宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
宋国有户姓丁的人家,家里没有水井,每天都要派人走很远的路去打水浇田,因此经常有一个人住在外面。
及其家穿井,告人曰:“
等到他们家挖了水井后,丁家人对别人说:“
吾穿井得一人。”
我家挖水井等于得到了一个人。”
有闻而传之者:“
听闻的人便四处传播:“
丁氏穿井得一人。”
丁家挖井挖到了一个人。”
国人道之,闻之于宋君。
很快,国都里的人都在议论这件事,后来传到了宋国国君的耳朵里。
宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“
国君便派人去向丁家询问详情,丁家人回答说:“
得一人之使,非得一人于井中也。”
只是省下了一个人的劳力,并不是真的从井里挖出了一个活人。”
求闻之若此,不若无闻也。
像这样以讹传讹的传闻,还不如不听呢。
节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》(中华书局二〇一二年版)。题目是编者加的。穿,挖掘开凿。《吕氏春秋》,又称《吕览》,先秦杂家代表著作。战国末秦相吕不韦(?~前二三五)集合门客共同编写而成。全书二十六卷,分为十二纪八览六论,共一百六十篇。
〔穿〕挖掘,开凿。
〔宋〕西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
〔溉(gài)汲(jí)〕打水浇田。溉,浇灌灌溉。汲,从井里取水。
〔居〕停留。
〔及〕待,等到。
〔国人〕指居住在国都中的人。
〔道〕讲述。
〔闻之于宋君〕向宋国国君报告这件事。
〔闻〕听到,这里是“使听到”的意思。
〔对〕应答,回答。
〔得一人之使〕得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。
《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下, 集合门客们编撰的一部黄老道家名著。成书于秦始皇统一中国前夕。此书以儒家学说为主干,以道家理论为基础,
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。...
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游...
人有亡斧者,意其邻人之子。视其行步,窃斧也;视其颜色,窃斧也;听其言语,窃...
伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太...
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游...