返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
礼记礼记·祭法一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2026/3/14 17:31:37
下载《礼记·祭法》拼音版PDF打印文档
lǐ
礼
jì
记
·
jì
祭
fǎ
法
〔
xī
西
hàn
汉
〕
lǐ
礼
jì
记
〔1〕
βì
祭
fǎ
法
:
▓译:祭祀的规定:
〔2〕
yωu
有
yú
虞
shì
氏
dì
禘
huáng
黄
dì
帝
ér
而
βiāo
郊
kù
喾
,
zǔ
祖
zhuān
颛
xū
顼
ér
而
zōng
宗
yáo
尧
。
▓译:有虞氏在筛祭时以黄帝配享,郊祭时以禘喾配享,宗庙之祭以撷项为祖,以帝尧为宗。
〔3〕
xià
夏
hòu
后
shì
氏
yì
亦
dì
禘
huáng
黄
dì
帝
ér
而
βiāo
郊
gǔn
鲧
,
zǔ
祖
zhuān
颛
xū
顼
ér
而
zōng
宗
yǔ
禹
。
▓译:夏后氏在筛祭时也以黄帝配享,郊祭时以鲸配享,宗庙之祭以撷项为祖,以禹为宗。
〔4〕
yīn
殷
rén
人
dì
禘
kù
喾
ér
而
βiāo
郊
míng
冥
,
zǔ
祖
xiγ
契
ér
而
zōng
宗
tāng
汤
。
▓译:殷人在谛祭时以禘喾配享,郊祭时以冥配享,宗庙之祭以契为祖,以汤为宗。
〔5〕
zhōu
周
rén
人
dì
禘
kù
喾
ér
而
βiāo
郊
βì
稷
,
zǔ
祖
wén
文
wáng
王
ér
而
zōng
宗
wǔ
武
wáng
王
。
▓译:周人在谛祭时以禘喾配享,郊祭时以后授配享,宗庙之祭以文王为祖,以武王为宗。
〔6〕
fán
燔
chái
柴
yú
于
tài
泰
tán
坛
,
βì
祭
tiān
天
yě
也
;
▓译:在泰坛上架柴焚烧祭品,这是祭天之礼。
〔7〕
yì
瘗
mái
埋
yú
于
tài
泰
zhē
折
,
βì
祭
dì
地
yě
也
;
▓译:在泰折挖坑掩埋祭品,这是祭地之礼。
〔8〕
yòng
用
xīng
骍
dú
犊
。
▓译:祭天和祭地,都用赤色牛犊作牺牲。
〔9〕
mái
埋
shào
少
láo
牢
yú
于
tài
泰
zhāo
昭
,
βì
祭
shí
时
yě
也
;
▓译:把少牢埋到泰昭坛上,这是祭四时之礼。
〔10〕
xiāng
相
βìn
近
yú
于
kǎn
坎
tán
坛
,
βì
祭
hán
寒
shǔ
暑
yě
也
。
▓译:在坑里或在坛上攘祈,这是祭司寒司暑之神。
〔11〕
wánɡ
王
ɡōnɡ
宫
,
βì
祭
rì
日
yě
也
;
▓译:’日坛是祭日之所。
〔12〕
yγ
夜
míng
明
,
βì
祭
yuγ
月
yě
也
;
▓译:月坛是祭月之所。
〔13〕
yōu
幽
zōng
宗
,
βì
祭
xīng
星
yě
也
;
▓译:星坛是祭星之所。
〔14〕
yú
雩
zōng
宗
,
βì
祭
shuǐ
水
hàn
旱
yě
也
;
▓译:水旱坛是祭水旱之神之所。
〔15〕
sì
四
kǎn
坎
tán
坛
,
βì
祭
sì
四
shí
时
yě
也
。
▓译:东西南北四方的坑和坛,是祭四方之神之所。
〔16〕
shān
山
lín
林
、
chuān
川
gǔ
谷
、
qiū
丘
líng
陵
,
néng
能
chū
出
yún
云
wéi
为
fēnɡ
风
yǔ
雨
,
βiàn
见
ɡuài
怪
wù
物
,
βiē
皆
yuē
曰
shén
神
。
▓译:一切山林、川谷、丘陵,只要它能吞云吐雾,兴风作雨,出现异常现象,就把它叫做神。
〔17〕
yωu
有
tiān
天
xià
下
zhě
者
,
βì
祭
bǎi
百
shén
神
。
▓译:天子应遍祭天下的名山大川;
〔18〕
zhū
诸
hóu
侯
zài
在
qí
其
dì
地
zé
则
βì
祭
zhī
之
,
wú
亡
qí
其
dì
地
zé
则
bú
不
βì
祭
。
▓译:诸侯只祭自己境内的名山大川,如果丧失了国土,也就不用祭了。
〔19〕
dà
大
fán
凡
shēng
生
yú
于
tiān
天
dì
地
zhī
之
βiān
间
zhě
者
,
βiē
皆
yuē
曰
mìng
命
。
▓译:总的说来,凡是生活在天地之间的东西都叫做有生命。
〔20〕
qí
其
wàn
万
wù
物
sǐ
死
,
βiē
皆
yuē
曰
zhé
折
;
▓译:其中,万物之死都叫“折”。
〔21〕
rén
人
sǐ
死
,
yuē
曰
guǐ
鬼
;
▓译:人死则叫“鬼”。
〔22〕
cǐ
此
wǔ
五
dài
代
zhī
之
suω
所
bú
不
biàn
变
yě
也
。
▓译:这是五代以来都没有什么改变的。
〔23〕
qī
七
dài
代
zhī
之
suω
所
yǐ
以
gγng
更
lì
立
zhě
者
:
▓译:七代以来有所变化的。
〔24〕
dì
禘
、
βiāo
郊
、
zōng
宗
、
zǔ
祖
;
▓译:只是谛祭、郊祭、宗祭、祖祭的对象有所不同。
〔25〕
qí
其
yú
余
bú
不
biàn
变
yě
也
。
▓译:其他方面并没有什么改变。
〔26〕
tiān
天
xià
下
yωu
有
wáng
王
,
fēn
分
dì
地
βiàn
建
ɡuó
国
,
zhì
置
dū
都
lì
立
yì
邑
,
shγ
设
miào
庙
tiāo
祧
tán
坛
shàn
墠
ér
而
βì
祭
zhī
之
,
nǎi
乃
wéi
为
qīn
亲
shū
疏
duō
多
shǎo
少
zhī
之
shù
数
。
▓译:普天之下只有一个天子,于是分九州之地,建诸侯之国,为公卿设都,为大夫置邑,还普遍设立庙、祧、坛、掸来祭祀祖先,并按照关系的远近来决定祭祀的次数和规格。
〔27〕
shì
是
gù
故
:
▓译:所以:
〔28〕
wáng
王
lì
立
qī
七
miào
庙
,
yì
一
tán
坛
yí
一
shàn
墠
,
yuē
曰
kǎo
考
miào
庙
,
yuē
曰
wáng
王
kǎo
考
miào
庙
,
yuē
曰
huáng
皇
kǎo
考
miào
庙
,
yuē
曰
xiǎn
显
kǎo
考
miào
庙
,
yuē
曰
zǔ
祖
kǎo
考
miào
庙
;
▓译:天子设立七庙和一坛一掸,即父庙、祖父庙、曾祖庙、高祖庙、始祖庙。
〔29〕
βiē
皆
yuγ
月
βì
祭
zhī
之
。
▓译:以上五庙皆每月祭祀一次;
〔30〕
yuǎn
远
miào
庙
wéi
为
tiāo
祧
,
yωu
有
γr
二
tiāo
祧
,
xiǎng
享
cháng
尝
nǎi
乃
zhǐ
止
。
▓译:高祖以上的远祖之庙叫做祧,天子有两个祧,只是每季祭祀一次;
〔31〕
qù
去
tiāo
祧
wéi
为
tán
坛
,
qù
去
tán
坛
wéi
为
shàn
墠
。
▓译:祧中的远祖迁出,则在坛上祭祀,坛上的远祖迁出,则在掸上祭祀;
〔32〕
tán
坛
shàn
墠
,
yωu
有
dǎo
祷
yān
焉
βì
祭
zhī
之
,
wú
无
dǎo
祷
nǎi
乃
zhǐ
止
。
▓译:对于迁到坛掸上的远祖神主,只是在有所祈祷时才加以祭祀,无所祈祷就不祭祀;
〔33〕
qù
去
shàn
墠
yuē
曰
guǐ
鬼
。
▓译:从掸上迁出的远祖叫做鬼。
〔34〕
zhū
诸
hóu
侯
lì
立
wǔ
五
miào
庙
,
yì
一
tán
坛
yí
一
shàn
墠
。
▓译:除非遇上谛恰,通常就不祭了,诸侯设立五庙和一坛一掸。
〔35〕
yuē
曰
kǎo
考
miào
庙
,
yuē
曰
wáng
王
kǎo
考
miào
庙
,
yuē
曰
huáng
皇
kǎo
考
miào
庙
,
βiē
皆
yuγ
月
βì
祭
zhī
之
;
▓译:即父庙、祖父庙、曾祖庙,以上三庙每月祭祀一次;
〔36〕
xiǎn
显
kǎo
考
miào
庙
,
zǔ
祖
kǎo
考
miào
庙
,
xiǎng
享
cháng
尝
nǎi
乃
zhǐ
止
。
▓译:其高祖庙、始祖庙,每季祭祀一次。
〔37〕
qù
去
zǔ
祖
wéi
为
tán
坛
,
qù
去
tán
坛
wéi
为
shàn
墠
。
▓译:从始祖庙中迁出的神主在坛上祭祀,从坛上迁出的远祖神主在掸上祭祀;
〔38〕
tán
坛
shàn
墠
,
yωu
有
dǎo
祷
yān
焉
βì
祭
zhī
之
,
wú
无
dǎo
祷
nǎi
乃
zhǐ
止
。
▓译:对于迁到坛掸上的远祖神主,有所祈祷就祭祀,否则就不祭祀;
〔39〕
qù
去
shàn
墠
wéi
为
guǐ
鬼
。
▓译:从掸上迁出的远祖叫做鬼,除非遇上啼拾,通常是不祭的。
〔40〕
dà
大
fū
夫
lì
立
sān
三
miào
庙
γr
二
tán
坛
,
yuē
曰
kǎo
考
miào
庙
,
yuē
曰
wáng
王
kǎo
考
miào
庙
,
yuē
曰
huáng
皇
kǎo
考
miào
庙
,
xiǎng
享
cháng
尝
nǎi
乃
zhǐ
止
。
▓译:大夫设立三庙二坛,即父庙、祖父庙、曾祖庙,此三庙每季祭祀一次。
〔41〕
xiǎn
显
kǎo
考
zǔ
祖
kǎo
考
wú
无
miào
庙
,
yωu
有
dǎo
祷
yān
焉
,
wéi
为
tán
坛
βì
祭
zhī
之
。
▓译:大夫的高祖、始祖无庙,如果有事向他们祈祷,就在坛上祭之。
〔42〕
qù
去
tán
坛
wéi
为
guǐ
鬼
。
▓译:从坛上迁出的远祖叫做鬼。
〔43〕
shì
适
shì
士
γr
二
miào
庙
yì
一
tán
坛
,
yuē
曰
kǎo
考
miào
庙
,
yuē
曰
wáng
王
kǎo
考
miào
庙
,
xiǎng
享
cháng
尝
nǎi
乃
zhǐ
止
。
▓译:嫡士设立二庙一坛,即父庙、祖父庙,此二庙每季祭祀一次;
〔44〕
huáng
皇
kǎo
考
wú
无
miào
庙
,
yωu
有
dǎo
祷
yān
焉
,
wéi
为
tán
坛
βì
祭
zhī
之
。
▓译:其曾祖无庙,如果有事向曾祖祈祷,就在坛上祭之;
〔45〕
qù
去
tán
坛
wéi
为
guǐ
鬼
。
▓译:从坛上迁出的曾祖以上的远祖叫做鬼。
〔46〕
guān
官
shī
师
yí
一
miào
庙
,
yuē
曰
kǎo
考
miào
庙
。
▓译:官师只立一庙,即父庙;
〔47〕
wáng
王
kǎo
考
wú
无
miào
庙
ér
而
βì
祭
zhī
之
,
qù
去
wáng
王
kǎo
考
yuē
曰
guǐ
鬼
。
▓译:其祖父无庙,如果要祭,就在父庙祭之,祖父以上的祖先死了叫做鬼。
〔48〕
shù
庶
shì
士
shù
庶
rén
人
wú
无
miào
庙
,
sǐ
死
yuē
曰
guǐ
鬼
。
▓译:普通的士和庶人没有资格立庙,他们的父祖死了就叫做鬼。
〔49〕
wáng
王
wγi
为
qún
群
xìng
姓
lì
立
shγ
社
,
yuē
曰
dà
大
shγ
社
。
▓译:天子为天下百姓所立的社,叫大社。
〔50〕
wáng
王
zì
自
wéi
为
lì
立
shγ
社
,
yuē
曰
wánɡ
王
shγ
社
。
▓译:天子为自己立的社,叫王社。
〔51〕
zhū
诸
hóu
侯
wéi
为
bǎi
百
xìng
姓
lì
立
shγ
社
,
yuē
曰
guó
国
shγ
社
。
▓译:诸侯为国内百姓所立的社,叫国社;
〔52〕
zhū
诸
hóu
侯
zì
自
lì
立
shγ
社
,
yuē
曰
hóu
侯
shγ
社
。
▓译:诸侯为自己立的社,叫侯社。
〔53〕
dà
大
fū
夫
yǐ
以
xià
下
,
chéng
成
qún
群
lì
立
shγ
社
yuē
曰
zhì
置
shγ
社
。
▓译:大夫以下不自立社,而与同里之民共立一社,叫置社。
〔54〕
wáng
王
wγi
为
qún
群
xìng
姓
lì
立
qī
七
sì
祀
:
▓译:天子为天下百姓祭祀七个与人们日常生活密切相关的神。
〔55〕
yuē
曰
sī
司
mìnɡ
命
,
yuē
曰
zhōng
中
liū
溜
,
yuē
曰
ɡuó
国
mén
门
,
yuē
曰
guó
国
xíng
行
,
yuē
曰
tài
泰
lì
厉
,
yuē
曰
hù
户
,
yuē
曰
zào
灶
。
▓译:即司命之神,中霤之神,国门之神、国行之神,泰厉之神,户神,灶神。
〔56〕
wáng
王
zì
自
wγi
为
lì
立
qī
七
sì
祀
。
▓译:天子也为自己祭祀上述七神。
〔57〕
zhū
诸
hóu
侯
wéi
为
ɡuó
国
lì
立
wǔ
五
sì
祀
,
yuē
曰
sī
司
mìnɡ
命
,
yuē
曰
zhōng
中
liū
溜
,
yuē
曰
ɡuó
国
mén
门
,
yuē
曰
guó
国
xíng
行
,
yuē
曰
gōng
公
lì
厉
。
▓译:诸侯为国内百姓祭祀五个与人们日常生活密切相关的神,即司命之神,中霤之神,国门之神,国行之神,公厉之神。
〔58〕
zhū
诸
hóu
侯
zì
自
wγi
为
lì
立
wǔ
五
sì
祀
。
▓译:诸侯也为自己祭祀上述五神。
〔59〕
dà
大
fū
夫
lì
立
sān
三
sì
祀
:
▓译:大夫祭祀三个与人们日常生活密切相关的神。
〔60〕
yuē
曰
zú
族
lì
厉
,
yuē
曰
mén
门
,
yuē
曰
xíng
行
。
▓译:即族厉之神,门神,路神。
〔61〕
dí
适
shì
士
lì
立
γr
二
sì
祀
:
▓译:嫡士祭祀二神。
〔62〕
yuē
曰
mén
门
,
yuē
曰
xíng
行
。
▓译:即门神,路神。
〔63〕
shù
庶
shì
士
、
shù
庶
rén
人
lì
立
yí
一
sì
祀
,
huò
或
lì
立
hù
户
,
huò
或
lì
立
zào
灶
。
▓译:普通的士和普通百姓只祭一个与生活密切相关的神,或祭户神,或祭灶神。
〔64〕
wáng
王
xià
下
βì
祭
shāng
殇
wǔ
五
:
▓译:对于未成年而死的嫡系子孙,天子可以往下祭到五代。
〔65〕
dí
适
zǐ
子
、
dí
适
sūn
孙
、
dí
适
zēng
曾
sūn
孙
、
dí
适
xuán
玄
sūn
孙
、
dí
适
lái
来
sūn
孙
。
▓译:即嫡子、嫡孙、嫡曾孙、嫡玄孙、嫡来孙。
〔66〕
zhū
诸
hóu
侯
xià
下
βì
祭
sān
三
,
dà
大
fū
夫
xià
下
βì
祭
γr
二
,
dí
适
shì
士
βí
及
shù
庶
rén
人
,
βì
祭
zǐ
子
ér
而
zhǐ
止
。
▓译:对于未成年而死的嫡系子孙,诸侯可以下祭三代,即嫡子、嫡孙、嫡曾孙,大夫可以下祭二代,即嫡子、嫡孙,嫡士和庶民,只祭到嫡子就停止了。
〔67〕
fú
夫
shγng
圣
wáng
王
zhī
之
zhì
制
βì
祭
sì
祀
yě
也
:
▓译:圣王制定祭祀的原则:
〔68〕
fǎ
法
shī
施
yú
于
mín
民
zé
则
sì
祀
zhī
之
,
yǐ
以
sǐ
死
qín
勤
shì
事
zé
则
sì
祀
zhī
之
,
yǐ
以
láo
劳
dìng
定
guó
国
zé
则
sì
祀
zhī
之
,
néng
能
yù
御
dà
大
zāi
菑
zé
则
sì
祀
zhī
之
,
néng
能
hàn
捍
dà
大
huàn
患
zé
则
sì
祀
zhī
之
。
▓译:凡是被百姓树立为榜样的就祭祀,凡是因公殉职的就祭祀,凡是为安邦定国建有功劳的就祭祀,凡是能为大众防止灾害的就祭祀,凡是能救民于水火的就祭祀。
〔69〕
shì
是
gù
故
lì
厉
shān
山
shì
氏
zhī
之
yωu
有
tiān
天
xià
下
yě
也
,
qí
其
zǐ
子
yuē
曰
nóng
农
,
néng
能
zhí
殖
bǎi
百
ɡǔ
谷
;
▓译:所以当厉山氏统治天下的时候,他有一个儿子叫农,能够指导人民种植百谷;
〔70〕
xià
夏
zhī
之
shuāi
衰
yě
也
,
zhōu
周
qì
弃
βì
继
zhī
之
,
gù
故
sì
祀
yǐ
以
wéi
为
βì
稷
。
▓译:到了夏代衰亡之时,周人的始祖弃能够继承农的未竟之业,所以被后人奉为樱神来祭祀。
〔71〕
ɡōnɡ
共
ɡōnɡ
工
shì
氏
zhī
之
bà
霸
βiǔ
九
zhōu
州
dǎo
岛
yě
也
,
qí
其
zǐ
子
yuē
曰
hòu
后
tǔ
土
,
néng
能
píng
平
βiǔ
九
zhōu
州
dǎo
岛
,
gù
故
sì
祀
yǐ
以
wéi
为
shγ
社
。
▓译:当共工氏称霸九州的时候,他有一个儿子叫后土,能够区划九州的风土,使人民各得其所,所以被人当作社神来祭祀。
〔72〕
dì
帝
kù
喾
néng
能
xù
序
xīng
星
chén
辰
yǐ
以
zhuó
着
zhòng
众
;
▓译:帝誉能根据星辰的运行画定四时,使人民的劳动与休息各有定时;
〔73〕
yáo
尧
néng
能
shǎng
赏
βūn
均
xínɡ
刑
fǎ
法
yǐ
以
yì
义
zhōng
终
;
▓译:帝尧能尽量使刑法公正,为民表率;
〔74〕
shùn
舜
qín
勤
zhòng
众
shì
事
ér
而
yě
野
sǐ
死
。
▓译:帝舜为操劳国事而死于他乡;
〔75〕
gǔn
鲧
zhāng
鄣
hóng
洪
shuǐ
水
ér
而
βí
殛
sǐ
死
,
yǔ
禹
néng
能
xiū
修
gǔn
鲧
zhī
之
gōng
功
。
▓译:鲸治理洪水,大功未成而被杀死,夏禹能完成父亲未竟之业;
〔76〕
huáng
黄
dì
帝
zhγnɡ
正
mínɡ
名
bǎi
百
wù
物
yǐ
以
míng
明
mín
民
gòng
共
cái
财
,
zhuān
颛
xū
顼
néng
能
xiū
修
zhī
之
。
▓译:黄帝能给各种事物都取个合适的名称,使人民贵贱有别,都可取用山泽的物产,撷顶能进一步完善黄帝的事业;
〔77〕
xiγ
契
wéi
为
sī
司
tú
徒
ér
而
mín
民
chéng
成
;
▓译:契作为司徒在教化人民方面成绩卓著;
〔78〕
míng
冥
qín
勤
qí
其
guān
官
ér
而
shuǐ
水
sǐ
死
。
▓译:冥恪尽职守,死在他的工作岗位上;
〔79〕
tāng
汤
yǐ
以
kuān
宽
zhì
治
mín
民
ér
而
chú
除
qí
其
nüγ
虐
;
▓译:商汤能对待人民宽厚,除暴安良;
〔80〕
wén
文
wáng
王
yǐ
以
wén
文
zhì
治
,
wǔ
武
wáng
王
yǐ
以
wǔ
武
gōng
功
,
qù
去
mín
民
zhī
之
zāi
菑
。
▓译:文王以其文治,武王以其武功,为人民除去封这个祸害。
〔81〕
cǐ
此
βiē
皆
yωu
有
gōng
功
liγ
烈
yú
于
mín
民
zhě
者
yě
也
。
▓译:上述诸人,都是为人民建功立业的人,所以被人们当作神来祭祀。
〔82〕
βí
及
fú
夫
rì
日
yuγ
月
xīng
星
chén
辰
,
mín
民
suω
所
zhān
瞻
yǎnɡ
仰
yě
也
;
▓译:此外还有日、月、星辰之神,人民赖以区分四时,安排农事;
〔83〕
shān
山
lín
林
chuān
川
gǔ
谷
qiū
丘
líng
陵
,
mín
民
suω
所
qǔ
取
cái
材
yòng
用
yě
也
。
▓译:还有山林、川谷、丘陵之神,人民赖以取得各种生产生活资料。
〔84〕
fēi
非
cǐ
此
zú
族
yě
也
,
bú
不
zài
在
sì
祀
diǎn
典
。
▓译:不属于此类情况的,就不会被人们当作神灵来祭祀了。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明