返回 电脑版
《四块玉·闲适》的原文打印版、对照翻译(关汉卿)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
四块玉·闲适
元代-关汉卿

  适意行,安心坐,渴时饮饥时餐醉时歌,困来时就向莎茵卧。日月长,天地阔,闲快活!
  旧酒投,新醅泼,老瓦盆边笑呵呵,共山僧野叟闲吟和。他出一对鸡,我出一个鹅,闲快活!
  意马收,心猿锁,跳出红尘恶风波,槐阴午梦谁惊破?离了利名场,钻入安乐窝,闲快活!
  南亩耕,东山卧,世态人情经历多,闲将往事思量过。贤的是他,愚的是我,争甚么?
  

    《四块玉·闲适》全文注音拼音版

    对照翻译

      适意行,安心坐,渴时饮饥时餐醉时歌,困来时就向莎茵卧。
      想走就轻轻松松地走,想坐就安安静静地坐,渴了就喝,饿了就吃,酒喝醉了就唱几曲山歌,困了就在草地上躺一躺。
    日月长,天地阔,闲快活!
    日月漫长,天地宽广,休闲的日子好快活。
      旧酒投,新醅泼,老瓦盆边笑呵呵,共山僧野叟闲吟和。
      老酒已经再次酿过,新酒也酿造出来了,大家围着老瓦盆一个个笑呵呵,和山僧村翁一起饮酒唱和。
    他出一对鸡,我出一个鹅,闲快活!
    他出一对鸡,我出一个鹅,休闲的日子好快活。
      意马收,心猿锁,跳出红尘恶风波,槐阴午梦谁惊破?
      拴住了意马又把心猿来锁,跳出那人心险恶的红尘风波,大白天南柯梦几人惊醒过。
    离了利名场,钻入安乐窝,闲快活!
    离开了名利争夺的场所,钻入自己手造的安乐窝,休闲的日子好快活。
      南亩耕,东山卧,世态人情经历多,闲将往事思量过。
      像陶潜一样在南边地上耕作,像谢安一样在东边山上仰卧,经历的世态人情那样多,闲暇时把往事一一思量过。
    贤的是他,愚的是我,争甚么?
    贤明的是他,愚蠢的是我,还争个什么呢?
      
      。

    注释


    ⑴莎(suō)茵:指草坪。
    ⑵投:本作“酘”(dòu),指再酿之酒。
    ⑶醅(pēi)泼:醅指未滤过的酒;泼即“酦”(pō),指酿酒,新醅泼是说新酒也酿出来了。
    ⑷意马、心猿:是来自佛教经典中的典故。把人的名利心比作奔腾的马、烦躁的猿,必须拴住、锁着才能静得下来。
    ⑸槐阴午梦:即南柯梦。据唐人传奇《南柯太守传》,书生淳于棼醉卧槐荫下,梦为大槐安国附马,任南柯郡太守荣华富贵显赫一时;醒来发现大槐安国就是槐树上的大蚂蚁洞,南柯郡就是槐树最南枝上的小蚂蚁洞。
    ⑹南亩耕:典出《诗经·豳风·七月》:“同我妇子,馈彼南亩,田唆至喜。”
    ⑺东山卧:用东晋谢安的典故。谢安曾隐居在东山(今浙江上虞县西南),后入朝为相。后来人们常用“东山高卧”形容那些高洁之士的隐居生活。
    ⑻甚么:即“什么”。
    参考资料:
           1、        蒋星煜 等 .元曲鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1990 :64-68 .                          2、        作品

      图片版
      四块玉·闲适

      关汉卿(元代)

        关汉卿(约1220年──1300年),元代杂剧作家。是中国古代戏曲创作的代表人物,“元曲四大家”之首。号已斋(一作一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西

      关汉卿相关作品
      仙吕·一半儿-关汉卿(元代)

        题情   碧纱窗外静无人,跪在床前心忙要亲。骂了个负心回转身。虽是我话儿嗔...

      双调·碧玉箫-关汉卿(元代)

        怕见春归,枝上柳绵飞。静掩香闺,帘外晓莺啼。恨天涯锦字稀,梦才郎翠被知。宽...

      双调·沉醉东风-关汉卿(元代)

        咫尺的天南地北,霎时间月缺花飞。手执着饯行杯,眼阁着别离泪。刚道得声保重将...

      普天乐·崔张十六事-关汉卿(元代)

        张生赴选   碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。恨相见难,又早别离易,久已...

      双调·大德歌·双渐苏卿-关汉卿(元代)

        绿杨堤,画船儿,正撞着一帆风赶上来。冯魁吃的醺醺醉,怎想着金山寺壁上诗?醒...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明