返回 电脑版
《落梅风·咏雪》的原文打印版、对照翻译(张鸣善)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
落梅风·咏雪
元代-张鸣善

漫天坠,扑地飞,白占许多田地。
冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞?

    《落梅风·咏雪》全文注音拼音版

    对照翻译

    漫天坠,扑地飞,白占许多田地。
    漫天飘坠,扑地飞舞,白白地占了许多的田地。
    冻杀吴民都是你!
    把黎民百姓都冻坏了!
    难道是国家祥瑞?
    说什么是国家祥瑞?

    注释


    白占:强取豪夺。
    吴民:明蒋一葵《尧山堂外纪》原作“无民”。《全元散曲》校记:“疑‘无民’为‘吴民’之讹。如作‘吾民’亦通。”⑶难道是:哪里是。祥瑞:瑞雪兆丰年。

      图片版
      落梅风·咏雪

      张鸣善(元代)

        张鸣善元代散曲家。名择,号顽老子。原籍平阳(今属山西),家在湖南,流寓扬州。官至淮东道宣慰司令史。填词度曲词藻丰赡,常以诙谐语讽人。张鸣善身处元末丧乱

      张鸣善相关作品
      落梅风·咏雪-张鸣善(元代)

      漫天坠,扑地飞,白占许多田地。 冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞? ...

      水仙子·讥时-张鸣善(元代)

      铺眉苫眼早三公,裸袖揎拳享万钟。胡言乱语成时用,大纲来都是烘。说英雄谁是英雄?...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明