi
     
    biān
    jìnɡ

    níng
     
    βǔ

    fēn
    liè
     
  • ▓译:如果施行冬天的政令,就会导致国多盗贼,边境不宁,叛者割据土地。
  • 〔315〕
     
    xíng
    chωn
    lìnɡ
     

    nuγn
    fēng
    lái
    zhì
     
    mín

    jiě
    duò
     
    shī
    xīng


     
  • ▓译:如果施行春季的政令,就会导致暖风吹来,百姓的精神懈怠懒惰,战争兴起。
  • 〔316〕
     
    mènɡ
    dōnɡ
    zhī
    yuè
     

    zài
    wěi
     
    hωn
    wēi
    zhōng
     
    dàn

    xīng
    zhōng
     
  • ▓译:孟冬十月,太阳运行的位置在尾宿,黄昏时,危星位于南天正中,拂晓时,七星位于南天正中。
  • 〔317〕
     


    rén
    guǐ
     
  • ▓译:冬季的吉日是壬癸,五行属水。
  • 〔318〕
     


    zhuān

     

    shén
    xuán
    míng
     
  • ▓译:尊崇的帝是以水德王的撷项,敬奉的神是水官玄冥。
  • 〔319〕
     

    chóng
    jiè
     
  • ▓译:与水相配的动物是介虫。
  • 〔320〕
     

    yīn

     

    zhòng
    yìnɡ
    zhōnɡ
     
  • ▓译:与水相配的五声是羽,与本月相应的音律是应钟。
  • 〔321〕
     

    shù
    liù
     
  • ▓译:水的成数是六。
  • 〔322〕
     

    wèi
    xián
     

    xiù
    xiǔ
     
  • ▓译:与水相配的五味是咸,五臭是朽。
  • 〔323〕
     


    xíng
     

    xiān
    shèn
     
  • ▓译:五祀中祭祀行神,祭品中以五脏的肾脏为尊。
  • 〔324〕
     
    shuǐ
    shǐ
    bīng
     

    shǐ
    dòng
     
  • ▓译:这个月,水开始结冰,地开始上冻。
  • 〔325〕
     
    zhì


    shuǐ
    wéi
    shèn
     
  • ▓译:野鸡潜入淮水化为蛤咧。
  • 〔326〕
     
    hóng
    cáng

    jiàn
     
  • ▓译:天空中的虹不再出现。
  • 〔327〕
     
    βiān


    xuán
    βáng
    zuǒ

     
    chéng
    xuán

     
    jià
    βiě

     
    zài
    xuán

     

    hēi

     

    xuán

     
    shí
    shǔ

    zhì
     


    hóng

    yγn
     
  • ▓译:这个月,天子住在北向明堂的左侧室,乘黑色的车,驾黑色的马,车上插着绘有黑龙的旗子,穿黑色的衣服,佩黑色的饰玉,吃黍米和猪肉,使用的器物中间大而口小。
  • 〔328〕
     
    shì
    yuè

     


    dōnɡ
     
  • ▓译:这个月,有立冬的节气。
  • 〔329〕
     
    xiān

    dōnɡ
    sān

     
    βài
    shǐ

    zhī
    βiān

    yuē
     
  • ▓译:立冬前三天,太史向天子察告说:
  • 〔330〕
     
    mǒu


    dōnɡ
     
    shèng

    zài
    shuǐ
     
  • ▓译:“某日立冬,水德当令。
  • 〔331〕
     
    βiān

    nγi
    zhāi
     
  • ▓译:天子于是斋戒。
  • 〔332〕
     

    dōnɡ
    zhī

     
    βiān

    qīn
    shuài
    sān
    gōng
     
    jiǔ
    qīng
     



    yíng
    dōng

    běi
    jiāo
     
    huán
    fγn
     
    shγng

    shì
     

    ɡω
    ɡuγ
     
  • ▓译:立冬这一天,天子亲率三公、九卿、大夫到北郊行迎冬之礼,回朝后,奖赏为国捐躯的人,对死者留下的孤儿寡妇进行抚恤。
  • 〔333〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng
    βài
    shǐ
    xìn
    guī

     
    zhān
    zhào
    shěn
    guà

    xiōnɡ
     
    shì
    chá
    ē
    dγng
     

    zuì

    yǒu
    yγn

     
  • ▓译:这个月,命令太卜用牲血涂抹龟甲着草,通过审视兆象卦象来判断吉凶,考察是否有阿谈拍马结党营私的人,使他们的罪行无法掩蔽。
  • 〔334〕
     
    shì
    yuè

     
    βiān

    shǐ
    qiú
     
  • ▓译:这个月,天子开始穿皮衣。
  • 〔335〕
     
    mìng
    yǒu

    yuē
     
  • ▓译:命令主管官吏说:
  • 〔336〕
     
    βiān

    shàng
    βéng
     


    xià
    jiànɡ
     
    βiān


    βōnɡ
     


    ér
    chéng
    dōng
     
  • ▓译:“天气上升”地气下降,天地不通,闭塞而成冬天。
  • 〔337〕
     
    mìng
    bγi
    ɡuān
    jǐn
    gài
    cáng
     
  • ▓译:命令百官要特别留心府库仓凛的收藏。
  • 〔338〕
     
    mìng

    βú
    xún
    xíng


     

    yǒu

    liγn
     
  • ▓译:命令司徒巡视露天堆放的禾稼、柴草,要把这些东西全部收藏起来。
  • 〔339〕
     
    péi
    chénɡ
    ɡuō
     
    jiè
    mén

     
    xiω
    jiàn

     
    shèn
    guγn
    yuè
     

    fēnɡ
    jiānɡ
     
    bèi
    biān
    jìng
     
    wán
    yào
    sài
     
    jǐn
    guān
    liáng
     


    jìnɡ
     
  • ▓译:要加固城郭,加强城门里门的戒备,修理门栓门鼻,谨慎保管钥匙,加固印封,要加强边防,缮修要塞,留心关卡桥梁,堵塞小路;
  • 〔340〕
     
    chì
    sāng

     
    biàn

    cháng
     
    shěn
    guān
    guǒ
    zhī

    hòu
     
    yíng
    qiω
    lǒng
    zhī

    xiγo
     
    gāo
    bēi
     
    hòu

    zhī

     
    guì
    jiàn
    zhī
    děng

     
  • ▓译:要正伤丧事的规定,明辨装硷死者需要用衣的多少,、审察内棺外撑的厚薄,营造坟墓的大小、高低、厚薄的尺寸,务使其合乎贵贱的等级。
  • 〔341〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng
    gōng
    shī
    xiào
    gōng
     
    chén


     
    àn

    chéng
     

    huò
    zuò
    wéi
    yín
    qiγo

    dàng
    shànɡ
    xīn
     
  • ▓译:这个月,命令工师考核百工的成绩,摆出工匠制作的祭器,看,是否合乎法度程式,不得制作过于奇巧之物,以至于使天子产生一讲奢侈图享受的心理。
  • 〔342〕
     

    gōng
    zhì
    wéi
    shàng
     
  • ▓译:一定要以坚固精致者为上等。
  • 〔343〕
     


    gōng
    míng
     

    kγo

    chéng
     
  • ▓译:器物要刻上制造者的名字,以便将来考查其有无欺骗行为。
  • 〔344〕
     
    gōng
    yǒu

    dàng
     

    xíng

    zuì
     

    qióng

    qíng
     
  • ▓译:如果材料精美而器不坚固,必治其罪,并追究其原因。
  • 〔345〕
     
    shì
    yuè

     

    yǐn
    zhēng
     
  • ▓译:这个月,天子、诸侯邀集群臣举行大饮,并于姐上放置全牲。
  • 〔346〕
     
    βiān

    nγi

    lái
    nián

    βiān
    zōng
     




    gōng
    shè

    mén

     
  • ▓译:天子祭祀日月星辰以祈求来年的丰收,大量杀牲以祭祀社神及城门里门之神。
  • 〔347〕
     

    xiān



     
    láo
    nónɡ

    xiω

    zhī
     
  • ▓译:用猎获的禽兽祭祀先祖和五祀,慰劳农夫并且让他们休息。
  • 〔348〕
     
    βiān

    nγi
    mìng
    jiànɡ
    shuài
    jiγnɡ

     

    shè

    jué

     
  • ▓译:天子于是命令将帅讲习武备,练习射箭和驾车,比赛普力。
  • 〔349〕
     
    shì
    yuè

     
    nγi
    mìng
    shuǐ


    shī
     
    shōu
    shuǐ
    quán
    chí

    zhī

     
  • ▓译:这个月,命令水虞和渔师征收水泉池泽之税。
  • 〔350〕
     

    huò
    gγn
    qīn
    xuē
    zhòng
    shù
    zhào
    mín
     

    wéi
    βiān


    yuàn

    xià
     
  • ▓译:不准借此侵扰盘剥百姓,以致于使百姓归怨于天子。
  • 〔351〕
     

    yǒu
    ruò

    zhě
     
    xíng
    zuì

    shè
     
  • ▓译:如有此种情况发生,严惩不贷。
  • 〔352〕
     
    mènɡ
    dōnɡ
    xíng
    chωn
    lìnɡ
     

    dòng



     


    shàng
    xiè
     
    mín
    duō
    liú
    wáng
     
  • ▓译:孟冬十月,如果施行春季的政令,就会导致冰封地冻不严密,地下的阳气泄到地面,百姓多所流亡。
  • 〔353〕
     
    xíng
    xià
    lìnɡ
     

    guó
    duō
    bào
    fēnɡ
     
    fāng
    dōng

    hán
     
    zhé
    chónɡ

    chω
     
  • ▓译:如果施行夏季的政令,就会导致国多暴风,冬季而不寒冷,蛰虫又从地下钻出。
  • 〔354〕
     
    xíng
    qiω
    lìnɡ
     

    xuě
    shuāng

    shí
     
    xiγo
    bīng
    shí

     
    βǔ

    qīn
    xuē
     
  • ▓译:如果施行秋天的政令,就会导致下霜下雪不按时,小的战争不断发生,国土被敌人占领。
  • 〔355〕
     
    zhòng
    dōng
    zhī
    yuè
     

    zài
    dǒu
     
    hωn
    dōng

    zhōng
     
    dàn
    zhěn
    zhōng
     
  • ▓译:仲冬十一月,太阳运行的位置在斗宿,黄昏时,东壁星位于南天正中,拂晓时,珍星位于南天正中。
  • 〔356〕
     


    rén
    guǐ
     
  • ▓译:‘冬季的吉日是壬癸,五行属水。
  • 〔357〕
     


    zhuān

     

    shén
    xuán
    míng
     
  • ▓译:尊崇的帝是以水德王的撷项,敬奉的神是水官玄冥。
  • 〔358〕
     

    chóng
    jiè
     
  • ▓译:与水相配的动物是介虫。
  • 〔359〕
     

    yīn

     

    zhōnɡ
    huánɡ
    zhōng
     
  • ▓译:与水相配的五声是羽,与本月相应的音律是黄钟。
  • 〔360〕
     

    shù
    liù
     
  • ▓译:水的成数是六。
  • 〔361〕
     

    wèi
    xián
     

    xiù
    xiǔ
     
  • ▓译:与水相配的五味是咸,五臭是朽。
  • 〔362〕
     


    xíng
     

    xiān
    shèn
     
  • ▓译:五祀中祭祀行神,祭品中以肾脏为尊。
  • 〔363〕
     
    bīng

    zhuàng
     

    shǐ
    chè
     
  • ▓译:这个月,冰结得更厚,地开始被冻裂。
  • 〔364〕
     

    dàn

    míng
     

    shǐ
    jiāo
     
  • ▓译:鹃旦不再鸣叫,老虎开始交配。
  • 〔365〕
     
    βiān


    xuán
    βáng
    βài
    miào
     
    chéng
    xuán

     
    jià
    βiě

     
    zài
    xuán

     

    hēi

     

    xuán

     
  • ▓译:这个月,天子住在北向明堂的正室,乘黑色的车,驾黑色的马,车上插着绘有黑龙的旗子,穿黑色的衣服,佩黑色的饰玉,吃黍米和猪肉,使用的器物中间大而口小。
  • 〔366〕
     
    shí
    shǔ

    zhì
     


    hóng

    yγn
     
  • ▓译:这个月杀气旺盛,所以伤令军士战则必有牺牲的决心。
  • 〔367〕
     
    chì

    shì
     
  • ▓译:命令有关官员说:
  • 〔368〕
     
    mìng
    yǒu

    yuē
     
  • ▓译:“土工活不许做,千万不要打开盖子,不要让房屋露顶及不要调集大批劳力干活,以封固阴气之闭藏。
  • 〔369〕
     
    βǔ
    shì

    zuò
     
    shèn


    gài
     


    shì

     



    zhònɡ
     


    ér

     
  • ▓译:如果打开藏物之处的盖子,调集大批劳力干活,地气就将泄漏,这就叫做开启天地用来闭藏万物的房舍。
  • 〔370〕
     


    qiě
    xiè
     
    shì
    wèi

    βiān

    zhī
    fáng
     
    zhω
    zhé


     
    mín



     
    yòu
    suí

    sāng
     
  • ▓译:这样一年,各种蛰伏的动物就会死去,百姓也会染上流行性疾病,并导致丧命。
  • 〔371〕
     
    mìng
    zhī
    yuē
    chànɡ
    yuè
     
  • ▓译:这个月就被称之为“畅月”。
  • 〔372〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng
    yγn
    yǐn
     
    shēn
    gōng
    lìng
     
    shěn
    mén

     
    jǐn
    fáng
    shì
     

    chóng

     
  • ▓译:这个月,命令阉尹重申宫中禁令,审视宫内门户,小心宫内房屋,内外的门都要关闭。
  • 〔373〕
     
    shěng

    shì


    yín
     
    suī
    yǒu
    guì

    jìn

     

    yǒu

    jīn
     
  • ▓译:要减轻妇女的劳动,不许妇女制作过分奇巧之物,即令是皇亲国戚和天子宠幸的,也一律禁止,没有例外。
  • 〔374〕
     
    nγi
    mìng

    qiú
     
    shú
    dào


     



    shí
     
    jiān
    chì

    jié
     
    shuǐ
    quán

    xiāng
     
    βáo


    liáng
     
    huǒ


    děi
     
    jiān
    yòng
    liù

     
  • ▓译:命令负责酿酒的官员,用以酿酒的袜稻要选择同时成熟的,酿酒使用的曲一定要及时,浸泡和炊蒸的过程一定要清洁,使用的泉水一定要香甜,使用的陶器一定要精良,火候一定要掌握好,根据以上六点。
  • 〔375〕
     

    qiú
    jiān
    zhī
     

    yǒu
    chā
    βè
     
  • ▓译:由负责酿酒的官员监督酿造,不许有任何差错。
  • 〔376〕
     
    βiān

    mìng
    yǒu




    hγi

    chuān
    míng
    yuán
    yuān

    jǐng
    quán
     
  • ▓译:天子命令有关官员祭祀四海、,大川、大河之源、深渊大泽以及井泉之神,祈求福佑。
  • 〔377〕
     
    shì
    yuè

     
    nóng
    yǒu

    shōu
    cánɡ


    zhě
     

    niú

    shòu
    yǒu
    fàng

    zhě
     

    zhī

    jié
     
  • ▓译:这个月,农民如有未加收藏积聚的禾稼,或将马牛等家畜纵其在外乱跑者,别人可以牵走,官府对此不予追问。
  • 〔378〕
     
    shān
    lín
    sǒu

     
    yǒu
    néng

    shω
    shí
     
    βián
    liè
    qín
    shòu
    zhě
     


    jiào
    dγo
    zhī
     
  • ▓译:山林蔽泽之中,有能让百姓采摘草木果实及猎取鸟兽的地方,野虞要给予指导和帮助;
  • 〔379〕
     

    yǒu
    xiāng
    qīn
    duó
    zhě
     
    zuì
    zhī

    shè
     
  • ▓译:如有侵夺他人劳动果实者,定加处罚,决不宽恕。
  • 〔380〕
     
    shì
    yuè

     

    duγn
    zhì
     
  • ▓译:这个月,少白天最短。
  • 〔381〕
     
    yīn
    yáng
    zhēng
     
    zhω
    shēng
    dàng
     
  • ▓译:阴气虽盛,阳气也开始产生,二者形成争斗之势,诸物之生气开始动作。
  • 〔382〕
     
    jωn

    zhāi
    jiè
     
    chǔ

    yγn
    shēn
     
  • ▓译:君子斋戒,居处要深邃。
  • 〔383〕
     
    shēn

    níng
     

    shēnɡ

     
    jìn
    shì

     
  • ▓译:身心要安宁,摒除声色,禁绝嗜欲。
  • 〔384〕
     
    ān
    xíng
    xìng
     
    shì

    jìng
     

    dài
    yīn
    yáng
    zhī
    suǒ
    dìng
     
  • ▓译:安定身心,遇事不急,等待阴阳斗争的结果。
  • 〔385〕
     
    yún
    shǐ
    shēng
     

    βǐnɡ
    chω
     
    qiω
    yǐn
    jié
     

    jiγo
    jiě
     
    shuǐ
    quán
    dòng
     
  • ▓译:这个月,芸草始生,荔挺出芽,蛆卿出穴屈首向下,糜鹿的角开始脱落,水泉开始涌动。
  • 〔386〕
     

    duγn
    zhì
     



     

    zhú
    jiàn
     
  • ▓译:白天最短的月份,宜于砍伐树木和割取箭竹。
  • 〔387〕
     
    shì
    yuè

     



    ɡuān
    zhī

    shì
     


    zhī

    yòng
    zhě
     
  • ▓译:这个月,可以把闲散无事的冗官免掉,去掉无用的器物。
  • 〔388〕
     
    βú
    què
    βíng
    mén

     
    zhù
    líng

     

    suǒ

    zhù
    βiān

    zhī

    cáng

     
  • ▓译:粉刷宫庭的门户,修筑牢狱,这些都是帮助天地闭藏的措施。
  • 〔389〕
     
    zhòng
    dōng
    xíng
    xià
    lìnɡ
     


    guó
    nγi
    hàn
     
    fēn

    míng
    míng
     
    léi
    nγi

    shēng
     
  • ▓译:仲冬十一月,如果施行夏季的政令,就会导致国内发生旱灾,雾气嚎嚎,冬天打雷。
  • 〔390〕
     
    xíng
    qiω
    lìnɡ
     

    βiān
    shí

    zhī
     
    guā


    chénɡ
     
    guó
    yǒu

    bīnɡ
     
  • ▓译:如果施行秋季的政令,就会导致经常雨雪交加,瓜瓤不收,国内有大战发生。
  • 〔391〕
     
    xíng
    chωn
    lìnɡ
     

    huáng
    chóng
    wéi
    bài
     
    shuǐ
    quán
    xián
    jié
     
    mín
    duō
    jiè

     
  • ▓译:如果施行春天的政令,就会导致蝗虫为灾,河水井水一齐干竭,百姓多患恶疮。
  • 〔392〕
     

    dōng
    zhī
    yuè
     

    zài


     
    hωn
    lóu
    zhōng
     
    dàn

    zhōng
     
  • ▓译:季冬十二月,太阳运行的位置在婴女宿,黄昏时,娄星位于南天正中,拂晓时,氏星位于南天正中。
  • 〔393〕
     


    rén
    guǐ
     
  • ▓译:冬季的吉日是壬癸,五行属水。
  • 〔394〕
     


    zhuān

     

    shén
    xuán
    míng
     
  • ▓译:尊崇的帝是以水德王的撷项,敬奉的神是水官玄冥。
  • 〔395〕
     

    chóng
    jiè
     
  • ▓译:与水相配的动物是介虫。
  • 〔396〕
     

    yīn

     

    zhòng


     
  • ▓译:与水相配的五声是羽,与本月相应的音律是大吕。
  • 〔397〕
     

    shù
    liù
     
  • ▓译:水的成数是六。
  • 〔398〕
     

    wèi
    xián
     

    xiù
    xiǔ
     
  • ▓译:与水相配的五味是咸,五臭是朽。
  • 〔399〕
     


    xíng
     

    xiān
    shèn
     
  • ▓译:五祀中祭祀行神,祭品中以肾脏为尊。
  • 〔400〕
     
    yàn
    běi
    xiàng
     
    què
    shǐ
    cháo
     
  • ▓译:这个月,大雁向北飞,鹊开始筑巢。
  • 〔401〕
     
    zhì
    ɡòu
     


     
  • ▓译:野鸡开始鸣叫,鸡开始下蛋。
  • 〔402〕
     
    βiān


    xuán
    βáng
    yòu

     
  • ▓译:这个月,天子住在北向明堂的右侧室。
  • 〔403〕
     
    chéng
    xuán

     
    jià
    βiě

     
    zài
    xuán

     

    hēi

     

    xuán

     
  • ▓译:乘黑色的车子,驾黑马,车上插着绘有黑龙的旗子,穿黑色的衣服,佩黑色的饰玉。
  • 〔404〕
     
    shí
    shǔ

    zhì
     


    hóng

    yγn
     
  • ▓译:吃黍米与猪肉,使用的器物中间大而口小。
  • 〔405〕
     
    mìng
    yǒu


    nuó
     
    páng
    zhé
     
    chω
    βǔ
    niú
     

    sòng
    hán

     
  • ▓译:这个月,命令有关官员举行大规模地驱除疫鬼的仪式,在国都的所有城门分裂牲体以消除邪恶,命令官员制作土牛,用来送走寒气。
  • 〔406〕
     
    zhēng
    niγo


     
  • ▓译:老鹰凶猛迅捷。
  • 〔407〕
     
    nγi

    shān
    chuān
    zhī

     


    zhī

    chén
     
    βiān

    shén

     
  • ▓译:对名山大川的祭祀,对帝之大臣的祭祀,对天神地祗的祭祀,这个月进行完毕。
  • 〔408〕
     
    shì
    yuè

     
    mìng

    shī
    shǐ

     
    βiān

    qīn
    wγng
     
    nγi
    cháng

     
    xiān
    jiàn
    qǐn
    miào
     
  • ▓译:这个月,命令渔师开始捕鱼,天子亲往观看,于是天子品尝新捕之鱼,在品尝之前,先敬献宗庙。
  • 〔409〕
     
    bīng
    fāng
    shèng
     
    shuǐ


    jiān
     
  • ▓译:此月冰正厚,无论是流动的水还是不流动的水,都又厚又结实地结成了冰。
  • 〔410〕
     
    mìng

    bīng
     
    bīng


     
  • ▓译:于是命令凿取、冰块,存入冰窖。
  • 〔411〕
     
    lìng
    gào
    mín
     
    chω

    zhǒng
     
  • ▓译:命令农官告示百姓,从仓库中取出五谷的种子,细加选择;
  • 〔412〕
     
    mìng
    nóng

    ǒu
    gēng
    shì
     
    xiω
    lěi

     

    βián

     
  • ▓译:又命令农官计划藕耕之事,修好来相,准备好一切农具。
  • 〔413〕
     
    mìng
    yuè
    shī


    chuī
    ér

     
  • ▓译:命令乐师组织太学生进行一次吹奏乐的大合奏,然后宣布学年结束。
  • 〔414〕
     
    nγi
    mìng

    jiān
    shōu
    zhì
    xīn
    chái
     

    gōng
    jiāo
    miào

    bγi

    zhī
    xīn
    liáo
     
  • ▓译:命令主管山林川泽的官员,将应征收的薪柴征收上来,用来供给祭天祭祖及其他各种祭祀所用的烧柴及火把的需要。
  • 〔415〕
     
    shì
    yuè

     

    qióng


     
    yuè
    qióng


     
    xīnɡ
    huí

    βiān
     
  • ▓译:这个月,日、月、星都运行了一圈,又回到了老地方。
  • 〔416〕
     
    shù
    jiāng

    zhōng
     
    suì
    qiě
    gēng
    shǐ
     
  • ▓译:一年三百六十五天,差不多也算过完了,新岁行将开始。
  • 〔417〕
     
    zhuān
    ér
    nónɡ
    mín
     

    yǒu
    suǒ
    shǐ
    使
     
  • ▓译:要让你的农民专心务农,不要派他们干别的活。
  • 〔418〕
     
    βiān

    nγi

    gōng
     
    qīng
     


     
    gòng
    chì
    guó
    diγn
     
    lùn
    shí
    lìng
     

    dài
    lái
    suì
    zhī

     
  • ▓译:天子和公卿大夫共同整顿国家的常典,讨论适应季节需要的政令,以便适宜于来年实行。
  • 〔419〕
     
    nγi
    mìng
    βài
    shǐ

    zhω
    hóu
    zhī
    liè
     

    zhī

    shēng
     

    gōng
    huáng
    βiān
     
    shàng

     
    shè

    zhī
    xiγng
     
  • ▓译:命令太史把所有的诸侯按国之大小排列出一个名单,以便确定每个诸侯应交纳牺牲的数额,以供祭祀上帝、土神和谷神。
  • 〔420〕
     
    nγi
    mìng
    βónɡ
    xìnɡ
    zhī
    bāng
     
    gōng
    qǐn
    miào
    zhī
    chú
    huàn
     
  • ▓译:又命令与天子同姓的诸侯,有义务提供祭祀宗庙所需的牺牲。
  • 〔421〕
     
    mìng
    zγi

    qīng


    zhì

    shù
    mín
    βǔ
    βián
    zhī
    shù
     
    ér


    shēng
     

    gōng
    shān
    lín
    míng
    chuān
    zhī

     
  • ▓译:又命令小宰编排自卿大夫下至平民各自占有土地的数额,据此向他们征收牺牲,以供给山林名川的祭祀。
  • 〔422〕
     
    fán
    zài
    βiān
    xià
    jiǔ
    zhōu
    dγo
    zhī
    mín
    zhě
     


    xián
    xiàn


     

    gōng
    huáng
    βiān
     
    shàng

     
    shè

     
    qǐn
    miào
     
    shān
    lín
     
    míng
    chuān
    zhī

     
  • ▓译:总之,凡是生活在普天之下九州之内的居民,无不贡献他们各自的力量,以供给皇天上帝、社授宗庙、山林名川的祭祀的需要。
  • 〔423〕
     

    dōng
    xíng
    qiω
    lìnɡ
     

    bái

    zγo
    jiàng
     
    jiè
    chóng
    wéi
    yāo
     



    bγo
     
  • ▓译:季冬十二月如果施行秋季的政令,就会导致白露早降,甲虫为祸,四面边境上的居民要进入城堡避敌。
  • 〔424〕
     
    xíng
    chωn
    lìnɡ
     

    βāi
    yāo
    duō
    shāng
     
    guó
    duō


     
    mìng
    zhī
    yuē

     
  • ▓译:如果施行春天的政令,就会导致尚未出生的和刚刚出生的小动物多被损伤,国人易患不易治愈的病,这种现象被称作反常。
  • 〔425〕
     
    xíng
    xià
    lìnɡ
     

    shuǐ
    lγo
    bài
    guó
     
    shí
    xuě

    jiàng
     
    bīnɡ
    dònɡ
    xiāo
    shì
     
  • ▓译:如果施行夏季的政令,就会导致水灾为害国家,该下雪时反而不下,冰冻融化。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明