返回 电脑版
《古代文论选段》的原文打印版、对照翻译(毛诗序)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
古代文论选段
先秦-毛诗序

  诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗。情动于中而形于言,言之不足故嗟叹之,嗟叹之不足故咏歌之,咏歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。

    《古代文论选段》全文注音拼音版

    对照翻译

      诗者,志之所之也。
    诗,是人的情感意志的一种表现形式。
    在心为志,发言为诗。
    怀抱在心则为情感意志,用语言把它表现出来就是诗。
    情动于中而形于言,言之不足故嗟叹之,嗟叹之不足故咏歌之,咏歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。
    情感在心里激荡,就用诗的语言来表现它,用语言还表达不尽,便用咨嗟叹息的声音来延续它,咨嗟叹息还不尽情,就放开喉咙来歌唱它,歌唱仍感不满足,于是不知不觉手舞足蹈起来。

    注释

    江馆:江岸宿舍,指作者所住的地方。

    勃勃:欲望强烈的样子。这里指作者“因景生情”所产生的创作活动。

    倏:迅速,极快。

    变相:变化出新的形象。变:变化。相:相貌,形象。这里指画出的竹子和构思时的不一样,比构思时的又有创新。

    意在笔先:作画,作文,在下笔前先立意,先构思。

    独上高楼,望尽天涯路:出自晏殊的《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴:出自柳永的《蝶恋花》,也有人认为是欧阳修所作。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处:出自辛弃疾的《青玉案》。

    晏欧:晏同叔和欧阳修。

    上一篇:题画·江馆清秋     下一篇:四时读书乐·春                      

      图片版
      古代文论选段

      毛诗序(先秦)

      暂无
      毛诗序相关作品
      古代文论选段-毛诗序(先秦)

        诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗。情动于中而形于言,言之不足故嗟叹之,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明