返回 电脑版
《五代史宦者传论》的原文打印版、对照翻译及详解欧阳修
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
五代史宦者传论
北宋-欧阳修

  自古宦者乱人之国,其源深于女祸。女,色而已,宦者之害,非一端也。
  盖其用事也近而习,其为心也专而忍。能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而亲之。待其已信,然后惧以祸福而把持之。虽有忠臣硕士列于朝廷,而人主以为去己疏远,不若起居饮食、前后左右之亲可恃也。故前后左右者日益亲,而忠臣硕士日益疏,而人主之势日益孤。势孤,则惧祸之心日益切,而把持者日益牢。安危出其喜怒,祸患伏于帷闼,则向之所谓可恃者,乃所以为患也。
  患已深而觉之,欲与疏远之臣图左右之亲近,缓之则养祸而益深,急之则挟人主以为质。虽有圣智,不能与谋。谋之而不可为,为之而不可成,至其甚,则俱伤而两败。故其大者亡国,其次亡身,而使奸豪得借以为资而起,至抉其种类,尽杀以快天下之心而后已。此前史所载宦者之祸常如此者,非一世也。
  夫为人主者,非欲养祸于内,而疏忠臣硕士于外,盖其渐积而势使之然也。夫女色之惑,不幸而不悟,而祸斯及矣。使其一悟,捽而去之可也。宦者之为祸,虽欲悔悟,而势有不得而去也,唐昭宗之事是已。故曰“深于女祸者”,谓此也。可不戒哉? 

题记:

东汉末年与晚唐时期,宦官弄权,愈演愈烈,以致先后酿成亡国之祸。欧阳修有鉴于此,特在其《五代史》中为宦者立传,阐明其害之深,以作后世当国者之戒。此文即为传前的总评。

    《五代史宦者传论》全文注音拼音版

    对照翻译

      自古宦者乱人之国,其源深于女祸。
      自古以来,宦官扰乱国家,比女人造成的祸患还要严重。
    女,色而已,宦者之害,非一端也。
    女人,只不过是使君主沉溺于美色罢了,而宦官的危害可不止一条。
      盖其用事也近而习,其为心也专而忍。
      宦官所担当的职责就是侍奉在君主身边,容易与君主形成亲密关系,他们的用心专一并且毒辣。
    能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而亲之。
    他们能用微小的好处来迎合别人的心意,能用小忠小信获得君主的信任,使人君必然信任、亲近他们。
    待其已信,然后惧以祸福而把持之。
    等到获得了君主的完全信任,然后就用祸福来恐吓他、挟制他。
    虽有忠臣硕士列于朝廷,而人主以为去己疏远,不若起居饮食、前后左右之亲可恃也。
    这时候虽然有忠臣贤士在朝中,但君主认为他们和自己关系疏远,不如侍奉他起居饮食,成天在自己左右侍奉自己的亲随那样可靠。
    故前后左右者日益亲,而忠臣硕士日益疏,而人主之势日益孤。
    所以君主与成天在左右侍奉自己的人日益亲密,而对忠臣贤士们则日益疏远,君主便会日益地变得势单力孤。
    势孤,则惧祸之心日益切,而把持者日益牢。
    势单力孤,则惧怕发生祸患的心理就更加严重,而挟持自己的人的地位就会更加牢固。
    安危出其喜怒,祸患伏于帷闼,则向之所谓可恃者,乃所以为患也。
    君主的安危,决定于这些人的喜怒,而祸患就潜伏在他的内廷之中,于是过去认为可以依靠的人,正是现在为患的根源。
      患已深而觉之,欲与疏远之臣图左右之亲近,缓之则养祸而益深,急之则挟人主以为质。
      当发觉祸患已深的时候,想要和平日里疏远的大臣们一起除掉左右的亲随,行动慢了就会使祸患日益严重,操之过急,又会使那些亲随挟持自己作为人质。
    虽有圣智,不能与谋。
    这时候即使是智慧再高的人,也不能与他共商对策了。
    谋之而不可为,为之而不可成,至其甚,则俱伤而两败。
    就算是能够商议对策,也很难实际着手去做,即使做了,也有可能不成功,到了最严重的时候,很可能发生两败俱伤的后果。
    故其大者亡国,其次亡身,而使奸豪得借以为资而起,至抉其种类,尽杀以快天下之心而后已。
    祸患大的可以亡国,次一点的会让自己丧命,并且会使世上的奸雄们以此为借口乘机而起,把宦官与其同党尽皆除掉,大快天下人心后才算完。
    此前史所载宦者之祸常如此者,非一世也。
    过去历史上记载的宦官之祸往往如此,而且不止一代。
      夫为人主者,非欲养祸于内,而疏忠臣硕士于外,盖其渐积而势使之然也。
      作为君主,并不是故意要在宫中养虎成患,在朝堂之上疏远忠臣贤士,这是日积月累逐步发展而成的,是形势发展使他自然而然地走入此途的。
    夫女色之惑,不幸而不悟,而祸斯及矣。
    所以沉迷于女色,如果不幸一直执迷不悟,那么祸患就要随之降临了;
    使其一悟,捽而去之可也。
    但是一旦醒悟,把她们撵出去就行了。
    宦者之为祸,虽欲悔悟,而势有不得而去也,唐昭宗之事是已。
    而宦者造成的祸患,虽然有所悔悟,但已经形成的形势使得自己没有办法把他们除掉,唐昭宗的事就是这样。
    故曰“深于女祸者”,谓此也。
    所以说“比女人造成的祸患还要严重”,就是指这些。
    可不戒哉?
    怎能不有所戒惧呢?
     

    注释

    〔女祸〕指由女人造成的灾难。女人是祸水,这是夫权社会所形成的历史偏见。
    〔近〕接近皇帝。
    〔习〕亲狎,不正常的亲密关系。
    〔祸福〕偏义复词,取“祸”字义。
    〔硕士〕旧指学问渊博的人。
    〔帷闼〕比喻宫室之内,皇帝身边。帷,无顶的围幕。闼,指门内。
    〔抉〕挖出。
    〔种类〕这里指宦官的全部党羽。
    〔势〕指事物发展过程中的必然趋势。
    〔斯〕就。
    〔捽〕拔,揪。
    〔唐昭宗〕李晔,公元八八九年至九〇四年在位。文德元年(八八九年),被当时任观军容使的宦官杨复恭等拥立为帝。此后,宦官势力更加强大。昭宗任用崔胤为宰相后,采取了一些抑制宦官势力的措施,于是宦官刘季述王彦范等便在光化三年(九〇〇年)借机幽禁昭宗,一直到第二年才让他复位。

      图片版
      五代史宦者传论

      欧阳修(北宋)

      欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以

      欧阳修相关作品
      浣溪沙·堤上游人逐画船-欧阳修(北宋)

        堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天。绿杨楼外出秋千。   白发戴花君莫笑,六幺...

      浪淘沙·把酒祝东风-欧阳修(北宋)

        把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,游遍芳丛。   聚散...

      临江仙·柳外轻雷池上雨-欧阳修(北宋)

        柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。   ...

      踏莎行·候馆梅残-欧阳修(北宋)

        候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。   ...

      玉楼春·别后不知君远近-欧阳修(北宋)

        别后不知君远近。触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。   夜深...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明