楚人贫居,读《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。县官受辞,自说本末。官大笑,放而不治。
楚人贫居,读《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。
楚国有个过着贫穷生活的人,读《淮南子》,看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮挡掩护,可以隐蔽自己,”于是,他便站在树下仰面摘取树叶,当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来。
叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。
这枚树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那枚树叶。
扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:“
楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“
汝见我不?”
你看不看得见我?”
妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。
妻子开始总是回答说,“看得见”,经过一整天,(妻子)于是就厌烦疲倦得无法忍受,只得哄骗他说,“看不见。”
嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物。
楚人暗自高兴,(他)携带着树叶进入集市,当着别人的面拿取人家的物品。
吏遂缚诣县。
于是差役把他捆绑起来送进了县衙门。
县官受辞,自说本末。
县官知道后,楚人把事情的原委说给县官听。
官大笑,放而不治。
县官大笑,放他走了。
。
(1)选自《笑林》。邯郸淳,姓邯郸,名淳,三国时人。
(2)【贫居】:生活贫困。居:处于。
(3)【《淮南子》】:一种讲医学的书
(4)【伺】:等待,侦候。
(5)【自鄣叶】:遮蔽自己的树叶。鄣,同“障”,遮蔽。
(6)【可以】:可以用来。
(7)【遂】:于是,就。
(8)【分别】:分辨。
(9)【障】:遮蔽。
(10)【不】:同“否”。
(11)【恒】:经常,常常。
(12)【经日】:经过一整天(表示时间很长)。
(13)【不堪】:不能忍受。
(14)【绐(dài)】:哄骗。
(15)【嘿】:(同“默”字)
(16)【然】:……的样子。
(17)【赍(jī)】:携带。
(18)【对面取人物】:当面拿人家的东西。
(19)【吏】:指县里的公差。
(20)【遂】:立刻。
(21)【诣(yì)】:到……去。
楚人贫居,读《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳...