返回 电脑版
《颜斶说齐王》的原文打印版、对照翻译及详解战国策
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
颜斶说齐王
先秦-战国策

  齐宣王见颜斶,曰:“斶前!”斶亦曰:“王前!”宣王不说。左右曰:“王,人君也;斶,人臣也。王曰‘斶前’,斶亦曰‘王前’,可乎?”斶对曰:“夫斶前为慕势,王前为趋士;与使斶为慕势,不如使王为趋士。”
  王忿然作色,曰:“王者贵乎?士贵乎?”对曰:“士贵耳,王者不贵!”王曰:“有说乎?”斶曰:“有。昔者秦攻齐,令曰:‘有敢去柳下季垄五十步而樵采者,死不赦!’令曰:‘有能得齐王头者,封万户侯,赐金千镒!’由是观之,生王之头,曾不若死士之垄也。”
  宣王曰:“嗟乎!君子焉可侮哉,寡人自取病耳!愿请受为弟子。且颜先生与寡人游,食必太牢,出必乘车,妻子衣服丽都。”颜斶辞去曰:“夫玉生于山,制则破焉,非弗宝贵矣,然太璞不完。士生乎鄙野,推选则禄焉,非不尊遂也,然而形神不全。斶愿得归,晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清净贞正以自虞。”则再拜而辞去。
  君子曰:“斶知足矣,归真反璞,则终身不辱也。”

    《颜斶说齐王》全文注音拼音版

    对照翻译

      齐宣王见颜斶,曰:“
      齐宣王召见颜斶,说道:“
    斶前!”
    颜斶,你上前来!”
    斶亦曰:“
    颜斶也回应道:“
    王前!”
    大王,您上前来!”
    宣王不说。
    齐宣王听了很不高兴。
    左右曰:“
    旁边的近臣们赶紧说:“
    王,人君也;
    大王是君主。
    斶,人臣也。
    颜斶,你是臣子。
    王曰‘斶前’,斶亦曰‘王前’,可乎?”
    大王让你‘上前来’,你却让大王‘上前来’,这样合适吗?”
    斶对曰:“
    颜斶回答道:“
    夫斶前为慕势,王前为趋士;
    我上前是趋炎附势,大王上前却是礼贤下士。
    与使斶为慕势,不如使王为趋士。”
    与其让我去巴结权势,不如让大王来尊重贤才。”
      王忿然作色,曰:“
      齐宣王听后脸色一沉,生气地问:“
    王者贵乎?
    到底是王尊贵?
    士贵乎?”
    还是士尊贵?”
    对曰:“
    颜斶直接答道:“
    士贵耳,王者不贵!”
    士尊贵,王并不尊贵。”
    王曰:“
    宣王皱着眉头,不满地说:“
    有说乎?”
    有什么根据吗?”
    斶曰:“
    颜斶回答:“
    有。
    有。
    昔者秦攻齐,令曰:“
    从前秦国攻打齐国时,秦王曾下令:“
    有敢去柳下季垄五十步而樵采者,死不赦!”
    谁敢在柳下季的墓地五十步内砍柴,就判死罪,绝不赦免!”
    令曰:“
    又下令:“
    有能得齐王头者,封万户侯,赐金千镒!”
    谁能砍下齐王的头颅,就封赏万户侯,赐金两万两。
    由是观之,生王之头,曾不若死士之垄也。”’
    由此可见,活着的君王的头,竟然还不如死去的贤士的坟墓值钱。
      宣王曰:“
      齐宣王叹了口气,说:“
    嗟乎!
    唉!
    君子焉可侮哉,寡人自取病耳!
    君子怎么能随意侮辱呢,我真是自取其辱啊。
    愿请受为弟子。
    希望您能收我为学生吧!
    且颜先生与寡人游,食必太牢,出必乘车,妻子衣服丽都。”
    如果您愿意和我交往,我可以准备上等的宴席招待您,外出备好豪华车马供您使用,您的家人也可以穿上华贵的衣服。”
    颜斶辞去曰:“
    颜斶听后婉言谢绝,说道:“
    夫玉生于山,制则破焉,非弗宝贵矣,然太璞不完。
    璞玉原本生长在深山之中,经过工匠加工后,虽然价值连城,但它的天然本质却被破坏了。
    士生乎鄙野,推选则禄焉,非不尊遂也,然而形神不全。
    士人本来生活在乡野之间,一旦被推举任用,虽享有高官厚禄,地位显赫,但他的本心与本质却可能受到伤害。
    斶愿得归,晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清净贞正以自虞。”
    我希望回到我的家乡,晚点吃饭就当作吃肉,悠闲散步就当作乘车,遵守法律就当作富贵,内心清净纯正,自得其乐。”
    则再拜而辞去。
    说完,他再次向齐宣王行礼,然后转身离去。
      君子曰:“
      君子对此评论道:“
    斶知足矣,归真反璞,则终身不辱也。”
    颜斶懂得满足,所以他能够回归本性,返璞归真,无所贪求,独立常乐,终身不受世俗束缚。”

    注释

    本文为战国策“齐宣王见颜斶”的精简版本,出自古文观止。可点击相关文章阅读原版。
    〔齐宣王〕战国时齐国国君,齐威王之子,田氏,名辟疆。前三一九年至前三〇一年在位。
    〔颜斶〕齐国的隐士。
    〔柳下季〕又称柳下惠,即展禽,鲁国的贤士。食采邑于“柳下”,“惠”是谥号。
    〔垄〕坟墓。
    〔镒〕古代重量单位,二十两为一镒。
    〔病〕羞辱。
    〔太牢〕古代帝王诸侯祭祀社稷时,供品中牛羊豕三牲全备为太牢。
    〔丽都〕华美。
    〔太璞〕蕴藏着玉的石块。
    〔鄙野〕城镇以外边远的地方。
    〔禄〕禄位。
    〔遂〕显达。
    〔晚食〕推迟吃饭的时间,感到饥饿,才吃得香。
    〔安步〕从容不迫地步行。
    〔自虞〕使自己愉快。虞,通“娱”,快乐。
    〔归真反璞〕指颜斶恢复了自己本来的隐士面目。

      图片版
      颜斶说齐王

      战国策(先秦)

      《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

      战国策相关作品
      乐毅报燕王书-战国策(先秦)

        昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十余城,尽郡县之以属燕。三城未下...

      唐雎说信陵君-战国策(先秦)

        信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。唐雎谓信陵君曰:“臣闻之...

      鲁共公择言-战国策(先秦)

        梁王魏婴觞诸侯于范台,酒酣,请鲁君举觞。鲁君兴,避席择言曰:“昔者帝女令仪...

      鲁仲连义不帝秦·鲁仲连义不帝秦-战国策(先秦)

        秦围赵之邯郸。魏安釐王使将军晋鄙救赵,畏秦,止于荡阴不进。魏王使客将军辛垣...

      触龙说赵太后-战国策(先秦)

        赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明