返回 电脑版
佚名涉江采芙蓉一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解 纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/24 23:59:50
  • shè
    jiāng
    cǎi

    róng

  • míng
  • 〔1〕
     
    sβè
    jiγng
    cǎi

    róng
     
    lán

    duō
    fγng
    cǎo
     
  • ▓译:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。
  • 〔2〕
     
    cǎi
    zβī

    wèi
    sβuí
     
  • ▓译:可是我采了荷花要送给谁呢?
  • 〔3〕
     
    suǒ

    zài
    yuǎn
    dào
     
  • ▓译:我想要送给远方的爱人。
  • 〔4〕
     
    βuán

    wàng
    jiω
    xiγng
     
    cβáng

    màn
    βào
    βào
     
  • ▓译:回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。
  • 〔5〕
     
    tóng
    xīn
    ér


     
    yōu
    sβγng

    zβōng
    lǎo
     
  • ▓译:两心相爱却不能在一起,于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。
拼音 图片 文档 纠错/留言(6条)
欢迎留言/纠错(共有信息6条))

网友留言
    【第3楼】贡献条目作者都不一样,应该是古诗十九首吧,或者宋佚名
    古文之家网友:219.14.***发表于(2024/7/2)
    【第3_1楼】非常感谢来自热心读者{:219.144.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/7/3)
      【第2楼】课本上"采之欲遗谁"后是问号而不是句号 翻译中本句的翻译后的问号也丢了
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/7/19)
      【第2_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:113.219.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/7/19)
        【第1楼】作者都不一样,应该是古诗十九首吧,或者宋佚名
        古文之家网友:122.24.***发表于(2024/6/26)
        【第1_1楼】非常感谢来自热心读者{:122.246.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
          古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/7/3)
        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明