返回 电脑版
《郑人买履》的原文打印版、对照翻译(韩非)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
郑人买履
先秦-韩非

  郑人有且置履者,先自度其足。而置之其坐,至之市。而忘操之,已得履。乃曰,“吾忘持度。”反归取之,及反。市罢,遂不得履。人曰,“何不试之以足”曰。“宁信度,无自信也。

题记:

这个郑国人只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,只懂死守教条而不懂变通,没有头脑的人可能是不会有的吧?但类似这样的人,的确是有的,而且并不少。有的人说话、办事、想问题,只从书本出发,不从实际出发。书本上写到的,他就相信,书本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。在这种人看来,只有书本上的才是真理,没写上的就不是真理。这样,思想当然就要僵化,行动就容易碰壁。


    《郑人买履》全文注音拼音版

    对照翻译

      郑人有且置履者,先自度其足。
      有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上。
    而置之其坐,至之市。
    等到前往集市,却忘了带量好的尺码。
    而忘操之,已得履。
    已经拿到鞋子,却说:“
    乃曰,“吾忘持度。”
    我忘记带量好的尺码了。”
    反归取之,及反。
    就返回家去取量好的尺码。
    市罢,遂不得履。
    等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。
    人曰,“何不试之以足”曰。
    有人问他说,“为什么你不用自己的脚去试一试呢”他说:“
    “宁信度,无自信也。
    我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”

    注释


    1.选自《韩非子·外储说左上》。郑:春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
    2.欲:将要,想要。
    3.者:(怎么样)的人。(定语后置)
    4.先:首先,事先。
    5.度(duó):衡量。用尺子度量的意思(动词)
    6.而:顺承连词 意为然后
    7.置: 放,搁在。(动词)
    8.之:代词,它,此处指量好的尺码。
    9.其:他的,指郑人的。(代词)
    10.坐:通“座”,座位。
    11.至:等到。
    12.之:到……去,前往。(动词)
    13.操:拿、携带。(动词)
    14.已:已经。(时间副词)
    15.得:得到;拿到。
    16.履:鞋子,革履。(名词)
    17.乃:于是(就)
    18.持:拿,在本文中同“操”。(动词)
    19.度(dù):量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。(名词)
    20.之:文言代名词,这里指量好的尺码。
    21.操:操持,带上拿着的意思
    22.及:等到。
    23.反:通“返”,返回。
    24.罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
    25.遂:于是。
    26.曰:说。
    27.宁(nìng):副词。宁可,宁愿。
    28.无:虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
    29.自信:相信自己。
    30.以:用。
    31.吾:我。
    32.市罢:集市散了
    33.至之市:等到前往集市。
                 

      图片版
      郑人买履

      韩非(先秦)

        韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。

      韩非相关作品
      自知之明-韩非子(先秦)

        楚庄王欲伐越,庄子谏曰:“王之伐越,何也?”曰:“政乱兵弱。”庄子曰:“臣...

      讳疾忌医-韩非(先秦)

        扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人...

      一鸣惊人-韩非(先秦)

        楚庄王莅政三年,无令发,无政为也。右司马御座,而与王隐曰‘有鸟止南方之阜,...

      智子疑邻-韩非(先秦)

      宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财...

      曾参烹彘-韩非(先秦)

        曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明